Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
NL
Gebruiksaanwijzing
ST 224, ST 227, ST 230
26-45
46-64
65-84
85-103
104-121
8-25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna ST 224

  • Page 1 ST 224, ST 227, ST 230 Operator's manual 8-25 Bedienungsanweisung 26-45 Manual de usuario 46-64 Manuel d'utilisation 65-84 Manuale dell'operatore 85-103 Gebruiksaanwijzing 104-121...
  • Page 8 Contents Introduction............... 8 Troubleshooting............20 Safety................9 Transportation, storage and disposal......22 Assembly..............12 Technical data............23 Operation..............13 Declaration of Conformity........24 Maintenance............15 Introduction Product overview (Fig. 1) (Fig. 2) Warning. 1. Auger engagement (Fig. 3) Read the operator's manual. 2. Discharge chute control lever 3.
  • Page 9 (Fig. 21) Rotate left/rotate right. Wear protection gloves. (Fig. 34) (Fig. 35) Forward/reverse. (Fig. 22) Sound power level. (Fig. 36) Up/down. (Fig. 23) No operation on slopes more than 20 degrees. Euro V Emissions (Fig. 24) Risk of falling. WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of (Fig.
  • Page 10 Not sufficient airflow can cause injury or death away from the plug to prevent someone from because of asphyxiation or carbon monoxide. accidentally starting the engine. • When you use this product the engine makes an • Do not run the engine indoors, except when electromagnetic field.
  • Page 11 until refueling is complete. Do not use a Do not use the product if the muffler is missing or nozzle lock-open device. damaged. A damaged muffler increases the noise level and the risk of fire. • Replace gasoline cap securely and wipe up spilled fuel.
  • Page 12 very dangerous gas. Do not start the engine the product. Always use accessories that are indoors or in closed spaces. approved by the manufacturer. • Before you do the maintenance on the product, • If the maintenance is not done correctly and stop the engine and remove the ignition cable regularly, the risk of injury and damage to the from the spark plug.
  • Page 13 4. Attach the lever control knobs (N) by pressing them down on the control levers (O). (Fig. 58) Operation Before you start the product 5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank, before a •...
  • Page 14 the product could occur. The electric Note: When both the drive engagement and auger starter has a three-wire power plug, and engagement are engaged, the drive engagement will is designed to use 230 V A.C. household lock the auger engagement in position. Use the right current.
  • Page 15 2. Move the skid plates (A) up or down. 6. If the product does not have an electric starter, pull the starter rope handle several times to a) On flat surfaces set the distance between remove ice and water. the scraper bar and the ground to 5-6 mm (0.2-0.25 in).
  • Page 16 Maintenance Daily 20 hours 50 hours 100 hours Inspect the tire pressure Inspect and change the spark plug • Lubricate the engine (B) with oil. Note: It is not necessary to add grease or to do • Apply a small amount of lithium grease to the other maintenance to the gearbox.
  • Page 17 To clear a clogged discharge chute 2. If the edge of the scraper bar is worn, reverse the scraper bar. If the scraper bar has damages or is deflector worn on both edges, replace it. 3. If the edges of the augers are worn, contact an Do not unclog the discharge chute deflector before authorized service center to replace them.
  • Page 18 2. Loosen the lock nut (A) that secures the chute 2. Loosen but do not remove the lower 5/16" bolts rotator head (B) to the mounting bracket (C) to (C) on the 2 sides of the frame assembly. remove the discharge chute. (Fig. 74) 3.
  • Page 19 1. Loosen the jam nuts (B) next to the turn buckle 6. Tighten the jam nut on the auger cable. (A) to adjust the cable tension in the auger Note: control cable (D). (Fig. 79) If the adjustment does not resolve the To remove problem, replace the auger belt.
  • Page 20 Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not The safety ignition key is not inserted. Insert the safety ignition key. start The product is out of fuel. Fill the fuel tank with fresh, clean gasoline. The ON/OFF key is OFF. Move the ON/OFF key to ON posi- tion.
  • Page 21 Problem Possible cause Solution Decreased power The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. The product throws too much snow. Decrease the speed and the width of the swath. The fuel tank cap is covered with ice or Remove the ice and the snow on snow.
  • Page 22 Problem Possible cause Solution Loss of traction drive/ The belt slips. Adjust the cable. Adjust the belt. slowing of drive speed The belt is worn. Check / replace the belt. Adjust the pulley. Loss of snow discharge or slowing of snow dis- The belt is off the pulley.
  • Page 23 • Keep the product in a dry and frost free area. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling Disposal location. • Obey the local recycling requirements and applicable regulations.
  • Page 24 EU Declaration of Conformity. The supplied snow thrower conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2020–02–07 Claes Losdal Responsible for technical documentation...
