Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
MOTOPOMPE
MODÈLE
RDM - RGM - RBM - RCM - RNM - REM
TYPE
POMPE MONOBLOC
ÉDITION
01/2023
MOTOPOMPE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Salvatore Robuschi RDM Serie

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES MOTOPOMPE MOTOPOMPE MODÈLE • RDM - RGM - RBM - RCM - RNM - REM TYPE • POMPE MONOBLOC ÉDITION • 01/2023...
  • Page 2 Toutes les instructions de fonctionnement, de maintenance, ainsi que les recommandations décrites dans ce manuel doivent être respectées. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, Salvatore Robuschi & C. S.r.l. conseille de procéder régulièrement aux opérations de nettoyage et d’entretien afin de conserver l’installation dans des conditions optimales. La formation du personnel responsable de la ligne, tant pour son utilisation que pour sa maintenance et le contrôle du respect des procédures de fonctionnement, ainsi que toutes les...
  • Page 3 SOMMAIRE IDENTIFICATION ..................FR-6 1.1. IDENTIFICATION FABRICANT ........................FR-6 1.2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ..........................FR-6 1.3. CODE D’IDENTIFICATION DE LA POMPE ....................FR-7 1.4. SUBDIVISION GROUPES* ..........................FR-9 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............FR-10 2.1. DESTINATAIRES ..............................FR-10 2.2. FOURNITURE ET CONSERVATION ......................FR-10 2.3. UTILISATION ET CONNAISSANCE DU MANUEL ................FR-10 2.4.
  • Page 4 CARACTÉRISTIQUES ................FR-22 5.1. PERFORMANCES ET LIMITES OPÉRATIONNELLES ................ FR-22 5.2. CONDITIONS AMBIANTES ADMISSIBLES ................... FR-22 5.3. LIMITES POUR POMPES ATEX ........................FR-23 INSTALLATION ................... FR-24 6.1. FONDATION ................................ FR-24 6.2. POSE ET FIXATION ............................FR-25 6.3. TUBULURES ................................ FR-25 6.3.1.
  • Page 5 IDENTIFICATION EXÉCUTION SYSTÈME D’ÉTANCHÉITÉ ............. FR-47 13.2. IDENTIFICATION PLAN ........................... FR-47 13.3. NOMENCLATURE ............................. FR-47 13.4. CONNEXIONS AUXILIAIRES ET RINÇAGE DES SYSTÈMES D’ÉTANCHÉITÉ ......FR-48 13.5. SCHÉMA RÉSERVOIR SALVATORE ROBUSCHI & C. S.R.L............FR-56 14. ANNEXE B ....................FR-57 RDM - RGM - RCM FR-5...
  • Page 6 IDENTIFICATION 1.1. IDENTIFICATION FABRICANT SALVATORE ROBUSCHI & C. S.R.L. Via Segrè 11/a - 43122 Parma - Italie Tél. +39 0521 606285 Fabricant Fax +39 0521 606278 www.salvatorerobuschi.com sr@salvatorerobuschi.com 1.2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE POS. DESCRIPTION LOGO DU CONSTRUCTEUR CODES D'IDENTIFICATION DE POMPE (Voir le paragraphe « CODES D'IDENTIFICATION DE POMPE ») NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Page 7 1.3. CODE D’IDENTIFICATION DE LA POMPE Un code d'identification est présent sur chaque pompe. RDM 80 20 A 4 A75 C 181 3 H / A Voici le schéma du codage appliqué : POS. DESCRIPTION MODÈLE DE POMPE • RDM – Pompe Monobloc – Turbine Fermée •...
  • Page 8 POS. DESCRIPTION SYSTÈMES D’ÉTANCHÉITÉ • Garniture mécanique simple avec anneau de fond prédisposée pour le rinçage externe • À tresses sans barrière hydraulique • Garniture mécanique double en configuration « dos à dos » • Garniture mécanique simple prédisposée pour le rinçage externe •...
  • Page 9 POS. DESCRIPTION CODE MATÉRIAU POMPE DESCRIPTION CF3M CF8M ON DEMAND SAF2507 HASTELLOY B HASTELLOY C AISI 329 SANICRO 28 CORPS (AISI 304L) (AISI 304 ) CF3M CF8M SAF2507 HASTELLOY B HASTELLOY C AISI 329 SANICRO 28 ON DEMAND COUVERCLE CORPS (AISI 304L) (AISI 304 ) CF3M...
