Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Einbaubackofen
Four encastrable
Inbouwoven
HBN232.3
[de] Gebrauchsanleitung ........... 3
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 40
[fr] Notice d'utilisation .......... 21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HBN232 3 Serie

  • Page 1 Einbaubackofen Four encastrable Inbouwoven HBN232.3 [de] Gebrauchsanleitung ... 3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..40 [fr] Notice d’utilisation ..21...
  • Page 3 Eine Störung, was tun?............12 Störungstabelle ................12 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Backofenlampe an der Decke auswechseln......12 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen.
  • Page 4 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verbrühungsgefahr! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Die zugänglichen Teile werden im Betrieb ■ nicht durch Kinder durchgeführt werden, es heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und fernhalten.
  • Page 5 Ursachen für Schäden lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden. Achtung! Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlos- ■ Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum- sen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen ■...
  • Page 6 Funktionswähler Tasten und Anzeige Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backo- Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. fen ein. Der Funktionswähler lässt sich nach rechts oder links In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. drehen.
  • Page 7 Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen. Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Sobald das Zubehör abgekühlt ist, nimmt es seine ursprüngli- Garraum schieben. che Form wieder an.
  • Page 8 Vor dem ersten Benutzen Backofen aufheizen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, das Kapitel Sicherheitshinweise. geschlossenen Backofen auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober-/Unterhitze mit 240 °C.
  • Page 9 Einstellung abbrechen Taste Uhr drücken. Taste - drücken, bis die Anzeige auf Null steht. Funktionswähler ausschalten. Dauer einstellen, wenn die Uhrzeit ausgeblendet ist Taste Uhr zweimal drücken und einstellen, wie in Punkt 4 beschrieben. Der Backofen soll automatisch ein- und ausschalten Beachten Sie bitte, dass leicht verderbliche Lebensmittel nicht Mit der Taste...
  • Page 10 Kindersicherung Backofen Ausschalten: Taste Schlüssel drücken, bis das Symbol erlischt. Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat Hinweise er eine Kindersicherung. Wecker und Uhrzeit können Sie jederzeit einstellen. ■ Kindersicherung ein- und ausschalten Nach einem Stromausfall ist die eingestellte Kindersicherung ■...
  • Page 11 Backofentür aus- und einhängen Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen. Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild A), ist die Backofen- tür gesichert.
  • Page 12 Einbauen Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schrift- zug “right above“ auf dem Kopf steht. Scheibe schräg nach hinten einschieben (Bild A). Oberste Scheibe schräg nach hinten in die beiden Halterun- gen einschieben. Die glatte Fläche muss außen sein. (Bild B). Abdeckung aufsetzen und andrücken.
  • Page 13 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos- unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. tenlos ist.
  • Page 14 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Backen und Braten auf mehreren Ebenen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Tem- Verwenden Sie Heißluft peratur für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es ein- Einschubhöhen beim Backen und Braten auf 2 Ebenen: geschoben werden soll.
  • Page 15 Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen. Brot und Brötchen Falls nicht anders angegeben den Backofen zum Brotbacken immer vorheizen. Brot und Brötchen Zubehör Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Hefebrot, 1,2 kg Mehl Universalpfanne: 35-45 Sauerteigbrot, 1,2 kg Mehl Universalpfanne: 35-45 Brötchen (z.
  • Page 16 Fleisch, Geflügel, Fisch Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Geschirr Heizen Sie den Grill für ca. 3 Minuten vor, bevor Sie die Grillstü- Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für cke auf den Rost legen. große Braten eignet sich auch die Universalpfanne. Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost.
  • Page 17 Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Tempertur °C, Dauer, Grillstufe Minuten Hackfleisch Hackbraten ca. 750 g offen 180-200 Würstchen Würstchen Rost + Universalpfanne 4+1 Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, Geflügel damit das Fett ablaufen kann. Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen.
  • Page 18 Aufläufe, Gratins, Toasts Stellen Sie das Geschirr immer auf den Rost. Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Die Tabellenanga- die Universalpfanne in Höhe 1 ein.
  • Page 19 Auftauen Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeig- Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebens- neten Geschirr auf den Rost stellen. mittel. Geflügel mit der Brustseite auf den Teller legen. Gefriergut Zubehör Höhe...
  • Page 20 Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Garzeiten möglichst kurz halten. Allgemein ■...
  • Page 21 Pannes et dépannage ..............30 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Tableau des erreurs ................ 30 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est boissons.
  • Page 22 Les enfants ne doivent pas jouer avec Les récipients ou les accessoires ■ l'appareil. Le nettoyage et l'entretien deviennent très chaud. Toujours utiliser effectué par l'utilisateur ne doivent pas être des maniques pour retirer le récipient ou accomplis par des enfants, sauf s'ils sont les accessoires du compartiment de âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les cuisson.