  • Page 25 Technical data on page 23 . The supplied snow thrower conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2020–02–07 Claes Losdal Responsible for technical documentation...
  • Page 26 Inhalt Einleitung..............26 Fehlerbehebung............40 Sicherheit..............27 Transport, Lagerung und Entsorgung..... 43 Montage..............31 Technische Angaben..........43 Betrieb..............32 Konformitätserklärung..........45 Wartung..............35 Einleitung Geräteübersicht Symbole auf dem Gerät (Abb. 1) 1. Schneckenaktivierung Hinweis: Wenn die Aufkleber auf dem Gerät 2. Steuerhebel Auswurfsammler beschädigt sind, kontaktieren Sie den Händler, um 3.
  • Page 27 (Abb. 19) (Abb. 32) Warnung, Hände fernhal- Entfernen Sie die Abdeckungen nicht, während der Motor läuft. ten. (Abb. 33) Warnung, Füße fernhal- (Abb. 20) Gehörschutz empfohlen. ten. Nach links drehen/nach (Abb. 21) Tragen Sie Schutzhandschuhe. (Abb. 34) rechts drehen. (Abb. 22) Schallleistungspegel.
  • Page 28 • Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf Situationen abdecken, die bei der Verwendung schadhafte Teile. des Geräts auftreten können. Seien Sie immer • Achten Sie vor dem Gebrauch des Geräts vorsichtig und arbeiten Sie mit gesundem darauf, einen Mindestabstand von 15 m von Menschenverstand.
  • Page 29 • Richten Sie das Leitblech der Auswurfschütte benzinbetriebene Geräte auf der Ladefläche so aus, dass der ausgeworfene Schnee keine auf, und zwar aus einem transportablen Personen treffen und keine Sachschäden Kanister, nicht direkt aus der Zapfsäule. verursachen kann. Halten Sie Kinder und andere •...
  • Page 30 • Dies erhöht die Lebensdauer des Geräts. • Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor läuft. • Die Gefahr von Unfällen sinkt. • Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt Lassen Sie einen Vertragshändler oder ist, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen. ein autorisiertes Service Center das Gerät •...
  • Page 31 Montage So nehmen Sie das Gerät aus dem 2. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen das Schneckengehäuse auf der Palette befestigt Karton ist. Entfernen Sie ggf. die Stahlklammern von den Gleitplatten. 1. Entfernen Sie alle losen Teile, die im Lieferumfang des Geräts enthalten sind.
  • Page 32 4. Befestigen Sie die Hebelsteuerknöpfe (N), indem Sie sie auf den Steuerhebeln (O) niederdrücken. (Abb. 58) Betrieb Bevor Sie das Produkt starten 1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der Druck entweichen kann. • Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich 2.
  • Page 33 4. Ziehen Sie den Startseilhandgriff (F). nicht startet. Falls die Primerpumpe zu oft betätigt wurde, warten Sie ACHTUNG: einige Minuten, bevor Sie versuchen, Lassen Sie den den Motor erneut zu starten, und Handgriff nicht schnell los. Schieben drücken Sie während der Wartezeit Sie ihn zurück in die Stellung „slowly“...
  • Page 34 1. Lösen Sie die Sicherungsmutter (B) mit einem Hinweis: Ändern Sie die Drehzahl nicht, wenn offenen 13-mm-Schraubenschlüssel. der Steuerhebel aktiviert ist. Dies kann zu Schäden 2. Bewegen Sie die Gleitplatten (A) nach oben oder am Getriebe führen. nach unten. a) Stellen Sie auf ebenen Oberflächen die 1.
  • Page 35 • Passen Sie die Drehzahl des Geräts immer • Die Schürfleiste ist umdrehbar. Wenn sie bis fast den Schneeverhältnissen und regeln Sie die an die Gehäusekante verschlissen ist, drehen Drehzahl mit dem Drehzahlregelungshebel. Sie sie um. Ersetzen Sie die Schürfleiste, falls Stellen Sie sicher, dass das Gerät den Schnee diese beschädigt ist oder wenn beide Seiten gleichmäßig auswirft.
  • Page 36 So prüfen Sie den Ölstand Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalldämpfer fehlt oder defekt ist. Ein defekter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel und die ACHTUNG: Ein zu niedriger Brandgefahr. Ölstand kann den Motor beschädigen. Überprüfen Sie den Schalldämpfer regelmäßig, um Prüfen Sie den Ölstand, bevor Sie das sicherzustellen, dass er richtig angebracht und nicht Produkt starten.
