Télécharger Imprimer la page
Bosch MUMS2 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MUMS2 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

MUM Serie | 2
MUMS2....
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
Robot de cocina universal
Robô de cozinha
Kouζιvoμηχανή
Mutfak robotu
Robot kuchenny typu planetarnego
Універсальна кухонна машина
Универсальная кухонная машина
‫دليل المستخدم‬
9
16
23
31
39
47
54
61
68
75
83
91
99
107
115
123
131
‫ماکینة المطبخ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUMS2 Serie

  • Page 1 MUM Serie | 2 MUMS2..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone [es]...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312091  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11 Sachschäden vermeiden de ▶ Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät aus- schalten und vom Netz trennen. ▶ Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben. ▶ Das Gerät nur einschalten, wenn alle Vorbereitungen abge- schlossen sind und der Schwenkarm in der beschriebenen Posi- tion eingerastet ist.
  • Page 12 de Bedienung Antrieb 3 Werk- Verwendung zeug Abluftgitter Rührbesen Hauptantrieb ¡ Teig rühren, z. B. Kuchen- Kabelaufbewahrung teig, Obstkuchen. ¡ Unterheben von Zutaten in Aussparung für Schüssel den Teig, z. B. Rosinen, Knethaken Schokoladenstückchen. Schlagbesen Schlagbesen ¡ Eischnee und Sahne (min- Rührbesen destens 30 % Fettgehalt) Drehschalter schlagen.
  • Page 13 Bedienung de Die Entriegelungstaste drücken und den Um größere Mengen an Zutaten nachzu- Schwenkarm anheben, bis er einrastet. füllen: Den Drehschalter auf stellen → Abb. ‒ und den Stillstand des Geräts abwar- Die Schüssel in das Grundgerät setzen. ten. → Abb. Den Drehschalter auf stellen und ‒...
  • Page 14 (E-Nr.) Ihres Geräts an. Den Schutzdeckel für den Antrieb 3 auf- Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, setzen und festdrücken. erfahren Sie in unserem Katalog, im Online- → Abb. Shop oder beim Kundendienst. www.bosch-home.com Die Markierungen müssen aufeinander ausgerichtet sein. Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht...
  • Page 15 Störungen beheben de Rezept Zutaten Verarbeitung Hinweis: Maximal 2-fache ¡ Innerhalb von 30-60 Se- Menge gleichzeitig verarbei- kunden die Trocken- ten. früchte dazugeben. beheben Störungen Störungen beheben beheben Störungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶...
  • Page 16 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 17 Safety en ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Page 18 en Avoiding material damage ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted. The appliance will automatically start up again follow- ing the interruption in the power supply. ▶ Parts which show cracks or other damage or do not fit correctly must be replaced with genuine spare parts.
  • Page 19 Operation en Note: If the drive does not move, the cor- Swivel arm, drives and recommended rect parked position has already been speeds reached. If the release button is pressed, the swivel Cable length arm can be moved to the required position. The swivel arm must be engaged in every Using the cord storage operating position.
  • Page 20 en Overview of cleaning Processing ingredients with tools Using accessory drives Insert mains plug. Notes ¡ Remove the cover to use accessories on Set the rotary switch to the required drive 2 or 3. speed. ¡ Always close unused drives with the cov- → Fig.
  • Page 21 Special logue, in the online shop or from our after- sales service, from specialist retailers or on- sales service. line. Only use genuine accessories as www.bosch-home.com these have been specifically designed for examples Application Application examples your appliance. Accessories vary from one appliance to an-...
  • Page 22 en Disposing of old appliance Fault Cause and troubleshooting The swivel arm cannot Drive is not in the parked position. be opened or closed be- Set the rotary switch to ⁠ . cause the tool is jammed If the swivel arm doesn't close, remove the tool. in the bowl.
  • Page 23 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Page 24 fr Sécurité Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec- tués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶...
  • Page 25 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. ▶ Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ▶ Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil.
  • Page 26 fr Élimination de l'emballage ▶ Placer l’appareil à une distance suffi- Interrupteur rotatif sante par rapport au mur, aux surfaces Symbole Fonction sensibles et aux autres appareils. ⁠ Arrêter le traitement. l'emballage Élimination Élimination de l'emballage ⁠ Traiter les ingrédients à vi- l'emballage Élimination Les emballages sont écologiques et recy-...
