Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Extractor hood
DWK.5DK.0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
User manual and installation instructions
[en]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
16
30
45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch DWK5DK0 Serie

  • Page 1 Extractor hood DWK.5DK.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] User manual and installation instructions [en] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............  2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........  4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen .........  4 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Page 3 Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
  • Page 4 de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
  • Page 5 Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
  • Page 6 de Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Hinweis: Die Sättigungsanzeige für den Fettfilter ist nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. standardmäßig eingestellt. Für den Gebrauch im Um- luftbetrieb müssen Sie zusätzlich die Sättigungsanzeige für den Geruchsfilter aktivieren.
  • Page 7 Reinigen und Pflegen de 8.2 Gerät reinigen 8.4 Glasklappe öffnen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ▶ terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine nach oben ziehen. falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel Die geöffnete Glasklappe etwas nach hinten ‒...
  • Page 8 de Reinigen und Pflegen 8.7 Fettfilter von Hand reinigen 8.9 Fettfilter einbauen Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- ACHTUNG! gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende hen Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter al- Kochfeld beschädigen. le 2 Monate zu reinigen. Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen.
  • Page 9 Störungen beheben de Störungen beheben 9  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am ▶...
  • Page 10 Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst. ist. www.bosch-home.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Zubehör Bestellnummer mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 11 Montageanleitung de Zurückgesaugte Verbrennungsgase können  13.4 Sichere Montage zu Vergiftungen führen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer Sie das Gerät montieren. raumluftabhängigen Feuerstätte installiert WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- zu Vergiftungen führen.
  • Page 12 de Montageanleitung zum Hochschrank, einem Oberschrank ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvor- oder zur Wand muss mind. 50 mm betra- richtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder gen. Fernsteuerung. ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Netzstecker der Netzanschlussleitung frei Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- zugänglich sein.
  • Page 13 Montageanleitung de ¡ Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens 13.11 Montage der Breite der Kochstelle entsprechen. Wand prüfen ¡ Um den Kochdunst optimal zu erfassen, das Gerät mittig über dem Kochfeld montieren. Die Wand prüfen, ob sie senkrecht und ausreichend tragfähig ist. Das maximale Gewicht des Geräts beträgt 12 kg.
  • Page 14 de Montageanleitung Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- Das Gerät einhängen. bündig an der Mittellinie anlegen. Die Glasklappe öffnen. Die Bohrlöcher für die Befestigungsschrauben aus- Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ‒ messen und anzeichnen. nach oben ziehen. Die Löcher bohren. Die geöffnete Glasklappe etwas nach hinten ‒...
  • Page 15 Montageanleitung de Die Glasklappe schließen. Die Kaminverblendung seitlich am Haltewinkel an- ▶ Die Glasklappe leicht anheben und nach vorne schrauben. ‒ ziehen, um die fixierende Position der Scharniere zu lösen. Die Glasklappe vorsichtig nach unten führen, bis ‒ sie einrastet. Gerät demontieren Die Kaminverblendung entfernen.
  • Page 16 en Safety Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety ..............  16 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........  18 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy ..............  18...
  • Page 17 Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
  • Page 18 en Avoiding material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause ex- ▶...
  • Page 19 Operating modes en Adjust the fan speed to the amount of steam pro- Clean or replace the filters at regular intervals. duced during cooking. ¡ The effectiveness of the filter is retained. ¡ The lower the fan speed, the less energy is con- Put the cooking lid on.
  • Page 20 en Before using for the first time Before using for the first time 6  Before using for the first time Configure the settings for initial start-up. Clean the ap- Note: The saturation indicator for the grease filter is set pliance and accessories. as standard.
  • Page 21 Cleaning and servicing en 8.4 Opening the glass flap WARNING ‒ Risk of explosion! Highly caustic alkaline or highly acidic cleaning agents Hold the glass flap at the lower edge and pull it up- ▶ in conjunction with aluminium parts in the interior of the wards.
