Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Shear Wrench
Boulonneuse HRC sans fil
Llave Degollante Inalámbrica
WT001G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita WT001G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Shear Wrench Boulonneuse HRC sans fil Llave Degollante Inalámbrica WT001G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: WT001G Bolt size A325 M16, M20, M22 (5/8", 3/4", 7/8") A490 M16, M20 (5/8", 3/4") Maximum torque 804 N•m (593 ft•lbs) No load speed (RPM) 17 /min Overall length (with BL4050F) 289 mm (11-3/8") Rated voltage D.C.
  • Page 3 Power tools can produce electromagnetic Disconnect the plug from the power source fields (EMF) that are not harmful to the user. and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- However, users of pacemakers and other similar ments, changing accessories, or storing power medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating...
  • Page 4 When sheared bolt tip falls without pulling the Avoid storing battery cartridge in a con- eject lever, never use the tool and ask Makita tainer with other metal objects such as Authorized Service Center for check and nails, coins, etc.
  • Page 5 18. Keep the battery away from children. To remove the battery cartridge, slide it from the tool SAVE THESE INSTRUCTIONS. while sliding the button on the front of the cartridge. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum...
  • Page 6 ► 1 . Indicator lamps 2. Check button Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. Indicator lamps Remaining capacity If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Lighted Blinking Switch action 75% to 100% WARNING: Before installing the battery car- 50% to 75% tridge into the tool, always check to see that the...
  • Page 7 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger CAUTION: Be sure to attach the shoulder belt is released, have the tool serviced at a Makita service included in the tool as the standard accessory. center. Use the shoulder belt for carrying the tool, and...
  • Page 8 Loosen the two screws while holding the outer Installing the outer and inner sleeve. The outer and inner sleeves will be pushed up sleeves by the springs built into the tool. Place the inner sleeve with the pin facing upward. Attach the outer sleeve to the inner sleeve securely while pressing the pin of the inner sleeve. Fig.6 ► 1 .
  • Page 9 When the specified torque is attained, the bolt OPERATION tip will be sheared at its notched portion. The bolt tip remains inside the inner sleeve. CAUTION: Keep the bolt tips off of the ground, floor, walkways, etc. to prevent injury from tripping or falling. Tighten bolts preliminarily by using a hand wrench. Hold the tool firmly and place the inner sleeve over the bolt so that the inner sleeve completely covers the bolt tip.
  • Page 10 When placing them, be careful not to place in reverse. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : WT001G Taille de boulon A325 M16, M20, M22 (5/8", 3/4", 7/8") A490 M16, M20 (5/8", 3/4") Couple maximum 804 N•m (593 ft•lbs) Vitesse à vide (T/MIN) 17 /min Longueur hors-tout (avec BL4050F) 289 mm (11-3/8″) Tension nominale C.C.
  • Page 12 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
  • Page 13 Makita. bornes. La mise en court-circuit des bornes de Assurez-vous toujours de maintenir un bon batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Page 14 Makita. Les batteries autres peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F). que celles fabriquées par Makita ou les batteries Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est modifiées peuvent exploser et causer un incendie, sérieusement endommagée ou complètement...
  • Page 15 Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins ATTENTION : Assurez-vous toujours que indicateurs s’allument pendant quelques secondes. l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant...
  • Page 16 Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le sys- grave blessure pour l’utilisateur et les personnes qui tème de protection, contactez votre centre de service se trouvent autour de lui ou sous lui. Makita local. ATTENTION : Lorsque vous utilisez une ban- Interrupteur doulière, assurez-vous que le crochet est solide- ment fixé...
  • Page 17 Frein électrique Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Fonction de prévention du redémarrage accidentel Même si vous insérez la batterie pendant que vous appuyez sur la gâchette, l’outil ne démarre pas.
  • Page 18 Pose des manchons extérieur et UTILISATION intérieur ATTENTION : Ne laissez pas les bouts de Placez le manchon intérieur avec la broche orientée boulon sur le sol, le plancher, le trottoir, etc., pour vers le haut. Fixez fermement le manchon extérieur au éviter que quelqu’un ne se blesse en trébuchant manchon intérieur tout en appuyant sur la broche du ou en tombant.
  • Page 19 Une décoloration, une déformation ou la forma- tion de fissures peuvent en découler. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Fig.15 ► 1 . Bout du boulon 19 FRANÇAIS...
  • Page 20 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces- soires, veuillez contacter le centre de service après-...
  • Page 21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: WT001G Tamaño de perno A325 16 mm, 20 mm, 22 mm (5/8", 3/4", 7/8") A490 16 mm, 20 mm (5/8", 3/4") Torsión máxima 804 N•m (593 ft•lbs) Velocidad sin carga (RPM) 17 r/min Longitud total (con BL4050F) 289 mm (11-3/8″)
  • Page 22 No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Si dispone de dispositivos para la conexión para transportar, jalar o desconectar la herra- de equipos de extracción y recolección de mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- debidamente.
  • Page 23 Cuando no se esté usando la batería, mantén- centro de servicio autorizado Makita. gala alejada de otros objetos metálicos, como Asegúrese siempre de mantener un buen equi- sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, librio y pisar firmemente.
  • Page 24 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- Instrucciones importantes de ductos especificados por Makita. Instalar las seguridad para el cartucho de baterías en productos que no cumplan con los batería requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea 13.
  • Page 25 DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que FUNCIONAMIENTO el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alrededor. herramienta esté apagada y el cartucho de batería PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de haya sido extraído antes de realizar cualquier...
  • Page 26 El sistema de protección también está diseñado para drá y la lámpara indicadora de la batería se encenderá. otras causas que podrían dañar la herramienta, y per- mite que la herramienta se detenga automáticamente. Siga todos los pasos a continuación para eliminar las causas cuando la herramienta se haya detenido tempo- ralmente o se haya detenido durante el funcionamiento. Apague la herramienta, y luego enciéndala nueva- mente para reiniciarla. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con batería(s) recargada(s). Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protección, comuníquese con su centro local de servi- Fig.4 cio Makita. ► 1 . Lámpara indicadora de la batería 26 ESPAÑOL...
  • Page 27 Utilice la correa para hombro nimiento a un centro de servicio Makita. para cargar la herramienta y nunca use el gancho para otros fines, por ejemplo para evitar caídas Función para evitar el encendido...
  • Page 28 Presione el pasador hacia abajo para extraer la Inserte las fundas exterior e interior en la herramienta funda interior de la funda exterior. mientras gira la funda interior en el sentido de las manecillas del reloj y en sentido inverso al de las manecillas del reloj hasta que la funda exterior toque la herramienta. Apriete los dos tornillos firmemente. Fig.7 ► 1 . Funda interior 2. Pasador 3. Funda exterior AVISO: Tenga cuidado de no dejar caer la funda interior al extraerla.
  • Page 29 Suelte el gatillo interruptor y retire la herramienta AVISO: Tenga cuidado cuando coloque la funda en línea recta. sobre la punta del perno. Si la punta se golpea podría dañarse y ya no caber de manera adecuada en el interior de la funda. Empuje la herramienta ligeramente hasta que la funda exterior sostenga la tuerca por completo. Si la funda exterior no logra sostener la tuerca, gire la herra- mienta en el sentido de las manecillas del reloj o en sentido inverso al de las manecillas del reloj mientras empuja la herramienta ligeramente.
  • Page 30 Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A48-932...