  • Page 27 Utilisation fr Placer le bol mélangeur sur l’appareil de Outil Utilisation base. Fouet batteur → Fig. ¡ Battre les blancs d’œuf en Respecter ce faisant les évidements de neige et la crème (au moins l’appareil de base. 30 % de matière grasse). Insérer l’ustensile dans l’entraînement ¡...
  • Page 28 fr Guide de nettoyage Il est possible d'ajouter des ingrédients Soulever et retirer le bol. supplémentaires par l'orifice d'ajout pen- → Fig. dant le traitement. Utiliser les entraînements pour ac- → Fig. cessoires Pour verser de grandes quantités d'in- grédients : Remarques ¡ Retirez le couvercle de protection pour Commuter l’interrupteur rotatif sur ‒...
  • Page 29 Enlevez les dé- logue, notre boutique en ligne ou le service colorations avec un chiffon doux et après-vente. quelques gouttes d’huile alimentaire. www.bosch-home.com option Accessoires d’utilisations Exemples Accessoires en option Exemples d’utilisations...
  • Page 30 fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause et dépannage Bras pivotant ne se L’entraînement n’est pas en position de repos. laisse pas ouvrir ou fer- Amenez l’interrupteur sur  ⁠ . mer, parce que l’usten- Si le bras pivotant ne se ferme pas, retirez l’ustensile. sile est coincé...
  • Page 31 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
  • Page 32 it Sicurezza ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
  • Page 33 Prevenzione di danni materiali it ▶ Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostitui- re gli utensili o della pulizia. ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati. ▶...
  • Page 34 it Conoscere l'apparecchio Ingranaggio 2 Utensile Utilizzo ¡ Incorporare ingredienti Coperchio per ingranaggio 3 nell'impasto, ad es. semi. Ingranaggio 3 Frusta Griglia aria di scarico ¡ Miscelare impasti, ad es. Ingranaggio principale impasto per torte, torta alla frutta. Portacavo ¡ Incorporare ingredienti Incavo per la ciotola nell'impasto, ad es.
  • Page 35 Funzionamento it Riportare la manopola alla velocità desi- Funzionamento Funzionamento derata. Funzionamento Preparazione dell'apparecchio → Fig. Se si desidera, durante la lavorazione Collocare l'apparecchio su un piano di aggiungere altri ingredienti attraverso il lavoro stabile, piano, pulito e liscio. pozzetto di riempimento. Premere il pulsante di sblocco e solleva- → Fig.
  • Page 36 Per conoscere gli accessori disponibili per → Fig. il proprio apparecchio consultare il catalo- Applicare e comprimere il coperchio di go, il punto vendita online o il servizio clien- protezione dell'ingranaggio 3. → Fig. www.bosch-home.com Le marcature devono essere alli- d’impiego Esempi Esempi d’impiego neate.
  • Page 37 Sistemazione guasti it Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ 150 g di frutta secca mi- ¡ Quindi lavorare 3-5 minu- ti alla velocità 3. ¡ Portare alla velocità 1. Nota: Lavorare contempo- ¡ Entro 30-60 secondi ag- raneamente al massimo la giungere la frutta secca. quantità per 2. guasti Sistemazione Sistemazione guasti guasti...
  • Page 38 it Servizio di assistenza clienti clienti assistenza Servizio Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della clienti assistenza Servizio garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il no- stro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
  • Page 39 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
  • Page 40 nl Veiligheid ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken.
  • Page 41 Materiële schade voorkomen nl ▶ Voor het verwisselen van hulpstukken of het reinigen het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. ▶ De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst.
  • Page 42 nl Uw apparaat leren kennen Draaiarm Hulpmiddelen Draaischakelaar Hulp- Gebruik stukken Beschermdeksel voor aandrijving Kneedhaak ¡ Deeg kneden, bijv. gist- Aandrijving 2 deeg, brooddeeg, pizza- Beschermdeksel voor aandrijving deeg, pastadeeg, gebak- deeg. Aandrijving 3 ¡ Mengen van ingrediënten in het deeg, bijv. zaden. Luchtafvoerrooster Roergarde Hoofdaandrijving...
