Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE: CANON
REFERENCE: EOS-400D DOUBLE KIT
CODIC: 2396947

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Canon EOS 40D

  • Page 1 MARQUE: CANON REFERENCE: EOS-400D DOUBLE KIT CODIC: 2396947...
  • Page 2 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon. L’EOS 40D est un appareil photo numérique reflex mono-objectif haute performance doté d’un capteur CMOS aux détails fins de 10,10 mégapixels, du processeur DIGIC III, d’une zone autofocus de grande précision et à grande vitesse dotée de 9 collimateurs (tous en croix) et d’une prise de vue en rafale à...
  • Page 3 Vous pouvez également vérifier les accessoires livrés dans la Configuration du système (p.178). Appareil photo : EOS 40D (comprend oeilleton, bouchon du boîtier et pile en place pour l’horodateur) Objectif : EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS ou EF-S 17-85 mm f/4-5,6 IS USM * Kit d’objectif seulement.
  • Page 4 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> représente la molette principale. <5> représente la molette de contrôle rapide. <9> représente le multicontrôleur. <0> représente la touche SET. 0, 9 ou 8 indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
  • Page 5 Table des matières Introduction Liste de vérification des éléments ..............3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ...........4 Index des fonctions ....................8 Précautions d’utilisation ...................12 Guide de démarrage rapide ................14 Nomenclature....................16 Mise en route Recharge de la batterie..................24 Installation et retrait de la batterie ..............26 Installation et retrait de la carte CF ..............28 Montage et retrait de l’objectif ................30 Fonctionnement de base..................32...
  • Page 6 Table des matières Réglage des modes autofocus et d’acquisition Sélection du mode autofocus ................76 Sélection du collimateur autofocus..............78 Si l’autofocus ne fonctionne pas..............80 Mise au point manuelle ................80 Sélection du mode d’acquisition ..............81 Utilisation du retardateur ................. 82 Opérations avancées Programme d’exposition automatique .............
  • Page 7 Table des matières Nettoyage du capteur Nettoyage automatique du capteur ..............128 Ajout des données d’effacement des poussières...........129 Nettoyage manuel du capteur ................131 Impression directe à partir de l’appareil photo/Digital Print Order Format 133 Préparation de l’impression................134 Impression......................136 Rognage de l’image ..................141 Digital Print Order Format (DPOF)..............143 Impression directe avec DPOF ..............146 Transfert des images à...
  • Page 8 Index des fonctions Alimentation Balance des blancs Batterie Sélection de la balance des blancs p.67 • Recharge p.24 • Vérification de la batterie p.26 Balance des blancs personnalisée p.68 Prise secteur p.170 Réglage de la température Extinction automatique p.42 de couleur p.69 Menus &...
  • Page 9 Index des fonctions Réglage de l’exposition Rotation des images p.120 Rotation automatique Correction d’exposition p.93 des images verticales p.126 p.94 Protection des images p.123 Mémorisation Effacement des images p.124 d’exposition p.95 Sortie vidéo p.122 Paliers de réglage d’exposition p.154 Impression directe de Flash l’appareil photo/DPOF Flash intégré...
  • Page 10 Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle • Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 11 • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
  • Page 12 Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 13 Précautions d’utilisation Écran LCD et moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
  • Page 14 Guide de démarrage rapide Insérez la batterie. (p.26) Pour recharger la batterie, reportez- vous à la page 24. Montez l’objectif. (p.30) Pour l’objectif EF-S Pour l’objectif EF Lorsque vous connectez un objectif EF-S, alignez-le sur le repère blanc de l’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le repère rouge.
  • Page 15 Guide de démarrage rapide Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.46) Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. Effectuez la mise au point. (p.32) Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le bouton de prise de vue à...
  • Page 16 Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**). <n> Touche de sélection de <U> Touche d’éclairage de l’écran LCD (p.96) mode de mesure/de sélection de la Écran LCD (p.18) balance des blancs (p.92/67) <o>...