  • Page 37 So ersetzen Sie die Schnecken- • Vermeiden Sie den Kontakt der Reifen mit Baumstümpfen, Steinen, Spurrillen, scharfen Scherbolzen Gegenständen oder anderen Gegenständen, die zu Schäden an den Reifen führen können. Die Schnecken-Scherbolzen schützen das Produkt • Verwenden Sie immer den richtigen Reifendruck, vor Beschädigungen.
  • Page 38 umstürzt, können sich Personen schwer Hinweis: Stellen Sie vor dem Absenken verletzen und/oder es können Schäden der Schwenkplatte sicher, dass der Treibriemen am Gerät auftreten. richtig in der Nut der Riemenscheibe sitzt. Hinweis: 3. Montieren Sie die obere Schraube (I) und ziehen Die Schnecke und die Sie diese fest an.
  • Page 39 der Keilriemen der Schnecke ersetzt wurde, können ACHTUNG: Stellen Sie Anpassungen notwendig sein. sicher, dass der Riemen beim Zusammenbauen der Teile nicht 1. Lösen Sie die Gegenmuttern (B) neben dem zwischen dem Rahmen und dem Drehverschluss (A), um die Spannung des Schneckengehäuse eingeklemmt Schneckensteuerkabels (D) anzupassen.
  • Page 40 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät springt nicht Der Sicherheitszündschlüssel ist nicht einge- Stecken Sie den Sicherheitszünd- steckt. schlüssel ein. Das Gerät erhält keinen Kraftstoff. Füllen Sie frischen sauberen Kraft- stoff in den Kraftstofftank. Der EIN-/AUS-Schlüssel befindet sich in Bringen Sie den EIN-/AUS-Schlüs- Stellung OFF.
  • Page 41 Störung Mögliche Ursache Lösung Eingeschränkte Leistung Das Zündkerzenkabel ist nicht angeschlos- Verbinden Sie das Kabel mit der sen. Zündkerze. Das Gerät wirft zu viel Schnee aus. Verringern Sie Drehzahl und Räumbreite. Der Kraftstofftankdeckel ist mit Eis oder Entfernen Sie das Eis und den Schnee bedeckt.
  • Page 42 Störung Mögliche Ursache Lösung Verlust des Fahrant- Der Riemen rutscht durch. Justieren Sie das Kabel. Stellen riebs/Verlangsamung Sie den Riemen ein. der Antriebsgeschwin- Der Riemen ist verschlissen. Prüfen/ersetzen Sie den Riemen. digkeit Stellen Sie die Riemenscheibe ein. Es wird nicht mehr ge- Der Riemen befindet sich nicht mehr auf der Prüfen Sie den Riemen und bauen nügend Schnee ausge-...
  • Page 43 Produkt über einen längeren Zeitraum einlagern. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, Entsorgen Sie den Kraftstoff in einer geeigneten senden Sie es an einen Husqvarna Abfallentsorgungsstelle. Händler oder entsorgen Sie es in einer • Sichern Sie das Produkt während des Transports Wiederverwertungsanlage.
  • Page 44 ST 224 ST 227 ST 230 Kraftstofftyp Bleifreies Normalbenzin, Oktanzahl mindestens 86 AKI oder größer (maximal 10 % Ethanol) Verwenden Sie KEINE E85-Kraftstoffgemische. Diese Motoren sind nicht mit E20-/E30-/E85-Kraftstoffe kompatibel Kraftstoffmenge, Gallonen/l 0,69/2,61 0,69/2,61 1,45/5,49 Ölsorte (API-SJ-SN) SAE 5W30 (unter 0 °C (32 °F)) Öldeckel Flüssigunzen/l...
  • Page 45 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: Beschreibung Schneefräse Husqvarna Marke ST 224, ST 227, ST 230 Plattform/Typ/Modell Charge Seriennummer ab 2021 die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EG „über Maschinen“...
  • Page 46 Contenido Introducción............46 Resolución de problemas........59 Seguridad..............47 Transporte, almacenamiento y eliminación.... 62 Montaje..............50 Datos técnicos............62 Funcionamiento............51 Declaración de conformidad........64 Mantenimiento............54 Introducción Descripción del producto Símbolos que aparecen en el (Fig. 1) producto 1. Acoplamiento del sinfín 2.
  • Page 47 (Fig. 18) (Fig. 32) Advertencia, mantenga Tracción activada. las manos alejadas. (Fig. 19) No desmonte las protecciones mientras (Fig. 33) Advertencia, mantenga el motor está en marcha. los pies alejados. Giro a la izquierda/giro a (Fig. 20) Se recomienda utilizar protectores (Fig.
  • Page 48 • No utilice un producto dañado. Respete el • Antes y mientras camina hacia atrás, mire hacia programa de mantenimiento. Realice solamente atrás y al suelo para ver si hay niños, animales o el trabajo de mantenimiento indicado en las cualquier otro riesgo que pueda hacerle caer.