  • Page 43 Bediening nl Het snoer in het snoeropbergvak schui- De draaischakelaar weer op de gewens- ven om de snoerlengte te verkorten. te snelheid zetten. → Fig. Bediening Bediening Indien gewenst bijkomende ingrediënten Bediening tijdens de verwerking door de vulope- Toestel voorbereiden ning toevoegen. Het apparaat op een stabiel, horizontaal, → Fig.
  • Page 44 → Fig. ten komen. De markeringen moeten ten www.bosch-home.com opzichte van elkaar zijn uitgelijnd. Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Toepassingsvoorbeelden Neem de gegevens en waarden in de tabel...
  • Page 45 Storingen verhelpen nl Recept Ingrediënten: Verwerking ¡ 150 g gemengde ge- ¡ Vervolgens 3-5 minuten droogde vruchten op stand 3 verwerken. ¡ Op stand 1 zetten. Opmerking: Maximaal ¡ Binnen 30-60 seconden 2 keer deze hoeveelheid te- de gedroogde vruchten gelijk verwerken. erbij doen. verhelpen Storingen Storingen verhelpen verhelpen Storingen Storing...
  • Page 46 nl Servicedienst De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
  • Page 47 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 48 da Sikkerhed ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå...
  • Page 49 Forhindring af materielle skader da ▶ Redskaberne må kun benyttes, når skålen er sat i, låget er an- bragt og drevbeskyttelseslågene er sat på. ▶ Tænd kun for apparatet, når alle forberedelser er afsluttet, og vip- pearmen er gået i indgreb i den beskrevne position. ▶...
  • Page 50 da Betjening Hoveddrev Redskab Anvendelse Røreris Kabelopbevaring ¡ Rør dej, f.eks. kagedej, Udsparing til skål frugtkage. Æltekrog ¡ Bland ingredienser i dejen, f.eks. rosiner, choko- Piskeris ladestykker. Røreris Piskeris Drejekontakt ¡ Pisk æggehvider og fløde (mindst 30 % fedtindhold) til Symbol Funktion piskede æggehvider.
  • Page 51 Betjening da Sæt skålen i på motorenheden. Løft svingarmen lidt, og træk låget ud. ‒ Fyld ingredienserne i skålen. → Fig. ‒ Sæt låget på, og tryk svingarmen ‒ Vær i den forbindelse opmærksom på nedad, indtil den falder i hak. udsparingerne på motorenheden. Forarbejd ingredienserne, indtil det øn- Tryk redskabet ind i hoveddrevet, indtil skede resultat er opnået.
  • Page 52 Rengøringsoversigt Rengør de enkelte dele som anført i tabel- parat kan ses i vores katalog, i onlineshop- len. pen eller hos kundeservice. Rengør straks alle dele efter brug, så re- www.bosch-home.com sterne ikke tørrer fast. brug på Eksempler → Fig. Eksempler på brug ▶...
  • Page 53 Afhjælpning af fejl da fejl Afhjælpning fejl Afhjælpning Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet virker ikke. Netledningens stik er ikke sat i kontakten. Tilslut apparatet til strømnettet. ▶ Sikringen i sikringsskabet er udløst. Kontroller sikringen i sikringsskabet. ▶ Strømforsyning er afbrudt. Kontroller, om rummets beslysning eller andre apparater i ▶...
  • Page 54 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
  • Page 55 Sikkerhet no ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶...
  • Page 56 no Unngå materielle skader ▶ Apparatet må kun slås på når alle forberedelser er fullført og svingarmen har gått i lås i den beskrevne stillingen. ▶ Vingarmen må aldri åpnes under bearbeidningen. ▶ La aldri apparatet forbli slått på etter at strømtilførselen er brutt. Apparatet starter igjen av seg selv når strømtilførselen er gjenopprettet.
  • Page 57 Betjening no Sett dreiebryteren på  ⁠   og hold den fast. ▶ Symbol Funksjon a Drevet beveger seg sakte til korrekt ⁠ Bearbeid ingrediensene med park-stilling er nådd. høyeste hastighet. Merk: Hvis drevet ikke beveger seg, er kor- ⁠ Sett drevet i park-stilling. rekt park-stilling allerede nådd.
  • Page 58 no Oversikt over rengjøring Press svingarmen ned til den går i inn- Trekk verktøyet helt ut av drevet. grep. → Fig. → Fig. Løft litt på bollen og ta den ut. → Fig. Bearbeide ingredienser med verktøy- Bruke drev for tilbehør Sett i støpselet. Merknader Sett dreiebryteren på...
