Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Drive DeVilbiss
iGo
®
Drive DeVilbiss iGo®2 Portable Oxygen Concentrator, Model 125
en
ONLY
DANGER -
NO SMOKING
Approved for Commercial Aircraft Use
ASSEMBLED IN USA
Not manufactured with natural rubber latex.
Concentrador de oxígeno portátil iGo®2 de Drive DeVilbiss, Modelo 125
es
ÚNICAMENTE
PELIGRO – NO FUMAR
Aprobado para el uso en aeronaves comerciales
ENSAMBLADO EN EE. UU.
No está hecho de látex de caucho natural.
Concentrateur d'oxygène portable iGo®2, Drive DeVilbiss, modèle 125
fr
UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION
Approuvé pour une utilisation commerciale aérienne
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
Non fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel.
2 Portable Oxygen Concentrator
®
DANGER - INTERDICTION DE FUMER
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive DeVilbiss Healthcare iGO2

  • Page 1 Drive DeVilbiss 2 Portable Oxygen Concentrator ® ® Drive DeVilbiss iGo®2 Portable Oxygen Concentrator, Model 125 ONLY DANGER - NO SMOKING Approved for Commercial Aircraft Use ASSEMBLED IN USA Not manufactured with natural rubber latex. Concentrador de oxígeno portátil iGo®2 de Drive DeVilbiss, Modelo 125 ÚNICAMENTE PELIGRO –...
  • Page 34: Démarrage Rapide - Utilisation De Votre Concentrateur D'oxygène Portable Igo2

    La REMARQUE– Quand l’iGo2 s’allume, l’écran affiche le pourcentage de charge de la batterie doit être installée afin que batterie pendant 1 seconde avant de passer à l’écran de prescription.
  • Page 35: Table Des Matières

    Pourquoi votre médecin a prescrit un supplément d’oxygène ..... fr - 38 Couvercle extérieur et batterie ............. fr - 44 Comment fonctionne votre iGo2 ..........fr - 38 Sac de transport ................... fr - 44 Comment fonctionne la technologie SmartDose ........
  • Page 36: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire entièrement ce guide avant d’utiliser votre concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive DeVilbiss. Ce guide contient des consignes de sécurité importantes ; veuillez prêter une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Les informations concernant les dangers potentiels ou imminents sont soulignées par ces termes : DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui pourrait provoquer la mort ou des blessures graves chez l’utilisateur ou l’opérateur si elle n’est pas évitée.
  • Page 37 • Installez votre appareil près d’une prise électrique à une distance d’au moins 16 cm des murs, des rideaux ou de tout autre objet susceptible d’empêcher la circulation de l’air vers l’intérieur comme vers l’extérieur de votre appareil. Le concentrateur iGo2 devraient être situés de manière à éviter les polluants ou les émanations, et placé...
  • Page 38: Introduction

    • La batterie doit être correctement recyclée ou mise au rebut. INTRODUCTION Ce guide d’instruction vous présentera le concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive quantité d’oxygène que votre corps reçoit. L’apport d’oxygène ne provoque pas de DeVilbiss. Assurez-vous de lire et comprendre ce guide avant d’utiliser votre appareil. Ce dépendance.
  • Page 39: Présentation Du Concentrateur D'oxygène Portable Igo2

    PRÉSENTATION DU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE PORTABLE IGO2 DÉBALLAGE ET CONTENU D’abord, déballez votre concentrateur iGo2 et identifiez tous les éléments. 1. Concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive DeVilbiss 2. Bloc batterie unique 3. Sac de transport 4. Bloc d’alimentation (adaptateur CA/CC) 5. Cordons d’alimentation CA 6.
  • Page 40: Assemblage Du Système

    Le mode réglage du bolus est accessible via l’écran principal du dispositif. Le concentrateur d’oxygène portable Igo2 possède 5 positions de réglage graduées de 1à 5. Si SmartDose est activé, l’écran affichera les réglages de 1d à 4d où le « d » indique le mode SmartDose.
  • Page 41: Transport De L'appareil

    6. Pour changer de batterie pendant le fonctionnement : Arrêtez l’appareil. Saisissez le couvercle de la batterie et tirez-le vers le haut, puis introduisez une Votre COP iGo2 peut être utilisé à partir des 3 sources d’alimentation suivantes : batterie chargée et appuyez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
  • Page 42: Batterie

    2 à 20 respirations par d’alimentation approprié. minute (RPM) à l’aide d’une batterie neuve entièrement 2. Utilisation de l’alimentation de courant continu - Votre iGo2 inclut un adaptateur de chargée. courant continu (adaptateur auto) qui permet à l’appareil de fonctionner à partir d’un port de sortie accessoire de courant continu comme ceux que l’on trouve dans...
  • Page 43: Voyager Avec Le Concentrateur D'oxygène Portable Igo2

    : 1. Le COP iGo2 avec 1 batterie installée peut être enregistré. 2. Le COP iGo2 doit être emballé dans un sac de protection. Le sac de transport n’offre pas une protection suffisante en cas d’enregistrement de l’appareil.
  • Page 44: Éléments De Rechange/Pièces Détachées

    ÉLÉMENTS DE RECHANGE/PIÈCES DÉTACHÉES Les éléments suivants peuvent être achetés séparément à titre d’articles de rechange ou de pièces détachées pour votre COP iGo2 Drive DeVilbiss série 125 : AVERTISSEMENT Certains accessoires d’oxygène non spécifiés pour une utilisation avec le concentrateur d’oxygène portable iGo2 peuvent nuire à sa performance. Utilisez UNIQUEMENT les accessoires de débit d’oxygène recommandés.
  • Page 45: Dépannage Et Système D'alarme

    1. Arrêtez votre appareil et passez à votre système de réserve d’oxygène. Contactez immédiatement votre fournisseur Drive DeVilbiss. iGo2. PRÉSENTATION DES ALARMES Cet appareil est doté d’un système d’alarme qui surveille l’état de l’appareil et les alertes signalant un mauvais fonctionnement, une perte des performances essentielles ou des défaillances.
  • Page 46: Système De Réserve D'oxygène

    CHANGEMENT DE PATIENT 1. À la livraison, vérifiez que le COP iGo2 n’a pas été endommagé au cours de Le COP iGo2 doit être nettoyé et désinfecté entre deux patients comme suit : l’expédition et veuillez notifier tout dommage à Drive DeVilbiss. (Des dommages 1.
  • Page 47: Spécifications

    Classification de l’appareil....................................... Classe 2, pièce appliquée de type BF, IP22 Le concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive DeVilbiss répond à la norme RTCA DO-160G de l’article 21 Catégorie M et l’article 20 Catégorie T d’utilisation en transport aérien. Technologie détecteur de souffle breveté avec SmartDose – US 8061353 Technologie PulseDose brevetée –...
  • Page 48: Mode Information

    MODE INFORMATION Le mode Information vous permet de voir le compteur d’heures et le numéro de série. ACCÉDER AU MODE INFORMATION Avec l’appareil branché et éteint : - Maintenir les 3 boutons enfoncés pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche le compteur d’heures. Hr (Compteur d’heures) Hr (Compteur d’heures) s’affiche ;...
  • Page 49: Garantie

    GARANTIE Drive DeVilbiss Healthcare garantit le concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive DeVilbiss dans le cadre des conditions et des limitations ci-après. Drive DeVilbiss garantit cet équipement contre tout défaut de fabrication et de matériaux pendant cinq (5) ans à partir de la date d’expédition de l’usine à l’acheteur initial (généralement le prestataire de soins), à...

Table des Matières