Page 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. SCALDAPATATE ELETTRICO 0N0SPE ELECTRIC CHIPS SCUTTLE ELEKTRISCHER KARTOFFELWÄRMER 0T0SPE...
Page 63
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Page 64
FRANÇAIS ENTRETIEN ......... . 18 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
Page 65
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
Page 66
FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appliqués. Plaque d’identifi cation du fabricant et de l’appareil. AVERTISSEMENT: avant tout type d’intervention, lire attentivement ce manuel. AVERTISSEMENT: pendant lavage de l’appareil ne pas diriger de jets d’eau et/ou de vapeur sous pression sur les 37M3202 pièces intérieures.
Page 67
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité • Gants de protec- Danger d’écrase- • Avec le mouvement de l’ap- • Utiliser un moyen de tion ment de parties pareil...
Page 68
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION ET MISE EN SERVICE, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE PIÈCES Pendant l’installation, la mise en service, le réglage et le remplacement de pièces de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ►...
Page 69
SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux électrique provo- de protection électrique avant de dé- de protec- qué par les compo- monter les protections tion •...
Page 70
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
Page 71
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’ e ntretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 72
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique pro- de protection ne puisse pas être mis sous protection voqué...
Page 73
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 74
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants: Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur Moyen de levage appro- •...
Page 75
INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Page 76
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 77
INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas éli- brication, a fait très attention aux aspects qui miner ou by-passer les dispositifs de sécu- peuvent provoquer des risques à...
Page 78
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Le sol, à proxi- mentionnés dans le paragraphe « Dangers mité de l’appareil, pourrait être glissant. et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- Afi...
Page 79
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Voyant de réseau: si allumé, il signale l’acti- pour activer les fonctions principales. vation de l’alimentation électrique. Manette de commande: pour activer, dé- sactiver et régler les résistances de chauff e. Index extinction Index puissance ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL...
Page 80
FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, faces en acier inox. procéder comme suit. Exécuter toutes les opérations d’entretien. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour désactiver le branchement à la ligne Laisser l’appareil découvert et les chambres électrique principale.
Page 81
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer toute opération de nettoyage, gers et dispositions de sécurité pendant couper l’alimentation électrique par l’inter- l’utilisation » à la page 8. rupteur sectionneur et laisser refroidir l’ap- pareil.
Page 82
à l’identifi cation et à la correction agences ou au siège central Angelo Po dont d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui les références sont reportées dans la sec- pourraient se présenter en cours d’utilisation. tion contacts du site internet http://www.
Page 103
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. SCALDAPATATE ELETTRICO 0N0SPE ELECTRIC CHIPS SCUTTLE 0T0SPE 0S0SPE ISTRUZIONI PER L’...
Page 129
Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 0N0SPE 1 kW 230 V1N 50-60 Hz 4,5 A 0T0SPE – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB.
Page 130
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 0S0SPE 1 kW 230 V1N 50-60 Hz 4,5 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 132
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...