Page 1
ST 224, ST 227, ST 230 Operator's manual 2-25 ES-MX Manual de usuario 26-51 FR-CA Manuel d’utilisation 52-77...
Page 52
Table des matières Introduction............. 52 Entretien..............66 Sécurité..............55 Dépannage............. 74 Montage..............59 Transport, entreposage et mise au rebut....76 Fonctionnement............61 Caractéristiques techniques........77 Introduction Exigences É.-U AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement du moteur et certains AVERTISSEMENT : Les gaz composants du véhicule contiennent ou d’échappement du moteur de cet émettent des produits chimiques appareil, certains de ses constituants et...
Présentation de l'appareil 1. Engagement de tarière 17. Clé ON/OFF (marche/arrêt) 2. Levier de commande de la goulotte d’éjection 18. Poire d’amorçage 3. Levier de commande de vitesse de 19. Commande d’accélérateur l’entraînement 20. Volet de départ 4. Levier de commande à distance de déflecteur 21.
Page 54
pas l’utiliser sur les pentes supérieures à 20°. Ne pas utiliser ce produit dans des zones où il y a beaucoup de débris, de saleté et de pierres qui dépassent. Symbols on the product Remarque : Steer left. If the decals on the product are damaged, contact the distributor to replace them.
Warning, keep feet away. No operation on slopes more than 20 degrees. Rotate left/rotate right. Risk of falling. Forward/reverse. Remove key before maintenance. Remove spark plug cable before Up/down. maintenance. Beware of thrown objects. Responsabilité concernant le produit Keep distance to bystanders. Comme indiqué...
Consignes générales de sécurité réduites qui utilisent le produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment. • Utiliser l’outil correctement. Des blessures • Enfermer le produit dans un endroit verrouillé graves ou mortelles peuvent résulter d’une auquel les enfants et les personnes non utilisation non adéquate.
portes; les gaz d’échappement du moteur sont faire le remplissage sur le sol. Quand cela dangereux. n’est pas possible, faire le remplissage de tels équipements sur une remorque à l’aide • Faire preuve d’extrême prudence lorsqu’on d’un bidon portable plutôt qu’à l’aide d’un travaille dans les pentes.
Dispositifs de sécurité sur l’outil • Ne pas placer des objets chauds à proximité du carburant ou du moteur. • Faire régulièrement l’entretien sur le produit. • Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur tourne. • Cette précaution augmente la durée de vie utile du produit.
Montage Retrait du produit du carton 3. Retirer tous les matériaux d’emballage. 4. Retirer le produit du carton et s’assurer 1. Retirer toutes les pièces desserrées incluses qu’aucune pièce libre n’est laissée dans le avec l’outil. Couper les quatre coins du carton et carton.
Guide-câble (1) (selon l'équipe- ment) Installation de la poignée 3. Installer les boulons de carrosserie (D) et les boutons de poignée (C) pour fixer la poignée 1. Déplacer la poignée supérieure à la position supérieure (A) sur la poignée inférieure (E). d’utilisation.
4. Fixer un contre-écrou (G) sur le goujon fileté et 2. Installer l’œillet du câble de télécommande (E) serrer. sur le déflecteur de goulotte (F) avec un boulon à épaulement (G) et une rondelle en nylon (C), puis serrer-le tout au moyen d’un contre-écrou ¼-20 (K).
l’huile. Ne pas remplir au-dessus du 2. Pour régler la distance de la fraise à neige du repère. déflecteur de goulotte, déplacer le levier de télécommande du déflecteur (B) vers le bas pour diminuer la distance ou vers le haut pour 1.
2. Déplacer le levier de commande (B) à la position MISE EN GARDE : Ne pas ON (marche). relâcher la poignée trop rapidement. 3. Placer la commande d'accélération (C) à la La ramener délicatement à la position FAST (rapide). position de départ. a) Si le moteur est froid, déplacer le levier d’étrangleur (D) à...