  • Page 23 fusible dans le boîtier à fusibles avant de de chaleur. Les temps de cuisson ne correspondent plus et l'émail sera endommagé. procéder au remplacement. Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez ■ Un appareil défectueux peut provoquer un Risque de choc électrique ! ■...
  • Page 24 Sélecteur de fonctions Touches et affichage Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le Les touches permettent de régler différentes fonctions mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la supplémentaires. A l'affichage vous pouvez lire les valeurs gauche.
  • Page 25 Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Tenez la plaque de four sur les côtés avec les deux mains et récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés insérez-la parallèlement au support. Évitez les mouvements dans le four dans le bon sens. vers la droite ou la gauche lors du coulissement de la plaque de four.
  • Page 26 Si vous avez des enfants en bas âge, il faut redoubler Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires d'attention lors de l'utilisation du four. La porte du four peut devenir très chaude en cas de temps de cuisson longs. Il existe pour cela un dispositif de protection qui empêche un contact direct avec la porte du four.
  • Page 27 Réglez la durée au moyen de la touche Le four doit s'allumer et s'éteindre Valeur de référence touche = 30 minutes automatiquement. Valeur de référence touche = 10 minutes Veillez à ce que les aliments facilement périssables ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson. Exemple dans l'illustration : Réglage pour Convection naturelle, 190 °C.
  • Page 28 Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Après écoulement du temps Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un Un signal retentit. Appuyer sur la touche Minuterie signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si L'affichage de la minuterie s'éteint.
  • Page 29 Nettoyer avec un peu de produit à vaisselle et Risque de blessure ! Surfaces en un chiffon humide. Sécher avec un chiffon émail et sur- Si les charnières ne sont pas bloquées, elles peuvent se fermer doux. faces laquées violemment. Veillez à ce que les leviers de verrouillage soient Nettoyer avec un peu de produit à...
  • Page 30 Dépose et pose des vitres de la porte Risque de blessure ! Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser porte du four. de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
  • Page 31 Remplacer l'ampoule par un modèle identique. Risque de choc électrique ! Revisser le cache en verre. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Enlever le torchon et armer le fusible. Etaler un torchon à vaisselle dans le four froid, afin d'éviter des dégâts.
  • Page 32 Mesures à respecter au cours du transport Si l'emballage d'origine n'est plus disponible Emballez l'appareil dans un emballage de protection afin de Fixez toutes les parties mobiles à l'intérieur et au-dessus de pouvoir garantir une protection suffisante contre tout l'appareil avec un ruban adhésif qui peut être retiré sans endommagement lié...
  • Page 33 Gâteaux dans moules Moule Niveau Mode de Thermostat, Durée, cuisson °C minutes Tartes aux fruits ou au fromage blanc, pâte moule démontable foncé 170-190 70-90 brisée* Gâteaux aux fruits fins, en génoise Moule démontable 150-170 55-65 Tartes salées* (quiche/tarte aux oignons) Moule démontable 180-200 50-60...
  • Page 34 Conseils pour la cuisson de gâteaux Vous voulez cuire un gâteau selon votre Basez-vous sur un gâteau semblable indiqué dans le tableau de cuisson des gâteaux propre recette. Vous pourrez ainsi vérifier si la génoise 10 minutes avant la fin du temps de cuisson indiqué dans la recette, plantez un bâton- est bien cuite : net en bois dans la partie la plus élevée du gâteau.
  • Page 35 Après la cuisson d'un rosbif, enveloppez­le dans une feuille Viande d'aluminium et laissez­le reposer 10 minutes dans le four. Retournez les pièces de viande à mi­cuisson. En cas de rôti de porc avec couenne, entaillez la couenne en Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de plus dans croix et posez le rôti avec la couenne au contact du récipient.
  • Page 36 terre ou un petit récipient adapté au four pour que le poisson Poisson ait une position plus stable. Tournez les morceaux de poisson après la durée indiquée. En cas de cuisson au gril directement sur la grille, introduisez Il ne faut pas retourner les poissons entiers. Enfournez le par ailleurs la lèchefrite au niveau 1.
  • Page 37 Plats cuisinés Le résultat de cuisson dépend beaucoup de l'aliment. Le produit cru peut déjà présenter des pré-brunissages et des Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage. inégalités. Si vous recouvrez l'accessoire de papier cuisson, veillez à ce que le papier cuisson soit approprié pour ces températures. Adaptez la taille du papier cuisson au mets.
  • Page 38 Mise en conserve Fermer les bocaux avec des agrafes. Ne placez jamais plus de six bocaux dans le compartiment de Pour la mise en conserves, les bocaux et les joints en cuisson. caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des bocaux de même taille.
  • Page 39 Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au différents appareils.
  • Page 40 Ovendeur verwijderen en inbrengen..........48 Deurruiten verwijderen en inbrengen........... 48 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Wat te doen bij storingen? ............49 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Storingstabel ..................49 de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig gebruikt wordt.