  • Page 59 Spesialtilbehør no www.bosch-home.com Spesialtilbehør Spesialtilbehør bruk på Eksempler Eksempler på bruk Tilbehør kan kjøpes hos kundeservice, hos Spesialtilbehør forhandleren eller på Internett. Bruk bare bruk på Eksempler Overhold opplysningene og verdiene i originalt tilbehør, ettersom dette er nøyaktig tabellen. tilpasset apparatet.
  • Page 60 no Avfallsbehandling av gammelt apparat Feil Årsak og feilsøking Ikke mulig å åpne eller Drevet er ikke i park-stilling. lukke svingarmen, fordi Sett dreiebryteren på  ⁠ . verktøyet er klemt fast i Hvis svingarmen ikke kan lukkes, må du ta ut verktøyet. bollen.
  • Page 61 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
  • Page 62 sv Säkerhet ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶...
  • Page 63 Undvika sakskador sv ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå när strömmen bryts. ▶ Byt delar som är spruckna eller skadade på annat sätt, eller som inte sitter fast korrekt, mot originalreservdelar. ▶ Håll inte i skålen när du sänker svängarmen. ▶...
  • Page 64 sv Användning Svängarm, drivning och hastighetsre- Kabellängd kommendationer Använda sladdförvaringsfacket Om du trycker på frigöringsknappen kan du Dra ut nätkabeln till den längd som du föra svängarmen till önskat läge. behöver. Den ställbara funktionsarmen måste sitta Om du vill förkorta kabellängden skjuter fast i varje arbetsläge.
  • Page 65 Översikt rengöring sv Ställ in vridreglaget på önskad hastighet. Användning av tillbehörsdrivningar → Fig. Anmärkningar Tillsätt, om så önskas, ytterligare ingredi- ¡ Ta av skyddslocket om du vill använda enser genom påfyllningsröret under be- tillbehör på drivning 2 eller 3. arbetningen. ¡ Håll alltid drivningar som inte används → Fig.
  • Page 66 Extratillbehör Extratillbehör vår katalog, i online-shopen och hos kund- Du kan köpa tillbehör hos kundtjänsten, i Extratillbehör tjänsten. fackhandeln eller via Internet. Använd bara www.bosch-home.com originaltillbehör. De är exakt anpassade till Användningsexempel Användningsexempel apparaten. Tillbehören är apparatspecifika. Ange alltid Användningsexempel Följ uppgifterna och värdena i tabellen.
  • Page 67 Omhändertagande av begagnade apparater sv apparater begagnade Omhändertagande Omhändertagande av begagna- de apparater apparater begagnade Omhändertagande Ta ut nätanslutningsledningens stickkon- takt. Klipp av nätanslutningsledningen. Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kom- mun. Denna enhet är märkt i en- lighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in-...
  • Page 68 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
  • Page 69 Turvallisuus fi Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä...
  • Page 70 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Kytke laite päälle vain, kun kaikki esivalmistelut on tehty ja kääntövarsi on lukittunut paikalleen kuvattuun asentoon. ▶ Älä koskaan avaa kääntyvää vartta laitteen käydessä. ▶ Älä jätä laitetta päälle, kun virransaanti keskeytyy. Laite käynnistyy virransaannin keskeytyksen jälkeen taas itsestään. ▶...
  • Page 71 Käyttö fi Huomautus: Kääntyvän varren ja siihen Symboli Toiminto kiinnitetyn välineen voi avata tai sulkea vain, ⁠ Ainesten käsittely suurimmalla kun käyttöliitäntä on oikeassa nopeudella. pysäytysasennossa. ⁠ Käyttöliitännän siirtäminen Käyttöliitännän siirtäminen pysäytysasentoon. pysäytysasentoon Ohje: Voit muuttaa nopeutta milloin tahansa Vaatimus: Kierrettävä valitsin on käsittelyn aikana tai keskeyttää toiminnan. asennossa ⁠...
  • Page 72 fi Käyttö Mittaa ainekset kulhoon. Käännä kierrettävä valitsin asentoon pidä siitä kiinni. → Kuva → Kuva Paina avaamispainiketta ja paina a Käyttöliitäntä liikkuu hitaasti, kunnes kääntyvää vartta hieman alas, mutta ei oikea pysäytysasento on saavutettu. vasteeseen saakka. → Kuva Käsittelyn lopetus Pidä kääntyvää vartta hieman avoimessa Irrota pistoke pistorasiasta.
