SCHUBERTH S3 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour S3:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL
S3
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHUBERTH S3

  • Page 1 MANUAL...
  • Page 3 4 – 49 51 – 95 97 – 141 142 – 186 188 – 232 3 | 8 2023...
  • Page 97 Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur un SCHUBERTH S3. Chaque S3 qui sort de notre usine est le résultat de longues heures de travail manuel, combiné avec l'utilisation des méthodes de fabrication les plus modernes.
  • Page 98: Utilisation Correcte Du Manuel

    A. UTILISATION CORRECTE DU MANUEL Veuillez lire attentivement ce manuel, afin que votre casque vous protège convenablement lorsque vous faites de la moto. Nous vous conseillons de lire ce manuel dans l’ordre prescrit, afin de ne négliger aucune remarque importante pour votre sécurité.
  • Page 99: Sommaire

    B. SOMMAIRE UTILISATION CORRECTE DU MANUEL SOMMAIRE LE CASQUE Norme Homologation ECE Anatomie du casque Coque extérieure Coque intérieure Aérodynamisme et Aéro-acoustique Coupe-vent Juluglaire à attache micromérique Visière avec lentille anti-buée Pare-soleil Doublues Système d'aération Equipement de sécurité supplémentaire ENFILER ET RETIRER LE CASQUE Enfiler le casque Retirer le casque AVANT DE DÉMARRER...
  • Page 100 Visère et pare-soleil Doublures Système d'aération Système de fermeture Rangement ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Système de communication Concept d'individualisation SCHUBERTH Accessoires et pièces de rechange Achat des pièces d’origine SCHUBERTH SERVICE CLIENTÈLE SCHUBERTH GARANTIE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT COMMENT NOUS CONTACTER...
  • Page 101: Le Casque

    C. LE CASQUE 1. NORME Le S3 est conforme à la norme ECE-R 22.06. Cette norme de contrôle garantit le respect de standards de sécurité définis concernant l’amortissement des chocs, la visière, le système de retenue et le champ de vision. L’homologation vous garantit, d’une part, l’homologation pour les pays de l’Union Européenne et...
  • Page 102: Anatomie Du Casque

    SC2 4. COQUE EXTÉRIEURE La coque du S3 associe une forme aérodynamique optimale et une protection systématique. La coque est faite de fibre de verre (SCHUBERTH Direct Fiber Processing), qui a été renforcée sur la partie supérieure avec une couche de fibre de carbone pour améliorer l'absorption des chocs et réduire le poids du...
  • Page 103: Coque Intérieure

    6. AERODYNAMISME UND AÉRO-ACOUSTIQUE Le S3 ne génère pratiquement aucune secousse, même à grande vitesse. Les différentes mesures mises en place dans la soufflerie SCHUBERTH permettent de proposer un casque agréable en matière d’aéro-acoustique, avec des retours acoustiques optimisés.
  • Page 104 C. LE CASQUE Attention: Pour les motos carénées, de forts tourbillons d’air environnent la zone protégée du vent. Ceux-ci peuvent réduire considérablement les performances aéro-acoustiques du casque. Veillez à ce que le carénage ne dirige pas précisément la couche turbulente sur la partie inférieure du casque.
  • Page 105: Coupe-Vent

    Pour les cous plus petits, nous conseillons d’utiliser un foulard. 8. JUGULAIRE À ATTACHE MICROMÉTRIQUE Le S3 est équipé d'une attache micrométrique. Ce système de fermeture permet d’adapter aisément la jugulaire à votre tête, à chaque fois que vous enfilez le casque.
  • Page 106: Ouverture Et Fermture

    C. LE CASQUE Conseil: Les deux jugulaires sont réglables en longueur. Avertissement: Lors du réglage, veillez à ce que le casque ne puisse être retiré en le passant par-dessus tête vers l’avant lorsque la jugulaire est fermée. Avertissement: Contrôlez régulièrement le réglage de la longueur de la jugulaire. OUVERTURE ET FERMTURE Pour fermer l’attache de la jugulaire, poussez la languette à...
  • Page 107: Visière Avec Lentille Anti-Buée

    C. LE CASQUE 9. VISIÈRE AVEC LENTILLE ANTI-BUÉE La visière est une visière anti-buée à double paroi. En raison de la fixation de la paroi intérieure anti-buée à l'aide d'éléments excentriques, les deux parois de la visière sont précontraintes l'une contre l'autre et ainsi rendues étanches. On obtient ainsi un coussin d’air isolant entre l’écran principal ou écran extérieur et l’écran intérieur de la visière, ce qui empêche la formation de buée sur l’écran intérieur.
  • Page 108: Fermeture De La Visière