  • Page 17 Nomenclature <V> Repère de plan focal <p>Touche d’activation autofocus (p.32, 76, 114) <9> Multicontrôleur (p.34) <A/I> Touche de mémorisation d’exposition/de Bouton du correcteur dioptrique (p.35) mémorisation d’exposition au Œilleton (p.97) flash/Touche d’index/ de réduction Oculaire du viseur (p.95/102/119/120,141) <S/u> <l> Touche Touche de sélection du d’impression/de collimateur autofocus/...
  • Page 18 Nomenclature Écran LCD Sélection du collimateur autofocus ([ - - - ]) Vitesse d’obturation Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF) Occupé (buSY) Avertissement d’erreur de carte CF (Err CF) Recharge du flash intégré (buSY) Avertissement d’absence de carte CF (no CF) Qualité...
  • Page 19 Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de la mesure spot Verre de visée Collimateurs autofocus (Affichage superposé) <g> Sensibilité ISO <A> Mémorisation <o> Voyant de d’exposition/ confirmation de Bracketing d’exposition mise au point auto en cours Éclairs maximum <D> Flash recyclé Correction de la balance des blancs Avertissement de Bracketing de la balance des blancs...
  • Page 20 Nomenclature Molette de sélection des modes La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création. Réglages utilisateur Zone de création La plupart des réglages de Ces modes vous donnent l’appareil photo peuvent davantage de contrôle sur les être enregistrés sur w, x...
  • Page 21 Nomenclature Objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS Bague de mise au point (p.80,110) Sélecteur de mode de mise au point (p.30) Bague de zoom Fixation pour pare-soleil Index de position du zoom EW-60C (vendue séparément) Filetage pour filtre 58 mm (avant de l’objectif) Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p.31)
  • Page 22 Nomenclature Chargeur de batterie CG-580 Il s’agit d’un chargeur pour batterie. (p.24) Fiche Emplacement de la batterie Voyant de charge Ce bloc d’alimentation doit être correctement orienté à la verticale ou au plancher. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
  • Page 23 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée.
  • Page 24 Recharge de la batterie Retirez le couvercle. Pour empêcher un court-circuit, veillez toujours à remettre le couvercle en place lorsque vous retirez la batterie de l’appareil photo. Fixez la batterie. Alignez l’avant de la batterie avec la ligne de repère du chargeur. En appuyant sur la batterie, faites-la glisser comme indiqué...
  • Page 25 Les batteries BP-511A, BP-514, BP-511 et BP-512 sont destinées aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit autre que Canon peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
  • Page 26 Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Introduisez une batterie BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. Dirigez les contacts de la batterie vers le bas.
  • Page 27 Installation et retrait de la batterie Autonomie de la batterie [Nombre de prises de vue • environ] Conditions de prise de vue Température Sans flash Flash à 50 % 23 °C / 73 °F 1100 0 °C / 32 °F Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie BP-511A complètement chargée, sans prise de vue avec visée LCD et les normes d’essai de la CIPA (Camera &...
  • Page 28 Installation et retrait de la carte CF Les images capturées sont enregistrées sur la carte CF (vendue séparément). Bien que l’épaisseur entre une carte CF de type I et de type II soit différente, vous pouvez insérer l’une ou l’autre dans l’appareil photo. Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive (type disque dur) et CF de 2 Go ou plus.
  • Page 29 Installation et retrait de la carte CF Retrait de la carte Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Voyant d’accès Retirez la carte CF. Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte CF.
  • Page 30 Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par la flèche. Montez l’objectif. Repère de montage de l’objectif EF-S Alignez l’objectif EF-S sur le repère de montage blanc de l’objectif EF-S de l’appareil photo et tournez l’objectif comme indiqué...
  • Page 31 Montage et retrait de l’objectif À propos des objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) Si un objectif avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) est monté et si le commutateur IS de l’objectif se trouve sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) se déclenche lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à...
  • Page 32 Fonctionnement de base Commutateur d’alimentation/Sélecteur de molette de contrôle rapide <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Position à régler lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. <1> : L’appareil fonctionne. <J> : L’appareil photo et la molette <5>...