  • Page 49 • No desplace el producto a gran velocidad en con motores de tracción o de arranque superficies resbaladizas. Mire hacia atrás y eléctricos. tenga cuidado cuando retroceda. • Ajuste la altura del alojamiento del sinfín de tal • Desconecte la alimentación de los sinfines forma que quede cierta separación entre este y cuando desplace o no utilice el producto.
  • Page 50 • Apriete el tapón del depósito de combustible ADVERTENCIA: El silenciador completamente. Si el tapón del depósito de se calienta mucho durante el uso y combustible no se aprieta, existe riesgo de también cuando el motor se encuentra incendio. al ralentí. Tenga cuidado cuando se •...
  • Page 51 Piezas sueltas (Fig. 37) Mando (3) (Fig. 38) Conducto de expulsión (1) (Fig. 39) Llaves de encendido/apagado (s) (Fig. 40) Pernos de 5/16-18 x 2 ¼ in (2) (Fig. 41) Pomos del manillar (2) (Fig. 42) Contratuerca de 3/8 (1) (Fig. 43) Pasadores de seguridad de ¼-20 x (Fig.
  • Page 52 Arranque manual del motor 1. Quite el tapón del depósito de aceite y limpie Descripción del la varilla de nivel. Consulte 1. Introduzca la llave de encendido/apagado (A) en producto en la página 46 para conocer la la ranura de encendido hasta que oiga un clic. ubicación de la varilla de nivel.
  • Page 53 1. Introduzca la llave de encendido/apagado (A) en Nota: Cuando se acople tanto el acoplamiento de la ranura de encendido hasta que oiga un clic. la transmisión como el del sinfín, el acoplamiento No gire la llave. (Fig. 61) de la transmisión fijará la posición del acoplamiento 2.
  • Page 54 Ajuste de las planchas protectoras 4. Mueva el deflector del conducto a la izquierda y a la derecha para retirar el hielo y el agua. Las planchas protectoras evitan daños en la 5. Quite la llave o cambie la posición del interruptor parte inferior del quitanieves.
  • Page 55 Mantenimiento Diario 20 horas 50 horas 100 horas Cambie el aceite Asegúrese de que no haya fugas de combustible o acei- Retire cualquier obstrucción u objeto extraño del sinfín Compruebe la pre- sión de los neumáti- Revise y cambie la bujía Nota: ADVERTENCIA:...
  • Page 56 Examine el silenciador con frecuencia para 1. Si un pasador de seguridad del sinfín se rompe, asegurarse de que está montado correctamente y detenga el motor y espere a que las piezas que no está dañado. móviles se detengan. 2. Quite la llave de encendido/apagado y PRECAUCIÓN: El silenciador se desconecte el cable de la bujía.
  • Page 57 3. Apague el producto. 3. Afloje los dos tornillos (A) que fijan la cubierta de la correa (B) al bastidor (C) y retire la cubierta de 4. Utilice la herramienta de limpieza (de al menos la correa. (Fig. 75) 37 cm [15 pulg.] de longitud incluida en algunos modelos) para eliminar la obstrucción.
  • Page 58 Extracción de la correa del sinfín 3. Ajuste hasta que el cable del deflector del conducto de expulsión (C) esté tenso. Apriete las 1. Quite los pernos de 5/16 pulg. (A) y los pernos tuercas de inmovilización. inferiores de ¼ pulg. (B) de los 2 lados del Ajuste del cable de control del sinfín conjunto del bastidor.
  • Page 59 Resolución de problemas Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El producto no arranca La llave de encendido de seguridad no está Introduzca la llave de encendido insertada. de seguridad. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia.
  • Page 60 Problema Causa posible Solución Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. El producto expulsa mucha nieve. Reduzca la velocidad y la anchura de la hilera. El tapón del depósito de combustible está Retire el hielo y la nieve del tapón cubierto de hielo o nieve.
  • Page 61 Problema Causa posible Solución Pérdida de tracción/ve- La correa resbala. Ajuste el cable. Ajuste la correa. locidad baja de la trans- La correa está desgastada. Revise/cambie la correa. Ajuste la misión polea. No se expulsa nieve o La correa se sale de la polea. Revise/reinstale la correa.
  • Page 62 • Cuando ya no use el producto, envíelo a un periodo de tiempo. Deseche el combustible en distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto una ubicación adecuada para su eliminación. de reciclaje. •...
  • Page 63 ST 224 ST 227 ST 230 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) <105 Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) ≤ 105 Niveles de vibración, a hveq Nivel de vibración en el manillar, m/s ≤2,59 ≤10,13 ≤4,66 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L...