    C. LE CASQUE POSITION VILLE La deuxième position de crantage (position ville) est légèrement plus ferme et une plus grande résistance se fait sentir au niveau de cette position. Cela facilite le blocage de la visière sur la position ville – et plus particulièrement pendant les trajets.
  • Page 109 C. LE CASQUE 2. 2. Actionnez les leviers de déverrouillage situés à droite et à gauche sous le mécanisme de la visière dans le sens de l'ouverture de la visière. Montage de la visière 1. Avec les deux mains, insérez les tenons de crantage de la visière dans la découpe prévue à...
  • Page 110: Lentille Anti-Buée

    C. LE CASQUE 3. Vérifiez le fonctionnement de la visière en la rabattant une fois, puis en la soulevant complètement. LENTILLE ANTI-BUÉE Démontage 1. Pour démonter la lentille anti-buée, veuillez déposer la visière sur un chiffon doux et propre. Le bord supérieur de la visière devra être tourné vers vous.
  • Page 111: Montage

    C. LE CASQUE Montage 1. Retirez la visière du casque. 2. Utilisez l'encoche pour positionner un côté de la lentille anti-buée sur l'un des boulons de maintien excentriques. Veillez à ce que le joint en silicone soit orienté vers la visière. 3.
  • Page 112: Consigne De Sécurité

    C. LE CASQUE Attention: Afin d’éviter de rayer la visière, cette dernière doit toujours être propre et sèche lorsque vous montez ou démontez la lentille anti-buée. Lors du montage de la lentille anit-buée, veillez à ce que l’espace compris entre les deux écrans de visière soit exempt de poussière et d‘humidité.
  • Page 113: Pare-Soleil

    C. LE CASQUE Avant de démarrer, vérifiez toujours que la visière et le pare-soleil assurent une bonne visibilité ainsi que le bon fonctionnement de la visière et du mécanisme du pare-soleil et que le mécanisme de la visière fonctionne correctement. Eliminez toujours les impuretés avant de démarrer.
  • Page 114: Replacement Du Pare-Soleil

    C. LE CASQUE Attention: Actionner le pare-soleil uniquement au moyen du curseur. Avertissement: Ne roulez jamais avec le pare-soleil abaissé dans l’obscurité ou en cas de mauvaises conditions de visibilité. Lors de la traversée de tunnels, relevez toujours le pare-soleil. Avertissement: En cas de conduite sans visière ou avec la visière ouverte, les cailloux, la poussière, les insectes et autres particules volantes risquent de vous...
  • Page 115: Montage Du Pare-Soleil

    C. LE CASQUE 3. Poussez l´embase vers l´intérieur pour libérer le pare-soleil. Répétez cette opération de l´autre côté. 4. Faites coulisser le curseur du pare-soleil vers l´avant. 5. Poussez le pare-soleil des deux côtés vers l´intérieur et faites-le glisser vers le bas pour le retirer.
  • Page 116: Démontage Des Doublures

    C. LE CASQUE 11. DOUBLURES Les doublures du S3 sont amovibles, lavables et peut être remplacées. Son ergonomie assure un excellent maintient et une meilleure l’aération. Les mousses de joues confort assurent un rembourrage douillet sur les joues et le revêtement intérieur protège le tour de tête. Les mousses de rembourrage de crâne reposent bien sur la tête, sans recouvrir les canaux de ventilation.
  • Page 117: Démontage De La Coiffe

    C. LE CASQUE 4. Détachez la mousse de joue en déboutonnant les trois boutons pression. 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour retirer l´autre mousse de joue. DÉMONTAGE DE LA COIFFE 1. Détachez les 2 boutons pression de la partie frontale de la coiffe puis détachez les 4 fixations supérieures.
  • Page 118: Démontage Du Pare-Nuque

    C. LE CASQUE 4. Détachez les boutons du pare-nuque et de la mousse de tête pour libérer la coiffe. DÉMONTAGE DU PARE-NUQUE 1. Tirez sur le pare-nuque pour libérer les œillets des goupilles. MONTAGE DES DOUBLURES Montage de la coiffe 1.
  • Page 119 C. LE CASQUE 3. La mousse de tête est reliée au casque à l’aide du dispositif de fixation maintenus par les mousses de joues. Pour l’installer, il est également nécessaire d’installer les mousses de joues. Montage des mousses de joues 1.
  • Page 120: Montage Du Pare Nuque