  • Page 33 Fonctionnement de base Enfoncement à fond L’obturateur se déclenche et la photo est prise. Si vous enfoncez à fond le bouton de prise de vue sans l’enfoncer d’abord à mi- course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez à fond immédiatement, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
  • Page 34 Fonctionnement de base < > Utilisation de la molette de contrôle rapide pour sélectionner les réglages Avant d’utiliser la molette < >, positionnez le commutateur d’alimentation sur <J>. Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9).
  • Page 35 Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé...
  • Page 36 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes options de réglage, telles que la qualité d’enregistrement des images, le Picture Style, la date et l’heure, les fonctions personnalisées, etc. Tout en regardant l'écran LCD, vous pouvez utiliser la touche <M> à l’arrière de l’appareil photo et les molettes <6>...
  • Page 37 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu. Sélectionnez un onglet. Tournez la molette < > pour sélectionner un onglet. Sélectionnez un élément de menu. Tournez la molette < >...
  • Page 38 Utilisation des menus Réglages des menus 1 Prise de vue 1 (Rouge) Page 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1 / D Qualité 1+ (73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86) D + (73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86) Y.rouges Ar/Ma Arrêt / Marche...
  • Page 39 Utilisation des menus 4 Lecture 2 (Bleu) Page Alerte surex. Désactivé / Actif Aff Collim AF Désactivé / Actif Histogramme Luminosité / RVB Lecture auto Lecture automatique des images 5 Configuration 1 (Jaune) 1 min / 2 min / 4 min / 8 min / 15 min / 30 min / Arrêt auto Arrêt N°...
  • Page 40 Utilisation des menus 7 Configuration 3 (Jaune) Page Enregistrer les réglages actuels de l’appareil Réglage utilisateur photo sur les positions <w>, <x> ou <y> de la molette de sélection des modes Réinitialiser tous Restaure les réglages par défaut réglages Firmware Ver. Pour mettre à...
  • Page 41 Avant de commencer 3 Réglage de la langue d’interface Sélectionnez [Langue]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Langue] (troisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la langue souhaitée. Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.
  • Page 42 Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Vous pouvez modifier ce temps d’extinction automatique pour que l’appareil se mette automatiquement hors tension au bout d’une certaine période d’inactivité. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Arrêt]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le bouton de prise de vue ou sur une autre touche.
  • Page 43 Avant de commencer Sélectionnez [OK]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. La carte CF est formatée (initialisée). Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Une fois la carte CF formatée ou effacée, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées.
  • Page 44 Réinitialisation des réglages de l’appareil photoN Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>.
  • Page 45 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. En modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement.
  • Page 46 1 Prise de vue entièrement automatique Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>. Placez un collimateur autofocus Collimateur autofocus sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus fonctionneront et la mise au point sera généralement effectuée sur le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet le plus proche.
  • Page 47 1 Prise de vue entièrement automatique Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. (p.80) Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
  • Page 48 1 Techniques d’automatisme total Recadrer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <1> (Automatisme total), pendant que vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée.
  • Page 49 2 Photographier des portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux qu’en mode <1> (Automatisme total). Conseils de prise de vue Une plus grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est idéale.
  • Page 50 3 Photographier des paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de nuit, et pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les verts et les bleus deviennent également plus vivants et plus nets qu’en mode <1>...
  • Page 51 4 Photographier en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple.
  • Page 52 5 Photographier des sujets en mouvement Pour photographier un sujet en mouvement que ce soit un enfant qui court ou une course automobile, utilisez le mode <5> (Sports). Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
  • Page 53 6 Photographier des portraits de nuit Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à...
  • Page 54 7 Désactivation du flash Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode peut également servir pour des scènes éclairées à la bougie lorsque vous souhaitez obtenir un effet bougie. Conseils de prise de vue Si l’affichage numérique clignote dans le viseur, prenez soin d’empêcher le flou de bougé.
  • Page 55 Réglages des images Ce chapitre fournit des explications sur les réglages de l’image numérique tels que la qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le Picture Style, la balance des blancs et l’espace couleurs. Dans les modes de la zone élémentaire, seules la qualité d’enregistrement des images (à...
  • Page 56 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Réglez la qualité d’enregistrement des images convenant à la taille de l’image désirée pour l’impression, etc. Dans les modes de la zone élémentaire, seul les réglages suivants de qualité d’enregistrement des images sont réglables : 73, 83, 74, 84, 76, 86.