  • Page 64 Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. El quitanieves suministrado concuerda con el ejemplar sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2020–02–07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
  • Page 65 Sommaire Introduction............. 65 Dépannage............. 79 Sécurité..............66 Transport, entreposage et mise au rebut....82 Montage..............69 Caractéristiques techniques........82 Utilisation..............70 Déclaration de conformité........84 Entretien..............74 Introduction Aperçu du produit Symboles concernant le produit (Fig. 1) 1. Engagement de la vis sans fin Remarque: Si les autocollants sur le produit 2.
  • Page 66 (Fig. 18) (Fig. 33) Avertissement, éloignez Transmission motrice activée. vos pieds. (Fig. 19) Ne retirez pas les carters lorsque le Rotation vers la gau- moteur tourne. che/rotation vers la droi- (Fig. 34) (Fig. 20) Protection d'oreilles recommandée. (Fig. 35) Avant/arrière. (Fig.
  • Page 67 utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez Assurez-vous que toute personne présente dans votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez une zone adjacente sache que vous allez utiliser pas de travaux d'entretien sur le produit si vous le produit. n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un •...
  • Page 68 reculez, regardez derrière vous et déplacez-vous • Réglez la hauteur du carter de la vis sans fin lentement. pour dégager une surface avec du gravier ou des cailloux. • Desserrez les vis sans fin lorsque vous transportez le produit ou ne l'utilisez pas. •...
  • Page 69 causer des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT: dues à une asphyxie ou au monoxyde de silencieux devient très chaud pendant carbone. et après utilisation et lorsque le moteur • Serrez complètement le bouchon du réservoir fonctionne au régime de ralenti. Soyez de carburant.
  • Page 70 Pièces détachées (Fig. 37) Bouton (3) (Fig. 38) Goulotte d'éjection (1) (Fig. 39) Clé de marche/arrêt (s) (Fig. 40) Boulons de carrosserie 5/16-18 x 2 ¼ po (2) (Fig. 41) Boutons de poignée (2) (Fig. 42) Contre-écrou 3/8 (1) (Fig. 43) Goupilles de tonte ¼-20 x 1-¾...
  • Page 71 Pour remplir le moteur d'huile Pour régler la goulotte d'éjection et le déflecteur de la goulotte REMARQUE: Ne faites pas 1. Pour régler la position de la goulotte d'éjection, tourner la jauge lorsque vous vérifiez déplacez le levier de commande de la goulotte l'huile.
  • Page 72 Pour démarrer le moteur, démarrage 10. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 2 à 3 minutes avant de commencer à projeter de la électrique neige. Pour utiliser le produit AVERTISSEMENT: Le produit est équipé d'un démarreur électrique de REMARQUE: 230 V CA. N'utilisez pas le démarreur Ne l'utilisez pas électrique si votre domicile ne possède en l'absence de neige ou d'eau pour...
  • Page 73 Pour arrêter le produit Pour empêcher le gel après utilisation 1. Faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt sur la position OFF (le cas échéant). Remarque: Les commandes et les pièces 2. Retirez la clé de marche/arrêt. mobiles peuvent être bloquées par la glace. Ne Pour utiliser la commande forcez pas trop sur les commandes.
  • Page 74 Entretien Introduction un dysfonctionnement comme un mauvais jeu de tolérance, une augmentation de la consommation Lorsque le produit est en cours d'utilisation, d'huile ou un défaut d'alignement de différents les boulons peuvent se desserrer et des éléments. Effectuez un entretien régulier sur le composants peuvent s'user.
  • Page 75 2. Placez le produit sur un sol plat. b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct. 3. Retirez la clé de marche/arrêt. c) Assurez-vous que le filtre à air est propre. 4. Placez un récipient sous le bouchon de vidange •...
  • Page 76 1. Si une goupille de tonte de la roue à ailette être remplacées par un fabricant se casse, arrêtez le moteur et attendez que les d'équipement d'origine (OEM). Des pièces mobiles s'immobilisent. courroies sont disponibles auprès de votre centre de service le plus proche. 2.
  • Page 77 6. Déposez le boulon supérieur (I) qui maintient la 6. Déplacez le bras du tendeur de courroie de la plaque de basculement sur le châssis vis sans fin et retirez la courroie de vis sans fin autour du bras. 7. Faites pivoter et maintenez la plaque de basculement à...
  • Page 78 1. Desserrez les écrous de blocage (B) près du 6. Serrez l'écrou de blocage sur le câble de la vis ridoir (A) pour régler la tension du câble de sans fin. commande de la vis sans fin (D). (Fig. 79) Remarque: Si le réglage ne résout pas le 2.
  • Page 79 Dépannage Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre La clé de contact n'est pas insérée. Insérez la clé de contact. Le produit est en panne de carburant. Faites le plein de carburant. La clé de marche/arrêt est en position STOP Mettez la clé...
