Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach.
07.11.2001 7:35 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Elektronik-Akku-Bohrschrauber
mit Drehmomenteinstellung
Operating Instructions
Battery-powered Drill/Screwdriver
with Adjustable Torque
Mode d'emploi
Perceuse-visseuse électronique à
accumulateur avec réglage du couple de rotation
Gebruiksaanwijzing
Elektronische accu boor-schroefmachine
met koppelinstelling
Manual de instrucciones
Taladro atornillador electrónico a
batería con ajuste de par
Manual de operação
Furadeira aparafusadora electrónica de
acumulador com ajuste do binário
Bruksanvisning
Elektronic sladdlös skruvdragare
med vridmomentsinställning
Käyttöohje
Elektroninen akkuporakone/ruuvinväännin
vääntömomentin säädöllä
Bruksanvisning
Elektronisk-akkumulator-bor-skrutrekker
med dreiemomentinnstilling
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
HÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ‚ȉÔÏfiÁÔ˜
(·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˜ ηψ‰›Ô˘)
Istruzioni d'uso
Trapano-avvitatore elettronico ad accumulatore
con regolazione coppia di rotazione
Betjeningsvejledning
Elektronisk akku-bore/skruemaskine
med drejemomentindstilling
ITM 16,8
Art.-Nr.: 45.196.02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL ITM 16,8

  • Page 1 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektronik-Akku-Bohrschrauber mit Drehmomenteinstellung Operating Instructions Battery-powered Drill/Screwdriver with Adjustable Torque Mode d’emploi Perceuse-visseuse électronique à accumulateur avec réglage du couple de rotation Gebruiksaanwijzing Elektronische accu boor-schroefmachine met koppelinstelling Manual de instrucciones Taladro atornillador electrónico a...
  • Page 2 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Please pull out pages 2-5 Sicherheitshinweise lesen Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 und beachten! Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Important: Read and note the operating Desdoble las páginas 2 a 5...
  • Page 3 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 3 Lieferumfang: Alcance del 1 Stück Akku-Bohr-Schrauber suministro: Leveringsinnhold: 1 Stück Wechselakku 1 Taladro atornillador a batería 1 stykk akkumulator- 1 Ladegerät 1 Batería acumuladora de bor-skrutrekker recambio 1 stykk vekselakkumulator...
  • Page 4 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 6 Geräteabbildung: werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung Bild 1: Drehmomenteinstellung nachfragen. Bild 2: Bithalterung 9. Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen Bild 3: Umschaltung Links-Rechtslauf Akkus.
  • Page 7 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 7 Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Schrauben: Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Verwenden Sie am besten Schrauben mit ladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, daß...
  • Page 8 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 8 Tool illustration: Old and defective batteries do not belong in the refuse bin. Think of the environment! Cadmium is toxic. For correct disposal, return old and Figure 1: Torque adjustment facility...
  • Page 9 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 9 If the battery still fails to become charged, please Screwdriving return We recommend using self-centering screws (e.g. the charger Torx screws, recessed head screws) designed for the battery pack reliable working.
  • Page 10 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 10 Illustration de l’appareil: 8. Ne jetez pas les accumulateurs usés et défectueux aux ordures ménagères. Pensez à la Fig. 1: Réglage du couple de rotation protection de l’environnement; le cadmium est Fig.
  • Page 11 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 11 Si la charge du paquet accumulateur n’est pas Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 4) possible, vérifiez L’interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en que la prise de courant est sous tension continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur que les contacts du chargeur sont fiables.
  • Page 12 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 12 Afbeelding van het toestel: 8. Lege en defecte accu’s horen niet bij het huisvuil. Denk aan de milieubescherming; cadmium is giftig. Lege en defecte accu’s kunnen franco aan Fig. 1: Koppelinstelling de firma ISC gestuurd worden teneinde ze veilig Fig.
  • Page 13 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 13 Als het laden van het accu-pack nog altijd niet Schroeven mogelijk is, gelieve dan Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. de oplader kruiskop), want daarmee is een veilig werken en het accu-pack verzekerd.
  • Page 14 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 14 Ilustración del aparato eliminados correctamente, o entregarlas a centros de recogida adecuados. Si no sabe donde están estos centros de recogida consulte Ilus. 1: Ajuste del par al municipio.
  • Page 15 Ajuste del par (Ilus. 1) Par de fuerza 6 niveles El taladro atornillador de Einhell ha sido dotado de un ajuste de par mecánico de 6 niveles. El par Giro a la derecha/izquierda requerido por un tornillo de tamaño determinado se ajusta en el anillo de ajuste (ilus.
  • Page 16 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 16 Ilustração da máquina: defeituosos podem ser enviados para a eliminação correcta à ISC, com porte pago, Figura 1: Ajuste do binário ou ser entregues em postos de coleta Figura 2: Porta-bits convenientes.
  • Page 17 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 17 Se ainda não for possível carregar o acumulador, Aparafusar solicitamos enviar O melhor é usar parafusos de centragem automática o aparelho carregador (p.ex. Torx, Philips), o que permite trabalhar com e o acumulador segurança.
  • Page 18 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 18 Apparatillustration 8. Förbrukade och defekta batterier hör inte till hushållsavfallet. Tänk på miljön, kadmium är Bild 1: Vridmomentsinställning giftigt. Förbrukade och defekta batterier kan Bild 2: Bithållare sändas gratis till ISC eller lämnas in till rätt Bild 3: Omkoppling vänster-högergång...