  • Page 57 7,1 + 0,7 Le nombre de prises de vue et d’éclairs maximum possibles s’applique à une carte CF de 1 Go d’après les normes d’essai de Canon. La taille de l’image unique, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale sont basés sur les...
  • Page 58 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images À propos de RAW Les images RAW correspondent aux données émises par le capteur d’images, converties en données numériques enregistrées sur la carte CF telles quelles. Les images RAW sont transférées sur un ordinateur et vous devez utiliser un logiciel (fourni) pour régler les images selon vos besoins.
  • Page 59 i: Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’images à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Par exemple, si vous augmentez la sensibilité ISO (nombre supérieur) pour un éclairage faible, une vitesse d’obturation plus rapide peut être utilisée diminuant ainsi le risque de flou de bougé.
  • Page 60 i: Réglage de la sensibilité ISON À propos de la sensibilité ISO « Auto » Si la sensibilité ISO est sur « Auto », la sensibilité ISO actuelle à régler s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue.
  • Page 61 A Sélection d’un Picture StyleN En sélectionnant un Picture Style, vous pouvez obtenir des effets d’image souhaités s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le Picture Style est automatiquement défini, de sorte que l’opération expliquée de cette page à...
  • Page 62 A Sélection d’un Picture StyleN Fidèle L’image est terne et adoucie. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colométrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Ce Picture Style suppose que vous procéderez au traitement sur un ordinateur.
  • Page 63 A Personnalisation du Picture StyleN Vous pouvez personnaliser le Picture Style en ajustant chaque paramètre individuellement comme [Netteté] et [Contraste]. Pour personnaliser [Monochrome], reportez-vous à la page suivante. Appuyez sur la touche <A>. Sélectionnez un Picture Style. Tournez la molette <5> pour sélectionner un Picture Style, puis appuyez sur la touche <B>.
  • Page 64 A Personnalisation du Picture StyleN En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez ramener le Picture Style correspondant à ses paramètres par défaut. Pour prendre des photos avec le Picture Style que vous avez modifié, suivez l’étape 2 à la page précédente pour sélectionner le Picture Style, puis prenez la photo.
  • Page 65 A Enregistrement du Picture StyleN Vous pouvez sélectionner un Picture Style de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer dans [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des Picture Styles dont les paramètres tels que la netteté...
  • Page 66 A Enregistrement du Picture StyleN Définissez le paramètre. Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le nouveau Picture Style. L’écran de sélection du Picture Style réapparaît.
  • Page 67 B: Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Habituellement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage.
  • Page 68 B: Réglage de la balance des blancsN Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Photographiez un objet blanc. L’objet blanc doit remplir tout le cercle de mesure spot.
  • Page 69 B: Réglage de la balance des blancsN Si l’exposition obtenue à l’étape 1 est trop éloignée, la balance des blancs ne sera pas correcte. Si l’image a été capturée pendant que le style d’image était réglé sur [Monochrome] (p.62), elle ne peut pas être sélectionnée à l’étape 3. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
  • Page 70 Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce.
  • Page 71 3 Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte couleur différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert.
  • Page 72 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur l’ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG.
  • Page 73 3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto Ramène la numérotation des fichiers à 0001 à chaque remplacement de la carte CF À chaque remplacement de la carte CF, la numérotation des fichiers démarre de 0001. Ce qui se révèle pratique lorsque vous souhaitez organiser les images d’après les cartes CF.
  • Page 74 Réglage de l’espace couleursN L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les images normales, sRVB est recommandé. Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>.
  • Page 75 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Le viseur comporte 9 collimateurs autofocus. La sélection d’un collimateur autofocus adéquat vous permet de prendre des photos avec mise au point automatique en cadrant le sujet à votre guise. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
  • Page 76 f: Sélection du mode autofocusN Sélectionnez le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode autofocus optimal est automatiquement défini. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f>.
  • Page 77 f: Sélection du mode autofocusN Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.