  • Page 41 Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan Kans op verbranding! 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of Tijdens het gebruik worden de ■ de aansluitkabel. toegankelijke onderdelen heet. De hete Toebehoren altijd op de juiste manier in de onderdelen nooit aanraken.
  • Page 42 Kans op een elektrische schok! verandering van temperatuur kan schade aan het email ontstaan. Het apparaat beschikt over een EU-Schuko Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen ■ stekker. Om er zeker van te zijn dat het langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email stopcontact in Denemarken geaard is, dient raakt dan beschadigd.
  • Page 43 Functiekeuzeknop Toetsen en indicatie Met de functiekeuzeknop stelt u de wijze van verwarmen voor Met de toetsen stelt u de verschillende extra functies in. Op het de oven in. De functiekeuzeknop kan naar links en naar rechts display kunt u de ingestelde waarden aflezen. draaien.
  • Page 44 De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn manier in de binnenruimte plaatst. oorspronkelijke vorm weer aan.
  • Page 45 Voor het eerste gebruik De oven opwarmen Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 46 Het instellen afbreken De toets Klok indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie op nul staat. De functiekeuzeknop uitzetten. Tijdsduur instellen wanneer de tijd niet meer weergegeven wordt De toets Klok twee keer indrukken en instellen, zoals beschreven bij punt 4. De oven schakelt automatisch in en uit Let er op dat levensmiddelen die snel bederven niet te lang in de oven mogen staan.
  • Page 47 Kinderslot Oven Uitschakelen: de toets Sleutel indrukken tot het symbool verdwijnt. Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven Aanwijzingen inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot. De wekker en de tijd kunt u altijd instellen. ■ Kinderslot in- en uitschakelen Na een stroomonderbreking is het ingestelde kinderslot ■...
  • Page 48 Ovendeur verwijderen en inbrengen Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ovendeur sluiten. Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendels zijn dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd.
  • Page 49 Inbrengen Let er bij het inbrengen op dat “right above“ linksonder ondersteboven staat. De ruit schuin naar achteren inschuiven (Afbeelding A). Bovenste ruit schuin naar achteren in de beide houders schuiven. Het grote vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. (Afbeelding B). De afscherming plaatsen en aandrukken.
  • Page 50 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende Servicedienst oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst E­nummer en FD­nummer in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
  • Page 51 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende Bakken en braden op meerdere niveaus optimale instellingen. Wij laten u zien welke Gebruik hetelucht verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren Inschuifhoogte voor het bakken en braden op 2 niveaus: en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden.
  • Page 52 Giet nooit water direct in de hete oven. Brood en broodjes Tenzij anders aangegeven, moet de oven voor het bakken van brood altijd worden voorverwarmd. Brood en broodjes Toebehoren Hoogte Wijze van Temperatuur, Bereidingsduu verwarmen °C r, minuten Gistbrood, 1,2 kg meel Braadslede: 35-45 Zuurdeegbrood, 1,2 kg meel...
  • Page 53 Vlees, gevogelte, vis Braadsledes van roestvrij staal zijn slechts beperkt geschikt. Het vlees gaart langzamer en wordt minder bruin. Houd een hogere temperatuur en/of een langere bereidingstijd aan. Vormen U kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote Aanwijzingen voor het grillen stukken vlees is ook de braadslede geschikt.
  • Page 54 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Wijze van Temperatuur Bereidingsduu vormen verwarmen °C, grillstand r, minuten Gehakt Gebraden gehakt ca. 750 g open 180-200 Worstjes Worstjes Rooster + braads- lede Bij eend of gans dient u de huid onder de vleugels in te steken, Gevogelte zodat het vet kan weglopen.
  • Page 55 Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast Plaats de vormen altijd op het rooster. De bereidingstoestand van een ovenschotel is afhankelijk van Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De hoogte 1.
  • Page 56 Ontdooien Let op de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Levensmiddelen uit de verpakking halen en in een geschikte De ontdooitijden zijn afhankelijk van de aard en de hoeveelheid schaal op het rooster zetten. van de levensmiddelen. Gevogelte met de borstzijde op het bord leggen. Diepvries Toebehoren Hoogte...
  • Page 57 ca. 35 tot 70 m. Schakel vervolgens de oven uit en gebruik de Groente Zodra er in de potten belletjes opstijgen de temperatuur naar restwarmte. 120 tot 140 °C terugbrengen. Afhankelijk van de soort groente Groente met koud vocht in glazen potten van één liter Wanneer het borrelen begint Nawarmen Augurken Ca.
  • Page 58 Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het Afgedekte appeltaart, hoogte 1: controleren en testen van verschillende apparaten te De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal vergemakkelijken. inschuiven. Afgedekte appeltaart, hoogte 2: Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. De positie van de donkere springvorm wijzigen.
  • Page 60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001015660* 221295 9001015660...