  • Page 10 Pour les pompes conformes à la directive 2014/34 / UE (ATEX), un addendum est fourni avec ce manuel, qui doit être considéré comme faisant partie intégrante du manuel lui-même. La société Salvatore Robuschi & C. S.r.l. décline toute responsabilité en cas d'usage impropre de la pompe et/ou de dommages causés suite à des opérations non visées dans la documentation technique.
  • Page 11 Tests ou autres documents effectués à la demande du client et conformément à ce qui est indiqué dans la confirmation de commande. 2.8. DOCUMENTS FOURNIS AVEC LA POMPE Salvatore Robuschi & C. S.r.l. se charge de la mise sur le marché de la pompe en l'équipant et en l'accompagnant avec : • Marquage CE •...
  • Page 12 SÉCURITÉS ATTENTION ! En cas de non-respect des informations contenues dans ce manuel, la pompe risque de ne pas fonctionner correctement et de causer des problèmes pour lesquels Salvatore Robuschi & C. S.r.l. ne peut être tenu responsable. 3.1. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous travaillez à...
  • Page 13 Il est obligatoire de porter les EPI appropriés. ATTENTION ! En cas de non-respect des informations contenues dans ce manuel, la pompe risque de ne pas fonctionner correctement et de causer des problèmes pour lesquels Salvatore Robuschi & C. S.r.l. ne peut être tenu responsable. ATTENTION! Il est interdit d’utiliser la pompe si elle n’est pas équipée de ses systèmes/protections de sécurité.
  • Page 14 3.3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le client garantit que tous les travaux de maintenance, d'inspection et d'installation sont effectués par du personnel qualifié et est pleinement conscient de ce qui est indiqué dans ce manuel. Afin d'éviter tout dommage aux choses ou aux personnes, toutes les dispositions suivantes doivent être observées : 3.3.1.
  • Page 15 3.4. BRUIT Les mesures du niveau sonore ont été effectuées conformément aux normes UNI EN 11200 et UNI EN ISO 3746. Au cours des cycles de fonctionnement, l'exposition au bruit du personnel est inférieure à 85 dB, sauf indication contraire dans les courbes de fonctionnement, sauf si le bruit généré...
  • Page 16 BRUIT (Lp) SÉRIE TAILLE [dB(A)] 2 pôles 4-6-8 pôles 65-20 < 77 < 70 80-20 < 76 80-25 < 76 100-25 < 76 125-25 < 76 80-31 < 76 125-31 < 76 150-31 < 76 RB/RE 125-40 < 76 150-35 <...
  • Page 17 NIVEAU SONORE (Lp) NIVEAU SONORE (Lp) PUISSANCE [dB(A)] [dB(A)] (ATEX) PÔLES 2 pôles 4 pôles 6 pôles 2 pôles 4 pôles 6 pôles 0.75 18.5 Tableau 4 - Valeur d’émission sonore indicative pour moteurs triphasés Le Graphique 1 montre comment calculer les émissions sonores totales du groupe pompe-moteur à partir des informations contenues dans les tableaux ci-dessus.
  • Page 18 4.2. CONTRÔLE À LA RÉCEPTION Le matériau laisse Salvatore Robuschi & C. S.r.l. intact dans toutes ses parties et voyage toujours aux risques et périls du destinataire. Lors de la livraison de la pompe, le client est tenu de vérifier qu'il n'y a pas de dommages causés par le transport.
  • Page 19 TRANSPORT AVEC UN CHARIOT ÉLÉVATEUR Qualification opérateur Conducteur des moyens de levage EPI nécessaires Moyen de levage Chariot élévateur ATTENTION ! Utiliser seulement des moyens de levage appropriés et homologués ; compatibles avec les dimensions et le poids du composant. ATTENTION ! Veiller à...
  • Page 20 MANUTENTION AVEC UNE GRUE OU PONT-ROULANT Qualification opérateur Conducteur des moyens de levage EPI nécessaires Moyen de levage Grue ou Pont roulant ATTENTION ! Utiliser seulement des moyens de levage appropriés et homologués ; compatibles avec les dimensions et le poids du composant. ATTENTION ! Veiller à...
  • Page 21 ÉTAPE ACTION MOTOPOMPE Positionner la pompe dans la zone choisie. 4.4. STOCKAGE Si la pompe n'est pas installée sur le système dans les 30 jours suivant la livraison, elle doit : • Être contrôlée • Emballée de nouveau • Emmagasinée avec les précautions correctes. REMARQUE ! Il est conseillé...
  • Page 22 Fréquence 50 Hz Pour un fonctionnement en dehors des limites ci-dessus, demandez une mise à jour en spécifiant à Salvatore Robuschi & C. S.r.l. le modèle et le numéro de série de la pompe. Le tableau 5 indique les valeurs de pression maximales admissibles dans le corps de la pompe (pression de calcul).