  • Page 78 S Sélection du collimateur autofocusN Sélectionnez un des neuf collimateurs autofocus pour faire la mise au point automatique. Dans les modes de la zone élémentaire et <8>, la sélection automatique du collimateur autofocus est activée automatiquement. Vous ne pouvez pas sélectionner le collimateur autofocus. Appuyez sur la touche <S>.
  • Page 79 S Sélection du collimateur autofocusN L’écran LCD affiche les repères suivants lors de la sélection du collimateur autofocus : Sélection automatique , central droit , supérieur Si la mise au point ne peut pas être effectuée avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS, sélectionnez le collimateur autofocus central.
  • Page 80 Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
  • Page 81 i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en rafale. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode d’acquisition optimal est automatiquement sélectionné. Appuyez sur la touche <o>. Sélectionnez le mode d’acquisition. Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <5>.
  • Page 82 j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Le retardateur <j> (10 secondes) peut être utilisé dans tous les modes de prise de vue. Appuyez sur la touche <o>. Sélectionnez <j> ou <l>. Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <5>pour sélectionner <j>...
  • Page 83 Opérations avancées Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture de votre choix pour obtenir un résultat spécifique. Vous avez le contrôle de l’appareil photo. L’astérisque M à droite du titre indique que la fonction expliquée est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (d, s, f, a, 8).
  • Page 84 d: Programme d’exposition automatique L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie Programme. * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
  • Page 85 d: Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et l’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité...
  • Page 86 s: Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement.
  • Page 87 s: Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sous- exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée.
  • Page 88 f: Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan et de l’arrière-plan.
  • Page 89 f: Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement cesse ou augmentez la sensibilité ISO.
  • Page 90 a: Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre externe en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a>...
  • Page 91 8: Contrôle de profondeur de champ automatique Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le sujet, et l’ouverture requise pour obtenir la profondeur de champ nécessaire est automatiquement réglée. * <8>...
  • Page 92 q Sélection du mode de mesureN Vous avez le choix entre quatre modes de mesure : mesure évaluative, sélective, spot et moyenne à prépondérance centrale. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement réglée. Appuyez sur la touche <n>. Sélectionnez un mode de mesure.
  • Page 93 Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Placez la molette de sélection des modes sur un des modes de la zone de création, à...
  • Page 94 Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie «...
  • Page 95 A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recadrez et prenez la photo. Ce mode est appelé...
  • Page 96 Pose longue Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une pose longue.
  • Page 97 Pose longue Utilisation du volet d’oculaire Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire fixé sur la courroie de l’appareil photo. Enlevez l’œilleton.
  • Page 98 Verrouillage du miroirN Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil peut également aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous photographiez en gros- plan.
  • Page 99 Utilisation du flash intégré Le flash automatique E-TTL II permet de réaliser des photos avec flash de grande précision et homogènes. Utilisation du flash intégré dans la zone élémentaire Au besoin, le flash intégré sortira automatiquement dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour (à...
  • Page 100 Utilisation du flash intégré Portée efficace du flash intégré [Approx. en mètres/pieds] EF-S 18- 55 mm f/3,5-5,6 IS EF-S 17-85 mm f/4-5,6 IS USM Sensibilité Grand-angle : Téléobjectif : Grand-angle : Téléobjectif : 18 mm 55 mm 17 mm 85 mm 1 - 3,7 / 3,3 - 12,1 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5 1 - 5,3 / 3,3 - 17,4 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 1 - 7,4 / 3,3 - 24,3 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1 1 - 6,5 / 3,3 - 21,3 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1...
  • Page 101 Utilisation du flash intégré y Correction d’exposition au flashN Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même manière que la correction d’exposition normale. La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Appuyez sur la touche <m>.
  • Page 102 Utilisation du flash intégré A Mémorisation d’exposition au flashN La mémorisation d’exposition au flash (FE) obtient et verrouille la mesure d’exposition au flash correcte pour une portion quelconque du sujet. Appuyez sur la touche <D> pour libérer le flash intégré. Enfoncez le bouton de prise de vue à...
  • Page 103 Contrôle du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent également être réglés avec le menu. Le menu pour le flash Speedlite externe ne s’applique qu’aux flashes Speedlite de la série EX dont les fonctions sont réglables sur l’appareil photo. Sélectionnez [Contrôle du flash].
