Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE: MIELE
REFERENCE: DA 429-6 IN
CODIC: 4001427

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele DA 429-6

  • Page 1 MARQUE: MIELE REFERENCE: DA 429-6 IN CODIC: 4001427...
  • Page 2 Notice de montage et d'utilisation Hotte DA 428-6 DA 429-6 DA 428-6 EXT DA 429-6 EXT fr-FR Veuillez lire impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service votre ap‐ pareil. Vous vous protégerez et éviterez de dété‐...
  • Page 3 Sommaire Prescriptions de sécurité et mises en garde............4 Votre contribution à la protection de l'environnement........13 Description du fonctionnement................14 Fonction Con@ctivity 2.0..................15 Schéma descriptif de la hotte................16 Commande (mode automatique)................ 18 Cuisiner avec la fonction Con@ctivity 2.0 (mode automatique)......18 Interrompre le mode automatique momentanément..........
  • Page 4 Sommaire Conseils de montage..................... 34 Gabarit de perçage pour le montage mural............34 Conduit d'évacuation................... 35 Piège à eau condensée..................36 Réducteur de bruit....................36 Branchement électrique..................38 Activer la fonction Con@ctivity 2.0..............39 Installation du module Con@ctivity 2.0..............39 Activer la fonction Con@ctivity 2.0................
  • Page 5 Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endomma‐ ger la hotte. Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect de ces informations. Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la hotte à moins d'être constamment surveillés.  Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la hotte sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué...
  • Page 7 Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele.  Tout dommage de la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
  • Page 8 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la hotte par un SAV non agréé par Miele.  Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele.
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer  Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi‐ ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation et installation  Les flammes non recouvertes présentent un risque d'incendie ! Il est interdit de cuire avec une flamme non recouverte d'un récipient sous la hotte (pour flamber, griller, etc.). Lorsqu'elle est enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre ;...
  • Page 12  N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou au Service Après Vente Miele.  Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva‐ cuation de fumées ou de gaz brûlés utilisée, ni à une cheminée ser‐...
  • Page 13 La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo‐ sants conducteurs de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la hotte. Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au‐ tres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
  • Page 14 Votre contribution à la protection de l'environnement Emballages de transport Votre ancien appareil Nos emballages ont pour fonction de La plupart du temps, les appareils élec‐ protéger votre appareil des dommages triques et électroniques contiennent en‐ dus au transport. Nous les sélection‐ core des matériaux précieux.
  • Page 15 Description du fonctionnement En fonction du modèle de votre hotte, Mode recyclage les modes de fonctionnement suivants (uniquement avec jeu d'adaptation et sont possibles : filtre à charbon actif en option, voir "Caractéristiques techniques") Mode évacuation L'air aspiré passe à la fois par les filtres L'air aspiré...
  • Page 16 électrique Miele. – Pendant la cuisson, la hotte choisit la vitesse d'aspiration la plus appro‐ priée en fonction du nombre de zo‐...
  • Page 17 Schéma descriptif de la hotte...
  • Page 18 Schéma descriptif de la hotte a Pièce de rattrapage sous plafond b Fût c Déflecteur d Eléments de commande e Filtre à graisses f Sortie de l'air recyclé (uniquement pour fonctionnement à recyclage) g Eclairage de la table de cuisson h Filtre à...
  • Page 19 Commande (mode automatique) Lorsque la fonction Con@ctivity 2.0 est activée, la hotte fonctionne toujours en mode automatique (voir "Activer la fonction Con@ctivity 2.0"). Pour commander la hotte manuelle‐ ment, voir "Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0". Exemples pour les vitesses 1 à 4 Cuisiner avec la fonction Con@ctivity 2.0 (mode automa‐...
  • Page 20 Commande (mode automatique) Cuisson de viande Arrêt de l'appareil  Lorsque vous enclenchez la table de  Arrêtez toutes les tables de cuisson. cuisson au niveau de puissance le La vitesse d'aspiration est graduelle‐ plus élevé, par exemple pour faire ment réduite pendant les minutes qui chauffer une poêle et que vous re‐...
  • Page 21 Commande (mode automatique) Interrompre le mode automati‐ Si après la cuisson la hotte et la table de cuisson sont restées arrêtées pen‐ que momentanément dant 30 secondes minimum, le mode Vous pouvez quitter le mode automati‐ automatique recommence à la mise que momentanément pendant la cuis‐...
  • Page 22 Commande (mode manuel) Cuisiner sans fonction Sélectionner l'arrêt différé Con@ctivity 2.0 (mode manuel) Il est conseillé de laisser fonctionner la hotte pendant quelques minutes après La hotte peut être utilisée manuelle‐ la cuisson.Ceci permet de débarrasser ment dans les cas suivants : l'air de la cuisine des buées et odeurs.
  • Page 23 Commande (mode manuel) Powermanagement  Pour activer le Powermanagement, pressez la touche "". La hotte dispose d'une fonction de ges‐ tion de l'énergie, Powermanagement. Les diodes 1 et IS restent allumées en Elle permet que le moteur diminue sa permanence. vitesse d'aspiration automatiquement ...