5. Si le produit est équipé d’une direction assistée, Remarque : Lorsque l’engagement de maintenir le levier de direction gauche (D) pour l’entraînement et l’engagement de la tarière sont tourner à gauche. Maintenir le levier de direction actionnés, l’engagement de l’entraînement verrouille droit pour tourner à...
Utilisation du commutateur de 2. Déplacer les plaques de protection (A) vers le haut ou vers le bas. carburant a) Sur des surfaces planes, régler la distance • Actionner le commutateur de carburant (A) pour entre la barre de racleur et le sol à 5 à 6 mm ouvrir ou fermer le robinet de carburant.
Pour obtenir un bon résultat • La barre de racleur est réversible. Quand elle est usée et s’approche de l’extrémité du carter, • Toujours faire tourner le moteur à plein régime l’inverser. Remplacer la barre de racleur si elle ou presque à plein régime. est endommagée ou si les deux côtés sont usés.
Vérification du niveau d’huile • Appliquer une petite quantité de graisse au lithium au mécanisme de verrouillage Boss (C) au début de chaque saison ou toutes les MISE EN GARDE : Un niveau 25 heures d’utilisation. d’huile trop faible peut causer des dommages au moteur.
• Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer et 4. Installer un contre-écrou ¼-20 (D) et le serrer. s’assurer que l’écartement des électrodes est Caractéristiques correct, se reporter à la section techniques à la page 77 . • Remplacer la bougie d’allumage au besoin. Inspection des tarières et de la barre de racleur 1.
Remplacement de la barre de 4. Installer un contre-écrou ¼-20 (D) sur la goupille de tonte et serrer. racleur 1. Placer la barre de racleur (A) dans la position inversée lorsqu’elle est usée du côté du carter. 2. Remplacer la barre de racleur si elle est usée des deux côtés ou si elle est endommagée.
2. Desserrer le contre-écrou (A) qui fixe la tête du 2. Déposer le ressort du tendeur (A) fixé sur le rotateur de goulotte (B) au support de montage levier du tendeur de courroie d’entraînement (B). (C) afin de retirer la goulotte d’éjection. 3.
Retrait de la courroie de tarière 4. Placer la courroie d’entraînement dans la rainure de la poulie du moteur (G) avant de l’installer sur 1. Retirer les boulons 5/16 po (A) et les boulons l’arbre du moteur. ¼ po inférieurs (B) des 2 côtés du châssis. 5.
Ajustement du câble de commande 5. Installer les boulons de 5/16 po (A), (C) et les serrer (8 à 12 lb/po2 / 11 à 16 Nm). de la tarière Remarque : Si vous ne vous sentez pas à l’aise de faire ce réglage vous-même, veuillez communiquer avec un centre d’entretien autorisé.
Pour nettoyer l’outil 2. Enlever la roue de l’arbre (C). • Nettoyer les pièces en plastique à l’aide d’un chiffon propre et sec. • Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression pour nettoyer la tondeuse. • Ne pas verser de l’eau directement sur le moteur.
Dépannage Dépannage Problème Cause possible Solution L’outil ne démarre pas La clé de démarrage de sécurité n’est pas in- Insérer la clé de démarrage de sé- sérée. curité. Le produit est en panne de carburant. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche et pro- pre.
Page 75
Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le fil de la bougie d’allumage n’est pas con- Connecter le fil à la bougie d’allu- necté. mage. Le produit rejette trop de neige. Réduire la vitesse et la largeur de l’andain. Le couvercle du réservoir de carburant est Retirer la glace et la neige sur et recouvert de glace ou de neige.
Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Régler le câble. Régler la courroie. tissement de la vitesse La courroie est usée. Vérifier/remplacer la courroie. Ré- d’entraînement gler la poulie. Perte de décharge ou La courroie est sortie de la poulie. Vérifier/réinstaller la courroie.
• Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à un • Garder le produit dans un endroit verrouillé hors détaillant Husqvarna ou le mettre au rebut à un de portée des enfants et des personnes non emplacement de recyclage. autorisées. •...