  • Page 104 3 Contrôle du flashN E-TTL II Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la zone mesurée, tout comme avec un flash de mesure externe.
  • Page 105 Flashes Speedlite à fixation Flashes Macro Lite sur sabot Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à...
  • Page 106 Précautions à prendre lors de la prise de vue avec visée LCD Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec visée LCD, placez [Déc silencieux] du menu [6 Réglage de fonct. visée] sur [Désactivé] (p.113). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].
  • Page 107 Prise de vue avec visée LCD Vous pouvez prendre une photo tout en regardant l’image en temps réel sur l'écran LCD de l’appareil ou sur l’écran d’un ordinateur. Cette fonction est appelé « prise de vue avec visée LCD ». Lorsque vous utilisez la prise de vue avec visée LCD, il n’est pas recommandé...
  • Page 108 Prise de vue avec visée LCDN Au lieu de regarder dans le viseur, vous pouvez regarder l’image en temps réel sur l'écran LCD de l’appareil photo lorsque vous prenez la photo. La prise de vue avec visée LCD ne fonctionne pas dans les modes de la zone élémentaire.
  • Page 109 Prise de vue avec visée LCDN Affichage des images en temps réel sur l'écran LCD Lorsque l’appareil est prêt à photographier, appuyez sur <0>. L’image apparaît en temps réel sur l'écran LCD avec un champ visuel d’environ100 %. Avec le câble vidéo (fourni) raccordant l’appareil à...
  • Page 110 Prise de vue avec visée LCDN Agrandissement de l’image pour la mise au point manuelle Déplacez le cadre de mise au point sur la position que vous souhaitez mettre au point. Utilisez <9> pour déplacer le cadre de mise au point en plein écran. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le cadre de mise au point revient au centre.
  • Page 111 Prise de vue avec visée LCDN Prise de la photo Vérifiez la composition de l’image. Appuyez sur la touche <u> pour vérifier la composition de l’image en plein écran. Vérifiez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Prenez la photo. Enfoncez à...
  • Page 112 Prise de vue avec visée LCDN À propos de l’affichage des informations À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Histogramme Simulation (Luminosité/RVB) d’exposition directe (C.Fn IV -7) Cadre de mise Indicateur batterie au point Picture Style Mémorisation d’exposition...
  • Page 113 Si vous utilisez un flash et que [Mode 1] ou [Mode 2] sont réglés, l’opération sera identique qu’avec le réglage [Désactivé]. Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé] (p.106). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est...
  • Page 114 Prise de vue avec visée LCDN Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Si le réglage [8C.Fn III -6] (AF pendant la visée directe) est placé sur [Actif], vous pouvez effectuer la mise au point avec la touche <p>. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur <f>, le mode autofocus sur <X>...
  • Page 115 Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner des images, notamment comment les effacer et comment les afficher sur un écran de téléviseur. Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été...
  • Page 116 x Lecture des images Affichage d’une image unique Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. Sélectionnez une image. Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5>...
  • Page 117 x Lecture des images Affichage des informations de prise de vue Valeur de correction d’exposition Protéger Numéro de dossier - Valeur de correction d’exposition au flash Numéro de fichier Carte CF Ouverture Histogramme Vitesse (Luminosité/RVB) d’obturation Mode de mesure Réglages du Mode de prise Picture Style de vue...
  • Page 118 x Lecture des images À propos de l’histogramme L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition, la luminosité générale et la gradation. Et l’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec le menu [4 Histogramme.].
  • Page 119 x Lecture des images Affichage de l’index Activez l’affichage de l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <I>. L’index à 4 images apparaît. L’image actuellement sélectionnée est entourée d’un bord bleu. Appuyez à nouveau sur la touche <I>...
  • Page 120 x Lecture des images u/y Vue agrandie Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image. Continuez d’appuyer sur la touche <u> pour agrandir l’image jusqu’à 10x. Appuyez sur la touche <I> pour Zone agrandie réduire l’agrandissement.
  • Page 121 x Lecture des images 3 Lecture automatique Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 4 secondes. Sélectionnez [Lecture auto]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Lecture auto], puis appuyez sur <0>. L’écran de lecture automatique apparaît.