  • Page 73 → Kuva Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai puhdistusainetta. huoltopalvelusta. ▶ Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai www.bosch-home.com metalliesineitä. Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä ▶ Älä käytä hankaavia liinoja tai puhdistusaineita. Käyttöesimerkkejä Noudata taulukossa annettuja tietoja ja ▶...
  • Page 74 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Laite ei toimi. Verkkojohdon pistoke ei ole liitetty. Liitä laite sähköverkkoon. ▶ Sulake on luennut sulakerasiassa. Tarkasta sulakerasiassa oleva sulake. ▶ Virransaanti on katkennut. Tarkista, toimivatko huoneen valot tai muut huoneessa ▶...
  • Page 75 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
  • Page 76 es Seguridad El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota.
  • Page 77 Evitar daños materiales es ▶ Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja- dos de las piezas giratorias. ▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. ▶...
  • Page 78 es Familiarizándose con el aparato aparato Familiarizándose Consejo: La velocidad se puede modificar Familiarizándose con el apara- en cualquier momento durante el procesa- miento o se puede interrumpir el procesa- aparato Familiarizándose miento. Vista general Brazo giratorio, accionamientos y ve- Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten locidades recomendadas daños ocasionados durante el transporte.
  • Page 79 Manejo es Nota: El brazo giratorio solo se puede abrir Para introducir el garfio amasador: o cerrar con la herramienta montada cuan- colocar en el accionamiento principal ‒ do el accionamiento se encuentra en la po- el garfio amasador con la tapa protec- sición de apoyo correcta.
  • Page 80 es Vista general de limpieza Introducir los ingredientes en el reci- Elevar la tapa protectora del acciona- ‒ piente de mezcla. miento 2 por la abertura lateral y retirar- Coloque la tapa y presione el brazo ‒ giratorio hacia abajo hasta enclavarlo. → Fig.
  • Page 81 Servicio de Asisten- con alto contenido de agua se mezclen cia Técnica o en la tienda en línea. bien, echar primero el líquido en el reci- www.bosch-home.com piente. prácticos Ejemplos Ejemplos prácticos Tenga en cuenta las indicaciones y los va- prácticos...
  • Page 82 es Eliminación del aparato usado Fallo Causa y resolución de problemas No se puede abrir o ce- El accionamiento no se encuentra en la posición de apoyo. rrar el brazo giratorio Colocar el mando giratorio en la posición ⁠ . porque la herramienta Si no se puede cerrar el brazo giratorio, retirar la herra- está...
  • Page 83 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 84 pt Segurança ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶...
  • Page 85 Evitar danos materiais pt ▶ Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza, desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. ▶ Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as tampas de proteção do acionamento colocadas. ▶...
  • Page 86 pt Familiarização Tampa de proteção para o aciona- Ferra- Utilização mento 2 menta Acionamento 2 Vara para massas pesadas ¡ Amassar, p. ex. massa lêve- Tampa de proteção para o aciona- da, massa de pão, massa mento 3 para pizza, massa alimentí- Acionamento 3 cia, massa para bolos.
  • Page 87 Operação pt Pressione o braço móvel para baixo até Comprimento do cabo encaixar. Utilizar o compartimento para o cabo → Fig. Puxe o cabo elétrico para fora até ao Processar ingredientes com as ferra- comprimento necessário. Para encurtar o comprimento do cabo, mentas insira o cabo no respetivo compartimen- Ligue a ficha à...
  • Page 88 Puxe a tampa de proteção para o acio- loja online ou junto do Serviço de Assistên- namento 3 para cima e retire-a. cia Técnica. → Fig. www.bosch-home.com Coloque a tampa de proteção para o utilização Exemplos acionamento 3 e pressione firmemente. Exemplos de utilização → Fig.
  • Page 89 Eliminar falhas pt Dica de receita Receita Ingredientes Processamento Bolo de fruta pesado ¡ 3 ovos ¡ Coloque a vara para massas leves. ¡ 135 g de açúcar ¡ Deite todos os ingredien- ¡ 135 g de margarina tes exceto os frutos se- ¡ 255 g de farinha cos.
  • Page 90 pt Assistência Técnica Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União...