  • Page 23 5.3. LIMITES POUR POMPES ATEX Pour les pompes fonctionnant dans des zones à risque d'explosion et certifiées selon la directive 2014/34 / UE, les actions prévues dans l'addendum spécifique envoyé avec la machine doivent être mises en œuvre et disponibles, en cas de perte ou d'usure, sur le site www.salvatorerobuschi.com.
  • Page 24 INSTALLATION INSTALLATION POMPE Installateur mécanique spécialisé Qualification opérateur Technicien du fabricant EPI nécessaires Outils à utiliser Outils manuels ATTENTION ! Les opérations d'installation doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé et autorisé. Risque Description Risque d'écrasement pendant les phases d’installation. Risque d'écrasement Le port d'un EPI approprié...
  • Page 25 6.2. POSE ET FIXATION Si vous avez opté pour une solution de fondation de maçonnerie, utilisez des ancrages chimiques ou des boulons de fondation pour la fixer, en vérifiant d’abord que la structure est consolidée, finie, sèche et propre. Dans le cas d'une structure en poutres d'acier, assurez-vous que la structure est fermement boulonnée et ancrée à la surface de support et que les vibrations et les torsions dues à...
  • Page 26 REFOULEMENT ASPIRATION (RD-RG ACIER) (RD-RG ACIER) Ftot Mtot Ftot Mtot 1155 1120 1155 1120 1365 1330 1365 1330 1155 1050 1820 1435 1050 1155 1820 1435 1190 1470 1295 2310 1050 1540 1295 1190 1470 2310 1050 1540 1435 1750 1575 2765 1120...
  • Page 27 REFOULEMENT ASPIRATION (RN) (RN) Ftot Mtot Ftot Mtot 1155 1155 1383 1383 1173 1050 1838 1050 1173 1838 1120 1383 1243 2170 1068 1243 1120 1383 2170 1068 1418 1750 1575 2748 1278 1575 1418 1750 2748 1278 1890 2345 1750 3658 1138...
  • Page 28 6.3.2. FIXATION DES TUBULURES Les tuyauteries d’aspiration et de refoulement doivent être fixées indépendamment de la pompe. Ces mêmes tuyauteries doivent être positionnées de façon que leurs brides et contre-brides correspondent parfaitement les unes aux autres en évitant ainsi la transmission des tensions sur la pompe. Insérer en plus un soufflet de compensation pour absorber les sollicitations et les dilatations dues à...
  • Page 29 INSTALLATION ERRONÉE INSTALLATION CORRECTE RDM - RGM - RCM FR-29 POMPE MONOBLOC RBM - RNM - REM...
  • Page 30 INSTALLATION CORRECTE Gate Valve Filter Expansion Non-return Valve Joint 6.3.4. FILTRES Pour les nouveaux systèmes, après des modifications sur les tuyaux ou si le système a été ouvert pour maintenance, il est nécessaire de nettoyer le système avec soin avant de démarrer ou d'appliquer un filtre temporaire sur l'aspiration permettant de retenir les solides (scories, boulons, garnitures, chiffons, etc.) qui pourraient endommager les composants de la pompe.
  • Page 31 6.3.6. DRAINAGE Certains modèles ( A ) ont un trou de drainage dans la partie inférieure auquel une valve doit être appliquée. Pour tous les autres modèles ( B ), installez une vanne de vidange immédiatement avant l'orifice d'aspiration. En présence de liquides dangereux, le drainage est absolument nécessaire et doit être acheminé vers une zone sûre. Le drainage est très important pendant la maintenance pour permettre une vidange correcte et sûre de la pompe.
  • Page 32 6.4.1. PROTECTION D'ACCOUPLEMENT IMPORTANT ! Selon les règles de sécurité, les pompes peuvent fonctionner seulement si l'arbre est correctement protégé. 6.4.2. ROTATION Vérifiez que la pompe tourne librement à la main. 6.5. INSTALLATION PROTECTIONS IMPORTANT ! Si la pompe marche avec des liquides froids, chauds et/ou dangereux, il faut prendre les précautions nécessaires pour éviter tout accident.
  • Page 33 UTILISATION ATTENTION ! La pompe ne doit être utilisée qu'aux fins prévues par Salvatore Robuschi & C. S.r.l. Salvatore Robuschi & C. S.r.l.décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation impropre de la pompe. 7.1. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant de procéder à...