  • Page 80 Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. Le produit souffle trop de neige. Diminuez la vitesse et la largeur de la surface balayée. Le bouchon du réservoir de carburant est Enlevez la glace ou la neige sur et couvert de glace ou de neige.
  • Page 81 Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Ajustez le câble. Ajustez la cour- tissement de la vitesse roie. d'entraînement La courroie est usée. Vérifiez/remplacez la courroie. Ajustez la poulie. Absence ou ralentisse- ment de l'éjection de la La courroie n'est plus sur la poulie.
  • Page 82 à titre indicatif. Elles peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations du produit. Remarque: Toutes les informations, images et spécifications sont caractéristiques du produit ST 224 ST 227 ST 230 Dimensions Poids, lb/kg 201/91,2 212/96...
  • Page 83 ST 224 ST 227 ST 230 Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) < 105 Niveau de puissance sonore, garanti L dB(A) ≤ 105 Niveaux de vibration, a hveq Niveau de vibrations sur la poignée, en m/s ≤ 2,59 ≤ 10,13 ≤ 4,66 Niveau de vibrations conforme à la norme ISO 5349-2 EN 1033.
  • Page 84 Description Fraise à neige Husqvarna Marque ST 224, ST 227, ST 230 Plate-forme / Type / Modèle Numéro de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
  • Page 85 Sommario Introduzione............85 Ricerca guasti............98 Sicurezza..............86 Trasporto, stoccaggio e smaltimento....101 Montaggio............... 89 Dati tecnici............101 Utilizzo..............90 Dichiarazione di conformità........103 Manutenzione............93 Introduzione Panoramica del prodotto (Fig. 1) (Fig. 2) Avvertenza. 1. Innesto della coclea (Fig. 3) Leggere il manuale dell'operatore.
  • Page 86 (Fig. 21) (Fig. 33) Avvertenza, tenere i piedi Usare guanti protettivi. lontani. (Fig. 22) Livello potenza acustica. Rotazione a sinistra/a de- (Fig. 34) stra. (Fig. 23) Nessun intervento su pendii maggiori di (Fig. 35) Marcia avanti/retromar- 20 gradi. cia. (Fig. 24) Pericolo di caduta.
  • Page 87 • Non utilizzare il prodotto se è stato modificato Prestare attenzione ai pericoli nascosti o al in qualche modo rispetto alle caratteristiche traffico. iniziali. Non sostituire una parte del prodotto • Se si urta un corpo estraneo, fermare il motore, senza previa approvazione del produttore.
  • Page 88 • Disinserire tutte le frizioni e mettere la leva del • Indossare sempre occhiali di sicurezza o cambio in folle prima di avviare il motore. protezioni per gli occhi quando si utilizza il prodotto o si eseguono manutenzione o • Non utilizzare il prodotto indossando indumenti riparazioni.
  • Page 89 Istruzioni di sicurezza per la contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone. manutenzione • Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per AVVERTENZA: Leggere le verificare la presenza di eventuali perdite. seguenti avvertenze prima di utilizzare il •...
  • Page 90 (Fig. 47) Rondella in nylon (1) (Fig. 48) Bulloni di trasporto 5/16-18 x 5/8 (1) (Fig. 49) Molla (1) (Fig. 50) Bullone con flangia ¼-20 (1) (Fig. 51) Guida del cavo (1) (se in dotazione) Installazione dell'impugnatura 4. Fissare un controdado (G) sulla vite prigioniera e serrare.
  • Page 91 • NON utilizzare carburanti miscelati ATTENZIONE: E85. Questi motori non sono rilasciare rapidamente l'impugnatura. compatibili con E20/E30/E85. Riportarla in posizione di avvio • Il contenuto di etanolo deve essere al lentamente. massimo del 10%. Nota: 1. Aprire lentamente il tappo del serbatoio del Se l'avviamento del cavo è...
  • Page 92 6. Collegare l'altra estremità del filo di prolunga a 3. Abbassare la leva di comando velocità di una presa tripolare c.a. 230 Vcon messa a terra. trasmissione dalla posizione centrale per far spostare il prodotto all'indietro, quando l'innesto 7. Premere il pulsante di avviamento elettrico (G) della trasmissione è...
  • Page 93 7. Se il prodotto è dotato di un avviatore elettrico, AVVERTENZA: Accertarsi collegare il prodotto all'alimentazione e premere che ghiaia e sassi non entrino nel il pulsante di avviamento una volta per rimuovere prodotto. Oggetti espulsi ad alta acqua e ghiaccio. velocità...