  • Page 22 en Troubleshooting 8.7 Cleaning grease filters manually 8.9 Fitting grease filters The grease filters filter the grease from the cooking va- ATTENTION! pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high Falling grease filters may damage the hob below. level of grease removal. We recommend cleaning the Grip below the grease filter with one hand.
  • Page 23 Disposal en WARNING ‒ Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out ▶ by trained specialist staff. If the appliance is defective, call Customer Service. ▶ 9.1 Malfunctions Fault Cause and troubleshooting The appliance is not The mains plug of the power cord is not plugged in.
  • Page 24 Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Page 25 Installation instructions en Risk of poisoning from flue gases being  13.4 Secure installation drawn back in. Follow these safety instructions when in- ▶ If an extractor hood with an open-flued heat stalling the appliance. production source is installed, the power WARNING ‒ Risk of poisoning! supply for the extractor hood must be Risk of poisoning from flue gases being provided with a suitable safety switch.
  • Page 26 en Installation instructions all-pole isolating switch must be installed in WARNING ‒ Risk of injury! the permanent electrical installation accord- Components inside the appliance may have ing to the conditions of Overvoltage Cat- sharp edges. egory III and according to the installation ▶ Wear protective gloves. regulations.
  • Page 27 Installation instructions en The enclosed screws and wall plugs are suitable for 13.7 Instructions for the exhaust air pipe securing the appliance to the following walls: Solid The appliance manufacturer does not provide any war- brickwork, plasterboard, porous concrete, poroton ranty for faults attributable to the pipeline. bricks.
  • Page 28 en Installation instructions Insert the wall plugs flush with the wall. Open the glass flap. Screw on the angle bracket for the flue duct. Hold the glass flap at the lower edge and pull it ‒ upwards. Slide the opened glass flap slightly to the rear. ‒...
  • Page 29 Installation instructions en ¡ We recommend piping with an exhaust air pipe dia- meter of 150 mm. ¡ If the diameter of the air extraction ducting is less than 150 mm, you need a separately available re- duction fitting. Note: If you are using an aluminium pipe, smooth the connection area beforehand.
  • Page 30 fr Sécurité Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité..............  30 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels......  32 ¡...
  • Page 31 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
  • Page 32 fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
  • Page 33 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 35 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
  • Page 34 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil ⁠...
  • Page 35 Nettoyage et entretien fr clignote quand le filtre à graisse doit être nettoyé. Réinitialiser l'indicateur de saturation ¡ clignote quand le filtre anti-odeurs doit être rem- ¡ Condition : L’appareil est allumé. placé. Maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes. ▶ Après le nettoyage du filtre à graisse et/ou le rempla- a L'indicateur de saturation est réinitialisé.
  • Page 36 fr Nettoyage et entretien Pour éviter l'égouttement de graisse, tenez les filtres 8.4 Ouvrir le clapet en verre à graisse à l'horizontale. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ti- ▶ rez-le vers le haut. 8.7 Nettoyage manuel des filtres à graisse Poussez légèrement le clapet en verre ouvert ‒...
  • Page 37 Dépannage fr Laissez s'égoutter les filtres à graisse. Placez le filtre anti-odeurs au dos du filtre à graisse. 8.9 Montage des filtres à graisse ATTENTION ! Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager la table de cuisson qui se trouve en-dessous. Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez ▶...
  • Page 38 à votre appareil. www.bosch-home.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de Accessoires Référence l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Page 39 Instructions de montage fr 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
  • Page 40 fr Instructions de montage sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
  • Page 41 Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! fermeture de la charnière. À tout moment, il doit être possible de débrancher l'ap- ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone pareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé...
  • Page 42 fr Instructions de montage ¡ Pour éviter tout retour de condensat, montez le Préparation du mur conduit d'évacuation de l'appareil avec 1° de pente. Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. Gaines plates Couvrez la table de cuisson afin d'éviter tout en- Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- dommagement.
  • Page 43 Instructions de montage fr Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- Ouvrez le clapet en verre. née. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ‒ tirez-le vers le haut. Poussez légèrement le clapet en verre ouvert ‒ vers l'arrière.