  • Page 34 7.3. REMPLISSAGE DE LA TUBULURE IMPORTANT ! Les opérations de remplissage des tuyaux doivent être effectuées avec la pompe ARRÊTÉE. 7.3.1. FONCTIONNEMENT SOUS OBTURATEUR Pour exécuter le remplissage, procéder comme décrit : ÉTAPE ACTION Ouvrez la vanne d’alimentation et la vanne d’aération pour laisser sortir l’air. En présence de liquides dangereux, il est essentiel d’utiliser la vanne d’évacuation acheminée dans une zone sûre (Voir paragraphe «...
  • Page 35 7.6. ESSAI SENS DE ROTATION Pour effectuer le test du sens de rotation, procédez comme suit : ÉTAPE ACTION Démarrez la pompe un instant avec la vanne de refoulement légèrement ouverte (ouverture à 20%). Vérifier si le sens de rotation est le même que celui indiqué par la flèche sur le corps de la pompe : au cas contraire, renverser les connections des deux phases.
  • Page 36 10 minutes qu'il reste constant. Au contraire, répéter le réglage. S'il n'y a pas de fuite lorsque la pompe est démarrée, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT. Pour toute nécessité consulter le bureau technique Salvatore Robuschi & C. S.r.l. 7.8. ARRÊT Si le système est équipé...
  • Page 37 Utilisez uniquement des pièces de rechange originales ou autorisées parSalvatore Robuschi & C. S.r.l. L'utilisation de toute autre pièce de rechange non prévue ou non autorisée, exempte Salvatore Robuschi & C. S.r.l. de toute responsabilité en cas de dommage et entraîne la nullité de la garantie de la pompe.
  • Page 38 8.2. CONTRÔLES PÉRIODIQUES ATTENTION ! Débranchez l'alimentation électrique avant toute installation, maintenance ou démontage et s’assurer qu’elle ne puisse pas être rétablie accidentellement. IMPORTANT! Il est obligatoire de vérifier régulièrement que les appareils électriques utilisés pour le système à bord de la machine sont mis à...
  • Page 39 TAILLE D1 [mm] D2 [mm] D3 [mm] b [mm] DISTANCE DE DEGAGEMENT [mm] 65-20 80-20 80-25 100-25 125-25 80-31 125-31 150-31 125-40 150-35 200-35 250-35 200-45 250-45 300-45 300-46 TAILLE D1 [mm] D2 [mm] D3 [mm] b [mm] DISTANCE DE DEGAGEMENT [mm] 32-12, 32-16, 32-20 63.6 0.4÷0.5...
  • Page 40 DISTANCE DE DEGAGEMENT S TAILLE [mm] 32-12, 32-16, 32-20, 40-12, 40-16, 40-20, 50-12, 50-16 65-16, 80-16, 50-20, 65-20 50-25, 80-20 0.65 65-25, 80-25, 80-31, 80-40, 100-20, 100-25, 100-31, 100-40, 125-25, 125-31, 125-40 TAILLE DISTANCE DE DEGAGEMENT S [mm] TOUTES LES TAILLES 0.8÷1 8.2.7.
  • Page 41 8.2.7.2. Garniture à tresse Dans les pompes à tenue-tresse, il faut qu’il y ait un faible égouttement. Quand l’égouttement à travers la tresse est excessif et qu'un serrage ultérieur ne peut plus être effectué, il faut remplacer la tresse Il est nécessaire d'utiliser des bagues d'étanchéité adaptées au liquide à pomper. Les anneaux doivent être coupés correctement (voir Figure 3 et Tableau 11).
  • Page 42 DÉMONTAGE ET REMONTAGE ATTENTION ! Les opérations de démontage et remontage doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé. ATTENTION ! Effectuez le démontage et le remontage lorsque la pompe est éteinte. Risque Description et informations concernant les procédures Danger d’écrasement pendant les phases de manutention des pièces.
  • Page 43 Salvatore Robuschi & C. S.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages causés aux objets. et / ou des personnes lors du retrait de la pompe. La responsabilité incombe à l'installateur.
  • Page 44 Utilisez uniquement des pièces de rechange originales ou autorisées parSalvatore Robuschi & C. S.r.l. L'utilisation de toute autre pièce de rechange non prévue ou non autorisée, exempte Salvatore Robuschi & C. S.r.l. de toute responsabilité en cas de dommage et entraîne la nullité de la garantie de la pompe.
  • Page 45 10.3. RECHANGES ET SET RECHANGES START UP NOMBRE POMPES N° PIÈCE DESCRIPTION De 6 de 8 De 10 et à 7 à +9 outre 400.1 400.4 400.5 Garnitures hydrauliques (Set) 80 % 400.6 400.7 412.3 POUR POMPES AVEC GARNITURES MÉCANIQUES 433.1 Garniture Mécanique Complète (Set) 433.2...