    C. LE CASQUE MONTAGE DU PARE NUQUE 1. Poussez le pare-nuque afin d’enclencher les œillets sur les deux goupilles. Attention: Ne jamais vriller les sangles de l’Anti-Roll-Off. Avertissement: Ne roulez jamais lorsque les doublures sont défaites. Avertissement: ELes chaleurs intenses (ex. Chaleur d’échappement) risqueront d’endommager les doublures! Attention: Pour éviter d’endommager les doublures et la coque intérieure, ne...
  • Page 121 C. LE CASQUE S.R.S. - SCHUBERTH RESCUE SYSTEM Le S.R.S. - SCHUBERTH RESCUE SYSTEM est un système de sécurité réalisé pour soutenir les services d’urgences. Les mousses de joues peuvent être retirées en toute sécurité en tirant sur les 2 lanières, réduisant les forces appliquées sur le cou du pilote et facilitant le retrait du casque...
  • Page 122: Systemes D'aération

    VENTILATION 1 – RÉGLAGE DE LA VISIÈRE La visière du S3 est réglable en plusieurs paliers. En fonction de la vitesse et de la formation de buée, ouvrez la visière de manière à ce qu’il ne se forme plus de buée, tout en protégeant vos yeux des courants d’air désagréables.
  • Page 123: Ventilation 4 - Aération De La Tête

    VOLETS D'AJUSTEMENT ÉTÉ ET HIVER La ventilation du S3 peut être ajustée en fonction des saisons, des conditions météorologiques ou de vos préférences de ventilation. Alors qu´un flux d'air entrant peut agir directement sur la tête et la garder au frais en été, l'air entrant - éventuellement de l'air très froid - peut également être réduit ou redirigé...
  • Page 124: Ventilation 5 - Extracteur D'air

    Des applications réfléchissantes noires sur le pare-nuque et au niveau du front permettent au motard d´être reconnu plus facilement. Dans le cas des casques unis (sans décoration), le logo SCHUBERTH à l'arrière du casque et le lettrage SCHUBERTH à l'avant sont couverts d’un film réfléchissant.
  • Page 125: Enfiler Et Retirer Le Casque

    D. ENFILER ET RETIRER LE CASQUE 1. . ENFILER LE CASQUE 1. Veillez à ce que le pare-soleil soit rentré dans la coque. 2. Ouvrez la jugulaire et le rembourrage confort de la jugulaire. 3. Prenez et écartez les extrémités inférieures de la jugulaire. 4.
  • Page 126: Avant De Démarrer

    E. AVANT DE DÉMARRER Afin d’assurer votre sécurité, merci de contrôler les points suivants : 1. CONTRÔLE DU CASQUE Contrôlez régulièrement le casque pour détecter toute défectuosité. Les éraflures superficielles ne portent pas atteinte à la sécurité. En cas de dommages importants (fissures, bosses, peinture éclatée ou fissurée, etc.), le casque ne doit ne plus être utilisé.
  • Page 127: Contrôle De La Visière Et Du Pare-Soleil

    E. AVANT DE DÉMARRER 3. CONTRÔLE DE LA VISIÈRE ET DU PARE-SOLEIL Avant de démarrer, vérifiez toujours que la visière et le pare-soleil assurent une bonne visibilité, ainsi que le bon fonctionnement de la visière et du mécanisme du pare-soleil. Eliminez toujours les impuretés avant de démarrer. Contrôlez que la visière et le pare-soleil ne présentent pas de dommages physiques ou de fissures.
  • Page 128: Pour Votre Sécurité

    F. POUR VOTRE SÉCURITÉ 1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ CASQUE La moto présente des risques et dangers particuliers pour la santé du conducteur et du passager. Le port du casque permet de réduire ces risques et dangers, mais il ne peut les supprimer. Il n’est pas possible de prédire l’efficacité...
  • Page 129: Consignes De Sécurité Visière/ Pare-Soleil

    F. POUR VOTRE SÉCURITÉ Contrôlez régulièrement votre casque quant à la présence d’éventuels dommages. Les éraflures superficielles ne portent pas atteinte à la sécurité. Selon son utilisation et son entretien, un casque doit être remplacé après 5 ou 7 ans. Certes la coque a une durée de vie supérieure, mais en raison de l'usure globale, de l'usure d'autres composants et du système global de fonctionnement du casque ainsi que des conditions spécifiques méconnues existant pendant l’utilisation, nous vous recommandons, pour votre...
  • Page 130: Consignes De Sécurité - Modifications / Accessoires