  • Page 91 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
  • Page 92 el Ασφάλεια Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶...
  • Page 93 Ασφάλεια el ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα- κριά...
  • Page 94 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ζημιών υλικών των Αποφυγή Ζυμωτήρι Αποφυγή των υλικών ζημιών Χτυπητήρι ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα δια- ζημιών υλικών των Αποφυγή φορετικούς μηχανισμούς κίνησης. Αναδευτήρας ▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ περισ- Περιστρεφόμενος διακόπτης σότερο απ’ ό,τι είναι απαραίτητο. ▶...
  • Page 95 Χειρισμός el Χειρισμός Εργα- Χρήση Χειρισμός λείο Χειρισμός Προετοιμασία συσκευής Αναδευτήρας Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια ¡ Ανακάτεμα ζύμης, π.χ. ζύμη γλυκού, γλυκό φρούτων. σταθερή, επίπεδη, καθαρή και λεία επι- ¡ Προσεκτική ανάμειξη υλικών φάνεια εργασίας. στη ζύμη, π.χ. σταφίδες, Πατήστε...
  • Page 96 el Επισκόπηση καθαρισμού Σηκώστε λίγο μπροστά το καπάκι και τρα- Επεξεργασία των υλικών με τα εργα- βήξτε το έξω προς τα εμπρός. λεία → Εικ. Βάλτε το φις στην πρίζα. Πιέστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα επάνω, μέχρι να ασφαλίσει. στην...
  • Page 97 ▶ Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή απορ- μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυ- ρυπαντικά. πηρέτησης πελατών. ▶ Καθαρίστε το διαφανές μπολ από Tritan www.bosch-home.com μόνο με διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι. εφαρμογών Παραδείγματα Παραδείγματα εφαρμογών...
  • Page 98 el Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος. ▶ Η ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών έπεσε. Ελέγξτε...
  • Page 99 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
  • Page 100 tr Güvenlik ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
  • Page 101 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Alet değişiminden veya temizlikten önce cihazı kapatıp şebekeden ayırın. ▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş, tıpa takılmış ve tahrik koruyucu kapak kapatılmış durumdayken kullanın. ▶ Cihazı ancak tüm hazırlıklar bittikten sonra ve döner kol tanımlanan pozisyona oturduğunda çalıştırınız. ▶...
  • Page 102 tr Kullanım Tahrik 3 Alet/ Kullanımı edevat Atık hava ızgarası Çırpma teli Ana tahrik ¡ Pasta hamuru, meyveli kek Kablo muhafaza bölümü hamuru gibi hamurları karıştırma. Kap için girinti ¡ Hamura kuru üzüm, çikolata Hamur yoğurma aparatı parçacıkları gibi malzemeleri ekleme. Çırpma teli Çırpma teli Çırpma teli...
  • Page 103 Kullanım tr Kilit açma tuşuna basın ve yerine Döner şalteri konumuna getirin ve ‒ oturuncaya kadar döner kolu kaldırın. sabitleyin. Döner kolu hafif yukarı kaldırın ve ‒ → Şek. kapağı çekip çıkarın. Kapı ana cihaza yerleştirin. Malzemeleri kaba doldurun. ‒ → Şek. Kapağı yerleştirin ve döner kolu yerine ‒...
  • Page 104 Cihazınız için mevcut olan aksesuarları temizleyiniz. kataloğumuzdan ve internet mağazamızdan Artıkların kuruyarak yapışmasını inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine engellemek için tüm parçaları kullandıktan sorabilirsiniz. hemen sonra temizleyiniz. www.bosch-home.com → Şek. örnekleri Kullanım ▶ Alkol veya ispirto içeren temizleme Kullanım örnekleri maddeleri kullanmayınız. örnekleri Kullanım...
  • Page 105 Arızaları giderme tr giderme Arızaları giderme Arızaları Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Şebeke bağlantı kablosunun elektrik fişi takılı değil. Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. ▶ Sigorta kutusundaki sigorta atmış. Sigorta kutusundaki ilgili sigortayı kontrol ediniz. ▶ Elektrik beslemesi kesildi. Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer cihazların çalışıp ▶...
  • Page 106 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 107 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
  • Page 108 pl Bezpieczeństwo Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Page 109 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Do obracających się części nie zbliżać rąk, włosów, części odzie- ży oraz innych przyborów. ▶ Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieru- chomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek- trycznej.