  • Page 46 EXPÉDITION AU FOURNISSEUR Avant de renvoyer la pompe au fournisseur, suivez les opération ci-dessous : ÉTAPE ACTION Suivez les étapes indiquées dans le chapitre « DEMONTAGE ET REMONTAGE ». IL EST obligé d'envoyer une déclaration signée de la récupération de la pompe. Toute responsabilité...
  • Page 47 FIN DE VIE ET ÉLIMINATION Ce produit entre dans le champ d'application de la directive 2012/19 / UE concernant la gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères, car il est composé de différents matériaux pouvant être recyclés dans des installations appropriées.
  • Page 48 13.4. CONNEXIONS AUXILIAIRES ET RINÇAGE DES SYSTÈMES D’ÉTANCHÉITÉ (Exéc. A plan 02) Garniture mécanique individuelle avec une entretoise. Avant de démarrer la pompe, dévisser le bouchon 903.5 et évacuer l’air. En général, dans le cas de liquides chauds, corrosifs, toxiques, explosifs ou dangereux, installez un robinet à tournant sphérique (ou similaire) et transportez la ventilation dans un endroit sûr.
  • Page 49 • Plan 54 depuis source externe : SCHÉMA CODE RD / RG : Gr.1 – Gr.2 – Gr.3 RC : Gr.3 – Gr.4 RB / RE : 65-20 ; 80-20 ; RB / RE : Gr.3 – Gr.4 – Gr.5 Pour identifier le groupe d’appartenance de la pompe voir le Paragraphe «...
  • Page 50 Si ce n’est pas le cas en usine, raccordez le réservoir au siège de la garniture mécanique conformément aux instructions ci-dessous (voir le schéma dans le paragraphe « SCHÉMA RÉSERVOIR SALVATORE ROBUSCHI & C. S.r.l. »). Vérifiez que le réservoir est équipé d'un manomètre. S'il en manque, il faut en installer un avec une échelle adaptée à...
  • Page 51 (Exéc. E plan 02) Garniture individuelle Avant de démarrer la pompe, dévisser le bouchon 903.5 et évacuer l’air. En général, dans le cas de liquides chauds, corrosifs, toxiques, explosifs ou dangereux, installez un robinet à tournant sphérique (ou similaire) et transportez la ventilation dans un endroit sûr. 903.5 (Exéc.
  • Page 52 (Exéc. G plan 11) Garniture mécanique individuelle avec douille de fond et recirculation du refoulement. La garniture mécanique ne demande aucune connexion. (Exéc. G plan 32) Garniture mécanique individuelle sans douille de fond. Fluxer la garniture mécanique avec un liquide propre et compatible à température ambiante. Installer une vanne de réglage à...
  • Page 53 Le type de chambre est indiqué dans la confirmation de la commande (Exéc. K) Garniture mécanique à cartouche (production de tiers parties). Lire attentivement les instructions du constructeur et en cas de doute consulter le bureau technique de Salvatore Robuschi & C. S.r.l.
  • Page 54 Si ce n’est pas le cas en usine, raccordez le réservoir au siège de la garniture mécanique conformément aux instructions ci-dessous (voir le schéma dans le paragraphe « SCHÉMA RÉSERVOIR SALVATORE ROBUSCHI & C. S.r.l. »). S'il n'est pas présent, installez une vanne de remplissage.
  • Page 55 (Exéc. T plan 23) Pompe à garniture mécanique individuelle, anneau de pompage et échangeur de chaleur L'exécution comprend un échangeur de chaleur à plaques ou à calandre et tube qui doit être alimenté avec de l'eau propre à température ambiante, sauf indication contraire dans la confirmation de commande. Raccordez les tuyaux de refroidissement à...
  • Page 56 13.5. SCHÉMA RÉSERVOIR SALVATORE ROBUSCHI & C. S.R.L. Manometro / Gauge Pressostato / Pressure Switch Valvola / Valve RDM - RGM - RCM POMPE MONOBLOC FR-56 RBM - RNM - REM...
  • Page 57 ANNEXE B TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE Ø FILETAGE COUPLE DE SERRAGE [Nm] M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 Tableau 15 – Couples de serrage vis TABLEAU DE COUPLE DE SERRAGE VIS POUR COUVERCLES DES GARNITURES MECANIQUES EXÉCUTION JOINT COUPLE DE...

Ce manuel est également adapté pour:

Rgm serieRbm serieRcm serieRnm serieRem serie