  • Page 94 Manutenzione Giornaliera 20 ore 50 ore 100 ore Rimuovere l'ostru- zione, oggetti estra- nei nella coclea Controllare la pres- sione degli pneuma- tici Controllare e cam- biare la candela 5. Rimuovere il tappo di drenaggio dell'olio, Nota: Non è necessario aggiungere grasso o inclinare il prodotto e scaricare l'olio usato nel per eseguire altri interventi di manutenzione alla contenitore.
  • Page 95 • Controllare la candela nel caso in cui il motore ATTENZIONE: Utilizzare giri a bassa potenza, risulti difficile da avviare o esclusivamente i perni di tranciamento non funzioni correttamente al regime minimo. originali forniti con il prodotto. • Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare 1.
  • Page 96 Cinghie di trasmissione 6. Rimuovere il bullone superiore (I) che fissa la piastra mobile al telaio AVVERTENZA: 7. Ruotare e mantenere la piastra mobile lontano Le cinghie dal prodotto e rimuovere la cinghia di trapezoidali sul prodotto sono di trasmissione dalla puleggia di comando (J). costruzione speciale e devono essere sostituite dalle cinghie originali del Installazione della cinghia di trasmissione...
  • Page 97 6. Spostare il braccio tendicinghia della coclea un centro di assistenza specializzato. Può essere e rimuovere la cinghia della coclea attorno al necessario effettuare alcune regolazioni se la braccio. rotazione di coclea e girante è lenta dopo aver inserito la leva di comando della coclea o se la Montaggio della cinghia della coclea cinghia della coclea è...
  • Page 98 Ricerca guasti Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si avvia La chiave di accensione di sicurezza non è Inserire la chiave di accensione di inserita. sicurezza. Il prodotto ha esaurito il carburante. Riempire il serbatoio del carburan- te con benzina nuova e pulita.
  • Page 99 Problema Possibile causa Soluzione Potenza ridotta Il cavo della candela non è collegato. Collegare il cavo alla candela. Il prodotto getta troppa neve. Diminuire la velocità e la larghezza dell'andana. Il tappo del serbatoio del carburante è coper- Togliere il ghiaccio e la neve sopra to di ghiaccio o di neve.
  • Page 100 Problema Possibile causa Soluzione Perdita di trazione/ral- La cinghia slitta. Regolare il cavo. Regolare la cin- lentamento della velocità ghia. della trasmissione La cinghia è usurata. Controllare/sostituire la cinghia. Regolare la puleggia. Perdita di scarico del- la neve o rallentamento La cinghia è...
  • Page 101 Svuotare il serbatoio del carburante prima di • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo. un rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un Smaltire il carburante presso un apposito centro impianto di riciclo. di smaltimento •...
  • Page 102 ST 224 ST 227 ST 230 Livello potenza acustica, misurato dB(A) <105 Livello di potenza acustica, garantito L dB(A) ≤ 105 Livelli di vibrazioni, a hveq Livello di vibrazioni sull'impugnatura, m/s ≤ 2,59 ≤ 10,13 ≤ 4,66 Livello di vibrazioni in base alla norma ISO 5349-2 EN 1033.
  • Page 103 Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità UE. Lo spazzaneve in dotazione è conforme al modello sottoposto al test per l'omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2020–02–07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
  • Page 104 Inhoud Inleiding..............104 Probleemoplossing..........117 Veiligheid.............. 105 Vervoer, opslag en verwerking......119 Montage..............108 Technische gegevens........... 120 Werking..............109 Verklaring van overeenstemming......121 Onderhoud............112 Inleiding Productoverzicht Symbolen op het product (Fig. 1) 1. Inschakeling van de vijzel Let op: Neem contact op met de distributeur om 2.
  • Page 105 (Fig. 19) (Fig. 33) Waarschuwing, houd uw Verwijder de beschermingen niet terwijl de motor draait. voeten uit de buurt. Linksom draaien/rechts- (Fig. 20) Gehoorbescherming aanbevolen. (Fig. 34) om draaien. (Fig. 35) Vooruit/achteruit. (Fig. 21) Draag veiligheidshandschoenen. (Fig. 36) Omhoog/omlaag. (Fig. 22) Geluidsvermogenniveau.
  • Page 106 Veiligheidsinstructies voor bediening contact op met een productexpert, uw dealer, servicewerkplaats of erkende servicepunt. • Plaats geen handen of voeten in de buurt van of • Koppel de bougiekabel los voordat u het onder draaiende delen. Blijf altijd uit de buurt van product monteert, het product opslaat of de afvoeropening.
  • Page 107 hendels stevig vasthoudt. U dient uitsluitend te veiligheidsbril of een gelaatsscherm, om de ogen lopen, nooit te rennen. te beschermen tegen voorwerpen die mogelijk uit de machine worden geworpen. • Raak een hete motor of demper nooit aan. Persoonlijke beschermingsmiddelen Veiligheid van het werkgebied Draag altijd de juiste persoonlijke •...
