Sommaire des Matières pour Drive DeVilbiss Healthcare AirForce Mini
Page 2
Italiano English Espagnol Deutsch Português يبرع Türkçe Français 121 136 Dutch 137 - 151...
Page 112
Nebüliz ö rü üst taraf ı ı n saat ö y nünün tersine çevirerek aç n ı (Resim İ laç iletim konisini nebüliz ö rün içindeki hava iletim konisinin üzerine ğ biçimde yerle ş tirin (Resim ö Nebüliz rün içinde doktorunuzun belirtti i ğ...
Page 122
ONARIMLARDA GARANT İ BELGES İ İ L İ R İ GARANT İ YALNIZCA FATURANIZI EKLEMEN Z İ İ GEÇERL D İ R İ Cihaz Türü: ______________________________________________ Model: ______________________________________________ : ı Seri Numaras ______________________________________________ n ı alma tarihi: ______________________________________________ İ B İ...
Page 123
FIG.A Matériel utilisé Nébuliseur olypropylè Embout buccal Polypropylène Masque COMPOSANTS - (FIG. A) Embout buccal Emplacement du compresseur Tube d'air Sortie d'air Masque pour adultes indicateur de niveau de Masque pour enfants char-gement de la batterie iltres de rechange Compartimente porte- iltre Fourche nasale Port micro USB Câble micro USB...
Page 124
IMPORTANT : Lire attentivement les instructions avant l'utilisation. INDICATIONS D'UTILISATION AirForce Mini est un système pour l'aérosolthérapie indiqué pour être utilisé chez soi. MISES EN GARDE Utiliser l'appareil uniquement selon les descriptions fournies dans le présent manuel et comme système d'aérosolthérapie, en suivant les indications de son médecin.
Page 125
un centre d'assistance technique agréé par le fabricant et de- mander des pièces détachées originales. Le non-respect de ces indications ci-dessus peut compromettre la sécurité de l’ap- pareil. Respecter les normes de sécurité indiquées pour les appareils électriques et en particulier : •...
Page 126
la fiche par une d'un type adapté. En règle générale, il est dé- conseillé d'utiliser des adaptateurs, simples ou multiples, ou des rallonges. Si leur utilisation est indispensable, il est né- cessaire d'adopter des types conformes aux normes de sécu- rité, en veillant dans tous les cas à...
Page 127
• effectuer le traitement en utilisant uniquement l'accessoire indiqué par le médecin en fonction de la pathologie ; • utiliser l'accessoire "fourche nasale" uniquement sur re- commandation du médecin, en veillant à ne JAMAIS in- troduire les fourches dans le nez et en se contentant de les placer le plus près possible.
Page 128
tion conformément aux indications du chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». Ouvrir le nébuliseur en tournant la partie supérieure dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre (Fig. B). S’assurer que le cône de conduction du médicament soit correctement inséré sur le cône de conduction de l’air situé...
Page 129
Raccorder une extrémité du tube d'air à la sortie spécifique située sur le fond du nébuliseur (Im. F) puis l'autre extrémité à la sortie d'air (Im. G) sur l'appareil. En cas d’utilisation du masque, l’en- clencher directement sur le nébuliseur (Im.
Page 130
Le niveau de charge de la batterie inté- rieure de l'appareil est indiqué par les LEDS bleues sous l'icône de la batterie. Si l'appareil est déchargé, les LEDS bleues ne sont pas allumées et la LED rouge sur la touche O/I clignote. Quand l'appareil est déchargé, le bran- cher à...
ATTENTION ! L'appareil est conçu pour une utilisation intermit- tente (30 min. on - 30 min. off) 15. Inhaler la solution d’aérosol en utilisant l’accessoire prescrit. 16. Après avoir terminé le traitement, éteindre l'appareil en ap- puyant sur l’interrupteur I/O. 17.
Ne pas faire bouillir ni mettre en autoclave le tube d’air et les masques. 2. Désinfection : Des solutions désinfectantes à froid peuvent être utilisées comme alternative à l'eau bouillante tout en respectant les instructions du producteur. REMPLACEMENT DU NÉBULISEUR Le nébuliseur doit être remplacé...
PROBLÈMES POSSIBLES ET SOLUTIONS Problème Solution possible L'équipement ne s'allume pas • S'assurer que la batterie soit chargée (si elle est déchargée, la charger comme indi- qué dans la présente notice d'instruction et attendre 5 minutes avant de rallumer l'appareil. •...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : MQ6010 AirForce Mini Alimentation électrique : Batterie intérieure au Lithium Polymère (Li-Pol) 3.7 V - 2570 mAh Alimentateur : Entrée : 100-240 V AC, 50-60 Hz 0,5 A Sortie : 5V DC 2A Volume de remplissage minimum : 2 ml Volume de remplissage maximum : 6 ml Vitesse de nébulisation : 0,25 ml/min...
CARACTÉRISTIQUES DE L’AÉROSOL CONFORMÉMENT À LA NORME EN 13544-1 ANNEXE CC Distribution de l'aérosol : 0,15 ml Taille des particules (MMAD) : 4,12 µm Normes appliquées : Norme de sécurité électrique CEI EN 60601-1 Compatibilité élec- tromagnétique conforme à la norme CEI EN 60601-1-2 Cet appareil est un dispositif médical de classe IIa selon la Directive 93/42/CEE «...
SYMBOLOGIE ADOPTÉE SUR L'APPAREIL ALLUMÉ ÉTEINT TYPE BF CLASSE II COURANT ALTERNATIF ATTENTION CODE PRODUIT NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU LOT DE PRODUCTION FABRICANT HUMIDITÉ RELATIVE LIRE LES INSTRUCTIONS Conformes à la Directive Communautaire Européenne 93/42/CEE IP22 Degré de protection du revêtement du dispositif contre la pénétration d'agents externes de nature solide et liquide MISE AU REBUT CORRECTE DU PRODUIT (déchets électriques et électroniques)
s'adresser au service local de traitement des déchets. Le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est conforme à la directive euro- péenne 2006/66/CE et elle ne peut pas être éliminée avec les déchets ménagers. S'informer sur les réglementations locales concernant le tri sélectif des batteries. CONDITIONS DE GARANTIE L'appareil est garanti pendant 2 ans à...