  • Page 110 pl Poznawanie urządzenia ▶ Ustawić urządzenie z zachowaniem do- Wskazówka: W czasie przetwarzania moż- statecznej odległości od ściany i wrażli- na w każdej chwili zmieniać prędkość lub wych powierzchni i urządzeń. zatrzymywać przetwarzanie. urządzenia Poznawanie Ramię urządzenia, napędy i zalecane Poznawanie urządzenia prędkości urządzenia Poznawanie...
  • Page 111 Obsługa pl Nacisnąć przycisk zwalniający i nacisnąć Ustawianie napędu w pozycji postojowej ramię obrotowe nie całkowicie do dołu. Wymaganie: Przełącznik obrotowy znajduje → Rys. się w położeniu ⁠ . Przytrzymać ramię urządzenia w pozycji Ustawić przełącznik obrotowy w położe- ▶ lekko otwartej. i przytrzymać. Lekko podnieść pokrywę z przodu, nasu- a Napęd przemieszcza się...
  • Page 112 Założyć pokrywę ochronną napędu 2 i Informacje na temat akcesoriów dostęp- docisnąć. nych dla urządzenia można uzyskać w skle- → Rys. pie internetowym lub w serwisie. Pociągnąć osłonę napędu 3 do góry i www.bosch-home.com zdjąć. zastosowania Przykłady Przykłady zastosowania → Rys. Założyć osłonę napędu 3 i docisnąć.
  • Page 113 Usuwanie usterek pl Przykładowy przepis Przepis Składniki Przetwarzanie artykułów Ciężkie ciasto owocowe ¡ 3 jaj/a ¡ Włożyć końcówkę do mieszania. ¡ 135 g cukru ¡ Włożyć wszystkie skład- ¡ 135 g margaryny niki z wyjątkiem suszo- ¡ 255 g mąki nych owoców. ¡ 10 g proszku do piecze- ¡...
  • Page 114 pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Page 115 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
  • Page 116 uk Безпека Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і кабель живлення слід берегти від дітей. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі.
  • Page 117 Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або по- близу них. ▶ Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані від частин приладу, що обертаються. ▶ Знаряддя й приладдя можна встановлювати і знімати тільки за...
  • Page 118 uk Знайомство ▶ Ставте прилад на достатній відстані від Порада: Упродовж обробки можна в стіни, чутливих поверхонь й інших при- будь-який момент змінити швидкість або ладів. перервати обробку. Знайомство Відкидний кронштейн, привід і Знайомство рекомендації щодо швидкості Знайомство Огляд Натиснувши кнопку розблокування, мож- Після...
  • Page 119 Експлуатація uk Завантажте інгредієнти в чашу. Переміщення привода в паркувальну → Мал. позицію Натисніть розблокувальну кнопку й Вимога: Поворотний перемикач опустіть відкидний кронштейн не установлено в позицію ⁠ . повністю. Поверніть перемикач у позицію і ▶ → Мал. втримуйте його там. Тримайте відкидний кронштейн у злег- a Привод...
  • Page 120 Наявність того чи іншого приладдя для Установіть захисну кришку привода 2 і вашого приладу можна дізнатися в нашо- притисніть її. му каталозі, інтернет-магазині або → Мал. сервісній службі. Потягніть захисну кришку привода 3 www.bosch-home.com вгору і зніміть її. застосування Приклади Приклади застосування → Мал. застосування Приклади...
  • Page 121 Усунення несправностей uk Зауваження: Щоб оптимально змішати інгредієнти дріжджового тіста / тіста на заквасці, яке містить багато води, спершу залийте в чашу рідину. Приклад рецепту Рецепт Інгредієнти Обробка Ситний фруктовий пиріг ¡ 3 шт. яєць ¡ Вставте віничок-мі- шалку. ¡ 135 г цукру ¡ Додайте всі інгредієнти, ¡...
  • Page 122 uk Сервісні центри Інформацію щодо актуальних способів утилізації можна отримати у продавця приладу або органів місцевого самоврядування. Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 123 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не...
  • Page 124 ru Безопасность Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору и его сетевому проводу. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от...
  • Page 125 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися деталями. ▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать толь- ко после останова привода и отсоединении прибора от сети. ▶...