  • Page 108 in de buurt van brandbare materialen • Verplaats het product minstens 3 m van de en/of dampen om brand te voorkomen. plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat u het product start. Brandstofveiligheid • Vul de brandstoftank niet volledig. Door hitte zet de brandstof uit.
  • Page 109 Losse onderdelen (Fig. 37) Knop (3) (Fig. 38) Uitworptrechter (1) (Fig. 39) AAN/UIT-sleutel (s) (Fig. 40) Slotbouten 5/16-18 x 2¼” (2) (Fig. 41) Knoppen hendel (2) (Fig. 42) Borgmoer 3/8 (1) (Fig. 43) Breekpennen ¼-20 x 1-¾ (6) (Fig. 44) Borgmoeren ¼-20 (6) (Fig.
  • Page 110 3. Plaats de oliedop terug. OPGELET: Injecteer niet Brandstof bijvullen te veel brandstof in de motor. Hierdoor kan het gebeuren dat Gebruik geen benzine met een octaangetal lager de motor niet start. Als er te dan 90 RON (86 AKI). Deze motoren werken het veel brandstof in de motor is best op loodvrije benzine.
  • Page 111 minuten voordat u probeert de motor 2. Breng de besturingshendel (B) voor de te starten en drukt u niet op de rijsnelheid van de middelste stand omhoog primer. om het product naar voren te laten bewegen wanneer de aandrijving (C) is ingeschakeld. 5.
  • Page 112 7. Als het product een elektrische starter heeft, sluit WAARSCHUWING: u het product aan op de voeding en drukt u Zorg ervoor dat geen grind één keer op de startknop om ijs en water te en stenen het product verwijderen. binnendringen.
  • Page 113 Onderhoud Elke dag 20 uur 50 uur 100 uur Verwijder verstop- pingen of vreemde voorwerpen in de vijzel Controleer de ban- denspanning De bougie inspecte- ren en vervangen 7. Bevestig de olieaftapplug en draai deze met de Let op: Het is niet nodig om de tandwielkast te hand vast.
  • Page 114 a) Zorg ervoor dat het stationair toerental altijd 1. Als een breekpen van de rotor breekt, stop dan juist is afgesteld. de motor en wacht tot de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen. b) Zorg dat het brandstofmengsel correct is. c) Zorg dat het luchtfilter schoon is.
  • Page 115 de oorspronkelijke fabrikant kan tot 2. Plaats de aandrijfriem (H) op de aandrijfpoelie persoonlijk letsel of schade aan het (J). product leiden. Let op: Zorg ervoor dat de aandrijfriem correct in de groef van de aandrijfpoelie wordt geleid WAARSCHUWING: Voor de voordat u de zwenkplaat laat zakken.
  • Page 116 3. Til de hendel omhoog om het achterste gedeelte 2. Houd het korte gedeelte tegen en draai het lange omhoog te kantelen. Het voorste gedeelte kantelt gedeelte. Draai het 360 graden. naar achteren en draait om tegen het achterste 3. Test de inschakeling van de vijzel. Herhaal gedeelte te vallen.
  • Page 117 Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet De veiligheidscontactsleutel is niet ingesto- Plaats de veiligheidscontactsleutel. ken. Het product bevat geen brandstof meer. Vul de brandstoftank met nieuwe, schone benzine. De AAN/UIT-sleutel is UIT. Zet de AAN/UIT-sleutel in de stand AAN.
  • Page 118 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderd vermogen De bougiekabel is niet aangesloten. Sluit de kabel aan op de bougie. Het product ruimt te veel sneeuw. Verlaag de snelheid en de breedte van het zwad. De dop van de brandstoftank is bedekt met Verwijder ijs en sneeuw op en ijs of sneeuw.
  • Page 119 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verlies van tractieaan- De riem slipt. Pas de kabellengte aan. Pas de drijving/afname van de riem aan. rijsnelheid De riem is versleten. Controleer/vervang de riem. Pas de poelie aan. Verlies van sneeuwlo- zing of langzaam wor- De riem is van de poelie gelopen.
  • Page 120 • Wanneer het product niet langer in gebruik is, te verhinderen. stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via een recyclingslocatie. • Bewaar het product in een droge en vorstvrije ruimte.
  • Page 121 Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze Beschrijving Sneeuwblazer Husqvarna Merk ST 224, ST 227, ST 230 Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Page 122 2069 - 002 - 11.08.2023...
  • Page 123 2069 - 002 - 11.08.2023...
  • Page 124 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Instrucciones originales Originele instructies 1142707-20 Rev.

Ce manuel est également adapté pour:

St 227St 230