    ECE, ainsi que les droits de garantie et d’assurance. Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine ou des accessoires expressément approuvés pour votre casque SCHUBERTH! L'utilisation d'une visière non homologuée annule l'homologation du casque!
  • Page 131: Entretien Et Soin

    G. ENTRETIEN ET SOIN 1. COQUE EXTÉRIEURE Pour le nettoyage et l’entretien de la coque extérieure, vous pouvez utiliser de l’eau, de l’eau savonneuse, de la benzine, tous les shampooings, produits de nettoyage et de polissage spéciaux pour peintures ainsi que les produits d’entretien pour matières synthétiques vendus dans le commerce.
  • Page 132: Visère Et Pare-Soleil

    G. ENTRETIEN ET SOIN LENTILLE ANTI-BUÉE Pour nettoyer la lentille anti-buée visière, merci d’utiliser un chiffon doux, légèrement humide si nécessaire (recommandation : en microfibres). N’appliquez jamais de produits d’entretien. PARE-SOLEIL Pour éliminer les impuretés sur le pare-soleil, merci d’utiliser un chiffon doux, légèrement humide si nécessaire (recommandation : en microfibres).
  • Page 133: Doublures

    3. DOUBLURES The inner lining of the S3 can be removed completely. The neck pad, head and cheek pads can be washed by hand using a mild soap solution (e.g. with highly diluted standard mild detergent) at a maximum temperature of 30 °C. Allow the lining to dry at room temperature and with good ventilation.
  • Page 134: Système De Fermeture

    G. ENTRETIEN ET SOIN 2. Tirez le capot de la ventilation vers le haut et vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache de la coque du casque. 3. Après le nettoyage, réinstallez le capot de l´aération supérieure en le plaçant sur le support et en exerçant une légère pression jusqu'à...
  • Page 135: Accessoires Et Pièces De Rechange

    1. SYSTÈME DE COMMUNICATION Avec des haut-parleurs HD, le microphone HD et trois antennes préinstallés (pour Bluetooth, Mesh Intercom et radio FM), votre S3 est déjà prêt pour l’utilisation du système de communication SC2. Les haut-parleurs HD sont situés derrière les mousses de joues.
  • Page 136: Concept D'individualisation Schuberth

    2. CONCEPT D'INDIVIDUALISATION SCHUBERTH Une approche scientifique a été adoptée pour le développement de l'intérieur du S3 et une étude a été commandée au "Hohenstein Institute for Textile Innovation". Le résultat est un intérieur qui s'adapte de manière optimale aux formes de tête allant de la ronde à...
  • Page 137: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Internet de l’entreprise à l’adresse suivante WWW. SCHUBERTH.COM Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine SCHUBERTH pour votre casque SCHUBERTH, car ils sont spécialement adaptés à votre modèle de casque. Avertissement: Pour des raisons de sécurité, le remplacement des autres pièces du casque...
  • Page 138: Service Clientèle Schuberth

    I. SERVICE CLIENTÈLE SCHUBERTH Si besoin, vous pouvez vous adresser à votre fournisseur ou bien contacter directement notre service clientèle. Trouvez le fournisseur le plus proche ainsi que les coordonnées de notre service clientèle sur WWW.SCHUBERTH.COM...
  • Page 139: Garantie

    Veuillez prendre en compte la garantie propre à chaque pays. Vous pouvez aussi bénéficier de la garantie « 5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE ». ». Pour cela, il vous suffit d'enregistrer votre S3 sur WWW.SCHUBERTH.COM, endéans des 6 mois suivant l’achat, afin de profiter des avantages de l’extension de garantie.
  • Page 140: Protection De L'environnement

    K. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole de la poubelle barrée indique que cet équipement électrique ou électronique ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie, mais doit être collecté séparément. Il existe des points de collecte gratuits pour les déchets d'équipements électriques et électroniques dans votre région et, si nécessaire, d'autres points de collecte pour la réutilisation des équipements.
  • Page 141: Comment Nous Contacter

    L. COMMENT NOUS CONTACTER SIÈGE DE LA SOCIÈTÈ Standard téléphonique +49 (0)391 8106-0 Addresse SCHUBERTH GmbH Stegelitzer Straße 12 39126 Magdeburg Germany Internet WWW.SCHUBERTH.COM E-mail info@schuberth.com...

Table des Matières