  • Page 19 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 19 Om det fortfarande inte skulle vara möjligt att ladda Till-/frånbrytare (fig 4) upp batteripacken så ber vi Dig att sända Med till-/frånbrytaren går det att styra varvtalet steglöst. Ju längre Du trycker in brytaren desto högre laddaren är varvtalet för skruvdragaren.
  • Page 20 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 20 Laitteen kuva: 8. Loppuunkäytetyt tai vahingoittuneet akut eivät kuulu tavalliseen jätehuoltoon. Muistakaa Kuva 1: Vääntömomentin säätö ympäristönsuojelu! Kadmium on myrkyllistä. Kuva 2: kärki Loppuunkäytetyt ja vahingoittuneet akut voi Kuva 3: Kytkentä vasen-oikeapyörintä...
  • Page 21 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 21 Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, Ruuvinvääntö: pyydämme Teitä lähettämään Käyttäkää vain itsekeskittyviä ruuveja (esim. latauslaitteen ristiuraruuveja), jolloin työskentely on turvallisempaa. akun Huolehtikaa siitä, että käytetty talttapala sopii ruuvin asiakaspalveluumme.
  • Page 22 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 22 Illustrasjon av utstyret Oppbrukte og defekte akkumulatorer må ikke kastes sammen med husavfall. Tenk på miljøvern, kadmium er et giftigt stoff. Oppbrukte Bilde 1: Innstilling av dreiemomentet og defekte akkumulatorer kan sendes til firmaet...
  • Page 23 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 23 Hvis opplading fortsatt ikke er mulig, vennligst send, Skruene: ladeapparatet Bruk helst skruer med selvsentrering (f.eks. torx, akkumulatorenheten stjerneskruer) som garanterer en trygg til vår kundeservice. arbeidsprosess. Legg merke til at bitsen og For å...
  • Page 24 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:35 Uhr Seite 24 8. ¶·ÏÈÔ› Î·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔÈ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ‰ÂÓ ™¯¤‰ÈÔ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Ú›¯ÓÔÓÙ·È ÛÙ· ÔÈÎȷο ÛÎÔ˘›‰È·. ∂ÈÎfiÓ· 1: Ú‡ıÌÈÛË ÚÔ‹˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ °È· ÏfiÁÔ˘˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·ÊÔ‡ ∂ÈÎfiÓ· 2: º‹ÎË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ο‰ÌÈÔ, Ô˘ Â›Ó·È ‰ËÏËÙËÚÈ҉˜.
  • Page 25 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 25 ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ Ë ÊfiÚÙÈÛË ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È, ÙfiÙ ۷˜ ªÂ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÛÙ›ÏÂÙ ÛÙÔÓ ˘ËÚÂÛ›· Ì·˜ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ·ÎÏÈ̿Έٷ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ. √ÛÔ Û¤Ú‚È˜: ÈÔ Ôχ Ȥ˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙfiÛÔ...
  • Page 26 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 26 Illustrazione integrale: raccolta gli accumulatori inutilizzabili o guasti. Se non sapete dove si trova questo centro di Figura 1: Regolazione momento di rotazione raccolta, rivolgetevi all’Amministrazione Figura 2: Reggibussola comunale.
  • Page 27 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 27 Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare Interruttore acceso/spento (figura 4) gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al Con l’interruttore acceso/spento si può nostro Servizio clientela quanto segue progressivamente comandare il numero dei giri.
  • Page 28 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 28 Illustration af maskinen 8. Brugte og defekte batterier hører ikke til blandt almindeligt husholdningsaffald. Tænk på miljøet, cadmium er giftigt. Brugte og defekte batterier Figur 1: Drejemomentindstilling kan enten sendes gratis til firmaet ISC, som Figur 2: Bitholder så...
  • Page 29 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 29 Såfremt det stadig ikke er muligt at oplade Tænd/sluk-afbryder (figur 4) batteridelen, bedes De sende De kan styre omdrejningstallet trinløst med opladeren tænd/sluk-afbryderen. Jo længere de trykker og batteridelen kontakten, desto højere er omdrejningstallet på...
  • Page 30 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 30 Explosionszeichnung: ITM 16,8 Art.-Nr.: 45.196.02 I.-Nr.: 91017 Geben Sie bei jeder Ersatzteilbestellung die Ersatzteilnummer des gewünschten Teils an. When ordering replacement parts, please quote the replacement part numbers of the parts you need.
  • Page 31 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 31 Ersatzteilliste Akku-Bohrschrauber: ITM 16,8 Art.-Nr.: 45.196.02 Ident-Nr. 91017 Pos. Benennung Ersatzteilnummer Ladegerät 45.196.10.01 Ladeadapter 45.196.02.01 Gehäuseschraube 3,5x18 45.196.43.02 Gehäuseschraube 3,5x12 45.196.43.03 Gehäusehälfte rechts 45.196.02.02 Ersatzakku 45.115.55 Gehäusehälfte links 45.196.82.04 Schalter komplett 45.196.40.05...
  • Page 32 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 32 EG-Konformitätserklärung...
  • Page 33 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 33 EG-Konformitätserklärung...
  • Page 34 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 34 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr.
  • Page 35 Anleitung ITM 16,8 - 12 sprach. 07.11.2001 7:36 Uhr Seite 35 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
  • Page 36 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Ce manuel est également adapté pour:

45.196.02