  • Page 44 fr Instructions de montage ¡ Nous recommandons d'utiliser un conduit d'évacua- tion de Ø 150 mm. ¡ Si le diamètre du conduit d'évacuation extérieure est inférieur à 150 mm, vous aurez besoin d'une tubu- lure de réduction vendue séparément. Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium, lis- sez au préalable la zone de raccordement.
  • Page 45 Veiligheid nl Inhoudsopgave ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. Veiligheid............  45 1.3 Inperking van de gebruikers Materiële schade voorkomen ......  47 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Milieubescherming en besparing.....  48 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Functies .............  48 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of...
  • Page 46 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
  • Page 47 Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
  • Page 48 nl Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 3  Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
  • Page 49 Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Apparaat in- of uitschakelen ⁠ Ventilatorstand 3 inschakelen. Intensiefstand ⁠ Ventilatorstand 1 inschakelen.
  • Page 50 nl Reiniging en onderhoud Na het reinigen van het vetfilter en/of het vervangen Verzadigingsindicatie terugzetten van het geurfilter, moet u de verzadigingsindicatie re- Vereiste: Het apparaat is ingeschakeld. setten. gedurende ca. 3 seconden ingedrukt houden. ▶ a De verzadigingsindicatie wordt teruggezet. a Het knipperen van of dooft.
  • Page 51 Reiniging en onderhoud nl 8.5 Glazen kap sluiten 8.8 Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen De glazen kap iets optillen en naar voren trekken, De vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Regel- om de gefixeerde positie van de scharnieren op te matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- heffen.
  • Page 52 nl Storingen verhelpen Plaats het geurfilter op de achterzijde van het vetfil- Geurfilters demonteren ter. Verwijderen van het vetfilter. Het rooster en het geurfilter verwijderen. Het geurfilter met het rooster op de buitenste gaten vastklemmen. Storingen verhelpen 9  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! pen.
  • Page 53 Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Accessoires Bestelnummer soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Page 54 nl Montagehandleiding combinatie met een ventilatiekast in de 13.3 Veiligheidsafstanden muur of door andere technische voorzienin- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in gen, kan worden toegevoerd. Een luchtaan- acht. voer/afvoereenheid in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
  • Page 55 Montagehandleiding nl niet afneembare afdekking aanwezig is. Er WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische mogen geen vonken wegspringen. schok! ▶ Om warmteophoping te voorkomen dienen Scherpe componenten binnen het apparaat de voorgeschreven veiligheidsafstanden te kunnen de aansluitkabel beschadigen. worden aangehouden. ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- ▶...
  • Page 56 nl Montagehandleiding ¡ De aansluitgegevens zijn te vinden op het typeplaat- ¡ Wanneer de afvoerlucht door de buitenwand wordt je. → Pagina 53 geleid, dan moet een telescopische muurcassette ¡ De aansluitleiding is ca. 1,30 m lang. worden gebruikt. ¡ Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschriften van de EG.
  • Page 57 Montagehandleiding nl De gaten boren. Apparaat voorbereiden De pluggen vlak met de wand inzetten. Bij inbedrijfstelling in luchtafvoermodus indien nodig ▶ De schroeven voor het ophangen van het apparaat de stuwklep monteren. aan-, maar niet volledig vastdraaien. Apparaat monteren De beugel voor de schoorsteenafscherming gelijk met het plafond op de hartlijn leggen.
  • Page 58 nl Montagehandleiding Het apparaat met schroeven horizontaal stellen en Schoorsteenafscherming monteren vastschroeven. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! De 2 extra veiligheidsschroeven aanbrengen en Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe vastschroeven. randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen. ▶ Opmerking: Bij de circulatiefunctie moet vóór de mon- tage van de schoorsteenafscherming eerst het schei- dingsfilter gemonteerd worden.
  • Page 60 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

2 serieDwk85dk60Dwk65dk60