  • Page 126 ru Знакомство с прибором Рекомендация: Вы можете в любой мо- ▶ Ставьте прибор на достаточном рассто- янии от стены, чувствительных поверх- мент изменять скорость во время перера- ботки или же прерывать переработку. ностей и других приборов. Поворотный кронштейн, при- прибором с Знакомство Знакомство...
  • Page 127 Эксплуатация ru Заметка: При установленной насадке по- Для установки месильной насадки: воротный кронштейн можно открыть или Вставьте месильную насадку с уста- ‒ закрыть только тогда, когда привод нахо- новленным защитным колпачком в дится в правильном парковочном положе- главный привод. нии. Поверните защитный колпачок так, ‒...
  • Page 128 ru Обзор чистки Приподнимите поворотный крон- ¡ Соблюдайте инструкцию по эксплуата- ‒ штейн и вытяните крышку. ции принадлежности. Загрузите ингредиенты в чашу. ‒ Поднимите защитную крышку привода Накройте чашу крышкой и нажмите ‒ 2 за отверстие сбоку и снимите ее. на поворотный кронштейн, чтобы он → ...
  • Page 129 можете найти в нашем каталоге, в онлайн- теста или теста на закваске с большим со- магазине или запросить в сервисной держанием воды перемешивались опти- службе. мально, сначала заливайте в емкость www.bosch-home.com жидкость. Пример рецепта Рецепт Ингредиенты Переработка Плотный фруктовый пирог...
  • Page 130 Выньте из розетки вилку сетевого кабе- го сервиса, вы также можете использо- ля. вать данный QR код. Обрежьте сетевой кабель прибора. https://www.bosch-home.ru Утилизируйте прибор в соответствии с экологическими нормами. Сведения о возможных способах утили- зации можно получить в специализиро- ванном торговом предприятии, а также...
  • Page 131 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات‬ ¡ .‫المو ر َّدة أو االختيارية‬ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡...
  • Page 132 ar ‫األمان‬ .‫ال تش غ ِّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا‬ ◀ .‫ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬ ◀ ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ ◀...
  • Page 133 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫األجزاء التي يتضح بها وجود شقوق أو أضرار أخرى مميزة أو أنها غير‬ ◀...
  • Page 134 ar ‫االستعمال‬ ‫الذراع المتراوح يجب ان يكون مستق ر ًّا في‬ ‫طول الكابل‬ ‫موضعه النهائي بثبات في كل واحد من‬ ‫استخدام درج تخزين الكابل‬ .‫أوضاع التشغيل‬ ‫اسحب كابل الشبكة الكهربائية بالطول‬ ‫احرص على مراعاة توصيات السرعة الواردة‬ .‫المطلوب‬ .‫في الجدول‬ ‫الختزال طول الكابل، ادفع الكابل إلى‬ ‫←...
  • Page 135 ‫ نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ar .‫ارفع الوعاء وأخرجه‬ ‫معالجة المك و ِّنات باستخدام أدوات‬ ‫← الشكل‬ ‫العمل‬ .‫قم بتوصيل القابس الكهربائي‬ ‫استخدام وحدات إدارة الملحقات‬ .‫انقل المفتاح الدوار إلى السرعة المرغوبة‬ ‫مالحظات‬ ‫← الشكل‬ ‫اخلع غطا ء َ الحماية، الستخدام الملحقات‬ ¡...
  • Page 136 الخاصة‬ www.bosch-home.com ‫الملحقات‬ ‫الخاصة‬ ‫الملحقات الخاصة‬ ٌ ‫أمثل ة‬ ‫تطبيقية‬ ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ‫يمكنك شراء الملحقات من خدمة العمالء أو‬ ‫الملحقات‬ ‫الخاصة‬ ‫من المتاجر المتخصصة أو عبر اإلنترنت. ال‬ ‫التزم بمراعاة البيانات والقيم المذكورة في‬ ٌ ‫أمثل ة‬...
  • Page 137 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫وحدة اإلدارة ليست في وضع الصف‬ ‫الذراع المتراوح ال ينفتح أو‬ ٌ ‫ينغلق ألن األداة عالق ة‬ .⁠ ‫ضع المفتاح الدوار على‬ .‫في الوعاء‬ .‫عندما يتع ذ َّر غلق الذراع المتراوح، أزل األداة‬ ‫أغلق...
  • Page 140 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Mum 2 serieMums2ew40