Drive DeVilbiss Healthcare GRAVIMED SIMPLEXX Mode D'emploi

Drive DeVilbiss Healthcare GRAVIMED SIMPLEXX Mode D'emploi

Matelas en mousse statique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GRAVIMED SIMPLEXX
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive DeVilbiss Healthcare GRAVIMED SIMPLEXX

  • Page 1 GRAVIMED SIMPLEXX Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................3 Konformitätserklärung .............3 Lebensdauer ................3 Entsorgung .................3 Typenschild .................3 Wiedereinsatz ................3 Gewährleistung .................3 Einleitung..................4 Lieferumfang ................4 Indikation | Kontraindikation ..........4 Sicherheitshinweise ..............4 Produktbeschreibung ..............4 Anwendung ................4 Reinigung | Wartung ..............5 Lagerung ..................5 Entsorgung .................5 Technische Daten ..............5 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 07.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Drive Medical GmbH &...
  • Page 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege.
  • Page 4: Einleitung

    Patienten bis 135 kg. besitzen, um das Dekubitusrisiko (z.B. anhand einer anerk. Skala) einzuschätzen, Dekubitalgeschwüre Die GRAVIMED Simplexx ist mit einer Würfelstruktur aus- (Dekubitus Grad nach EPUAP) beurteilen bzw. bewer- gestattet, um ein bestmögliches Einsinkverhalten und ten zu können und Positionsveränderungen im Liegen eine sehr gute Druckverteilung zu erreichen.
  • Page 5: Reinigung | Wartung

    • Autoklavierbar, nach einem validierten Verfahren nach in Richtung Fußende befindet. RKI bis zu 105°C • Die GRAVIMED Simplexx ist bereits mit einem • Der Bezug kann von Hand gereinigt werden, verwen- original PU Bezug der Firma Drive Medical bezogen den Sie bitte dafür einen feuchten (nicht nassen) Lappen...
  • Page 6 Table of contents Preface ..................7 Declaration of conformity ............7 Service life .................7 Disposal ..................7 Identification plate ..............7 Reuse ....................7 Warranty ..................7 Introduction ................8 Scope of delivery ..............8 Indication | contraindication ...........8 Safety instructions ..............8 Product description ..............8 Use ....................8 Cleaning | maintenance ............9 Storage ..................9 Disposal ..................9 Technical data ................9...
  • Page 7: Preface

    Preface Identification plate Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss. You will not be disappointed by the design, functionality and quality of this product. Please read these operating instructions carefully prior to initial use. They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care.
  • Page 8: Introduction

    The GRAVIMED Simplexx can be used in a standard bed or an electrically adjustable hospital bed / • When using side rails on adjustable beds for disabled...
  • Page 9: Cleaning | Maintenance

    Please speak to your specialist dealer if you have any further questions about disinfectants and disinfectant options. GRAVIMED SIMPLEXX MATTRESS CORE • Autoclavable according to a validated method accor- ding to RKI up to 105°C • Can be cleaned by hand; for this purpose use a moist...
  • Page 10 Sommaire Avant-propos ................11 Déclaration de conformité ............11 Durée de vie ................. 11 Élimination ..................11 Plaque signalétique ..............11 Recyclage ..................11 Garantie ................... 11 Introduction ................... 12 Contenu de la livraison .............. 12 Indication | contre-indication ........... 12 Consignes de sécurité...
  • Page 11: Avant-Propos

    Avant-propos Plaque signalétique Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive DeVilbiss. Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit sauront vous apporter pleine satisfaction. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil- lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des consignes de sécurité...
  • Page 12: Introduction

    135 tus (stade de l’escarre selon l’EPUAP) et modifier cor- kg. Le matelas GRAVIMED Simplexx comporte une struc- rectement la position du patient alité. ture cubique offrant un accueil moelleux optimal et une •...
  • Page 13: Nettoyage | Maintenance

    à votre dis- tributeur. • Le matelas GRAVIMED Simplexx est déjà revêtu d‘une housse en PU d’origine de Drive Medical ; il peut donc MATELAS GRAVIMED SIMPLEXX être utilisé...
  • Page 14 Inhoudsopgave Voorwoord ..................15 Verklaring van overeenstemming ........... 15 Levensduur ................. 15 Verwijdering ................. 15 Typeplaatje .................. 15 Hergebruik ................... 15 Garantie ..................15 Inleiding ..................16 Geleverd product ................. 16 Indicatie | contra-indicatie ............16 Veiligheidsinstructies ..............16 Productbeschrijving ..............16 Gebruik ..................
  • Page 15: Voorwoord

    Voorwoord Typeplaatje Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van het merk Drive DeVilbiss. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro- duct zullen u niet teleurstellen. Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge- bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant- woord gebruik en onderhoud.
  • Page 16: Inleiding

    Veiligheidsinstructies einde bevindt. • De GRAVIMED Simplexx is al voorzien van een ori- • De gebruiker (verzorgende) moet over de vakkennis gineel PU overtrek van Drive Medical en is daardoor beschikken om het decubitusrisico (bijv.
  • Page 17: Reiniging | Onderhoud

    Verzorgingsinstructie: Geen hypochlorietreiniger ge- bruiken! Neem bij verdere vragen over desinfectiemiddelen en -mogelijkheden contact op met uw speciaalzaak. GRAVIMED SIMPLEXX MATRASKERN • Autoclaveerbaar, volgens een gevalideerd proces vol- gens RKI tot 105°C • Kan met de hand worden gereinigd. Gebruik daarvoor een vochtige (niet natte) doek met warm water en een milde reinigingsoplossing.
  • Page 18 Indice Introduzione .................. 19 Dichiarazione di conformità ............19 Durata ....................19 Smaltimento .................. 19 Targhetta tipologica ..............19 Riutilizzo ..................19 Garanzia ..................19 Introduzione ................. 20 Materiale in dotazione ............... 20 Indicazioni | Controindicazioni ..........20 Avvertenze di sicurezza ............20 Descrizione del prodotto ............
  • Page 19: Introduzione

    Introduzione Targhetta tipologica La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss. Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto non La deluderanno. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta. Riceverà così importanti in- formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull’uso e la manutenzione corretti.
  • Page 20: Introduzione

    • Profilassi del decubito e supporto terapeutico fino alla a dadi verso l’alto. categoria di decubito di II grado inclusa. • Il GRAVIMED Simplexx ha una zona comfort per i tal- CONTROINDICAZIONE: loni, riconoscibile dalla struttura a dadi più serrata, con- •...
  • Page 21: Pulizia | Manutenzione

    Avvertenze: Non usare detergenti all’ipoclorito! Per ulteriori domande su mezzi e possibilità di disinfezio- ne, rivolgersi al rivenditore. NUCLEO MATERASSO GRAVIMED SIMPLEXX • Autoclavabile, con procedimento convalidato sec. RKI fino a 105°C • • Può essere pulito manualmente utilizzando un panno...
  • Page 22 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 07.07.2020 SIMPLEXX...
  • Page 23 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 07.07.2020 SIMPLEXX...
  • Page 24 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 07.07.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table des Matières