  • Page 24 Commande (mode automatique et manuel) Témoin de saturation des fil‐  Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐ che/Arrêt . tres  Pressez simultanément la touche Le témoin de saturation des filtres con‐ d'arrêt différé 515 et le témoin de siste en un compteur d'heures de fonc‐...
  • Page 25 Commande (mode automatique et manuel) Activation/modification du témoin de Consulter le témoin de saturation saturation de filtre à charbon Vous pouvez consulter à tout moment Le filtre à charbon est nécessaire en le temps déjà écoulé en pourcentage mode recyclage. du temps total.
  • Page 26 Nettoyage et entretien Carrosserie chez Miele). Appliquez un peu de produit sur la Généralités surface à traiter avec un chiffon doux. Les surfaces et les éléments de Conseils pour les appareils avec la‐ commande se rayent facilement. quage de couleur Suivez par conséquent les conseils...
  • Page 27 Nettoyage et entretien Filtre à graisses Les filtres à graisses réutilisables en métal retiennent les éléments solides des vapeurs de cuisine (graisses, pous‐ sière...) et empêchent l'encrassement de la hotte.  Un filtre trop chargé de graisse peut présenter un risque d'incendie ! Intervalle de nettoyage ...
  • Page 28 Nettoyage et entretien Lavage des filtres à graisses au lave- vaisselle  Disposer les filtres à graisses vertica‐ lement ou inclinés dans le panier in‐ férieur. Vérifiez que le bras de lavage peut tourner.  Utilisez votre détergent pour lave- vaisselle habituel.
  • Page 29 Nettoyage et entretien Filtre à charbon Intervalle de remplacement  Remplacez toujours le filtre à char‐ En mode recyclage, un filtre à charbon bon actif lorsque les odeurs ne sont est utilisé en plus des filtres à graisses. plus suffisamment éliminées. Celui-ci retient les odeurs.
  • Page 30 Montage Avant le montage Démontage Pour démonter la hotte, procédez com‐  Avant de procéder au montage, me décrit sur le schéma de montage, lire les informations de ce chapitre et dans le sens inverse. Utilisez le déver‐ le chapitre "Prescriptions de sécurité rouilleur jaune fourni pour faciliter le dé‐...
  • Page 31 Montage Matériel de montage...
  • Page 32 Montage a 3 protections de montage pour le montage de la cheminée b 1 raccord d'évacuation 6 vis 5 x 60 mm et pour un conduit d'évacuation 6 chevilles 8 x 50 mm  150 mm pour fixer la hotte au mur. c 1 raccord-réducteur pour un conduit d'évacuation Les vis et les chevilles sont prévues...
  • Page 33 Montage Dimensions de l'appareil Le croquis n'est pas à l'échelle.
  • Page 34 Montage a Evacuation b Recyclage c Sortie d'air par le haut en mode recyclage de Emplacement d'installation (Recyclage uniquement d) : mur ou plafond pour l'ouverture d'évacuation et pour monter la prise et dans le cas des ap‐ pareils de la série ...EXT pour le passage du câble de liaison vers le ventila‐ teur extérieur.
  • Page 35 Montage Conseils de montage Gabarit de perçage pour le montage mural – Une distance de 650 mm minimum est recommandée pour faciliter le tra‐  Pour effectuer les perçages, servez- vail sous la hotte même au-dessus vous du gabarit de perçage joint. des tables de cuisson électriques.
  • Page 36 ! Lisez impérativement le chapitre  Nous vous recommandons d'installer "Prescriptions de sécurité et mises un tuyau mural télescopique Miele ou en garde". une évacuation par le toit si l'air est Faites-vous confirmer que le fonc‐ évacué à l'air libre (accessoires en tionnement de la hotte est sans dan‐...
  • Page 37 Conduit d'évacuation Piège à eau condensée Réducteur de bruit Vous pouvez installer un réducteur de bruit dans le conduit d'évacuation (ac‐ cessoires en option). Il sert à obtenir une insonorisation encore plus perfor‐ Outre l'isolation du conduit d'évacua‐ mante. tion nous recommandons l'installation d'un piège à...
  • Page 38 Conduit d'évacuation Mode recyclage Le réducteur de bruit est positionné en‐ tre le raccord d'évacuation et le dériva‐ teur . Vérifier que l'espace nécessaire au montage est disponible. Système à évacuation avec moteur externe Pour réduire les bruits de ventilation dans la cuisine, le réducteur de bruit doit être positionné...
  • Page 39 Branchement électrique La hotte ne peut être raccordée qu’à une installation électrique réglementaire (prise de courant de sécurité, CA 230 V ~50 Hz). L'installation électrique doit être confor‐ me aux normes EDF. Pour améliorer la sécurité, il est recom‐ mandé de monter un disjoncteur diffé‐ rentiel de protection avec un courant différentiel résiduel nominal de 30 mA ou moins (DIN VDE 0664).
  • Page 40 Activer la fonction Con@ctivity 2.0 Installation du module – puis la touche "", Con@ctivity 2.0 – et la touche Eclairage . Afin de pouvoir utiliser la fonction Si Con@ctivity 2.0 n'est pas activé, les Con@ctivity 2.0, la table de cuisson doit touches 2 et 3 clignotent simultané‐...
  • Page 41 Activer la fonction Con@ctivity 2.0  Arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la table de cuisson.  Pressez la touche Arrêt différé 515 pendant env. 10 secondes, jusqu'à ce que le 1 de l'affichage de la vites‐ se s'allume.  Pressez ensuite dans l'ordre –...
  • Page 42 Conditions et durée de la ga‐ rantie La garantie est accordée pour cet ap‐ pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé‐ riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
  • Page 43 1,5 m Poids DA 428-6 23 kg DA 429-6 25 kg DA 428-6 EXT 21 kg DA 429-6 EXT 23 kg Puissance d'aspiration* suivant EN 61591, conduit d'évacuation  125/150 mm Vitesse 1 180/200 m³/h Vitesse 2 280/300 m³/h Vitesse 3 380/400 m³/h...
  • Page 44 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Miele déclare par la présente que les hottes citées sur la couverture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité complète à l'adresse indiquée...
  • Page 45 Sous réserve de modifications/3313 M.-Nr. 09 707 400 / 00 ...

Ce manuel est également adapté pour:

Da 428-6Da 428-6 extDa 429-6 ext