  • Page 122 x Lecture des images Affichage des images sur un téléviseur Vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les images capturées sur un téléviseur. Éteignez l’appareil photo et le téléviseur avant de les raccorder. Connectez l’appareil photo au téléviseur.
  • Page 123 Protection des images Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image. Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. L’écran de protection des images apparaît. Protégez l’image. Icône d’une image protégée Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à...
  • Page 124 L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.123) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image empêche tout effacement accidentel de celle-ci.
  • Page 125 Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité du moniteur LCD Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD pour votre confort de lecture. Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>.
  • Page 126 Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales sont automatiquement pivotées afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur un ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. Sélectionnez [Rotation auto].
  • Page 127 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur auto-nettoyante fixé sur la couche avant (filtre passe bas) du capteur afin de secouer automatiquement la poussière. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni).
  • Page 128 Nettoyage automatique du capteur À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/J> ou <2>, l’unité du capteur auto-nettoyante opère (environ 1 seconde) pour secouer automatiquement la poussière collée sur l’avant du capteur. Normalement, vous n’avez pas à vous préoccuper de cette opération.
  • Page 129 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière.
  • Page 130 3 Ajout des données d’effacement des poussièresN Photographiez un objet tout blanc. Placez-vous à une distance de 20 - 30 cm / 0,7 - 1,0 pied d’un objet tout blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité...
  • Page 131 La surface présente sur le capteur d’images est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
  • Page 132 3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux et le capteur d’images. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie. •...
  • Page 133 à un magasin photo. Site web PictBridge de Canon Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur l’utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser. http://canon.com/pictbridge/...
  • Page 134 Préparation de l’impression Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Configurez l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de l’imprimante.
  • Page 135 Préparation de l’impression Affichez l’image. PictBridge Appuyez sur la touche <x>. L’image apparaît et l’icône <w> s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Le voyant de la touche <l> s’allume en bleu. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes compatibles uniquement avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
  • Page 136 wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Sélectionnez l’image à imprimer. Icône d’imprimante connectée Vérifiez que l’icône <w> s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD.
  • Page 137 Standard Sur une imprimante Canon, les photos sont imprimées sans marges. * À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité...
  • Page 138 wImpression Définissez les effets d’impression. Modifiez-le si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément dans l’angle supérieur droit, puis appuyez sur <0>. Si l’icône <e> apparaît à côté de <z>, les effets d’impression peuvent aussi être ajustés. (p.140) Ensuite, tournez la molette <5> pour sélectionner l’effet d’impression souhaité, puis appuyez sur <0>.
  • Page 139 wImpression Réglez l’impression de la date ou du numéro de fichier. Modifiez-le si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner < >, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>. Définissez le nombre de copies. Modifiez-le si nécessaire.
  • Page 140 wImpression e Réglage des effets d’impression À l’étape 4 en page 138, sélectionnez l’effet d’impression. Lorsque l’icône <e> apparaît à côté de <z>, appuyez sur la touche <B>. Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à...
  • Page 141 wImpression Rognage de l’image Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone rognée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au rognage juste avant l’impression. Si vous avez effectué un rognage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au rognage.
  • Page 142 wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque l’image risque d’être trop granuleuse, le cadre de rognage devient rouge. Lorsque vous rognez l’image, regardez l'écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à...
  • Page 143 W Digital Print Order Format (DPOF) Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression Sélectionnez [Ordre d’impression].
  • Page 144 W Digital Print Order Format (DPOF) Standard Impression d’une image par page. Impression de plusieurs images miniatures Index sur la page. Type d’impres. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Marche Date [Marche] imprime la date enregistrée. Arrêt Marche Fichier N° [Marche] imprime le numéro de fichier.
  • Page 145 W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Une fois l’ordre d’impression établi, appuyez sur la touche <M>...
  • Page 146 W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. Préparez pour imprimer. Reportez-vous à la page 134. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression].
  • Page 147 Transfert des images à un ordinateur personnel Il est possible de sélectionner avec l’appareil photo les images sur la carte CF et de les transférer directement sur un ordinateur personnel. Si le logiciel (CD-ROM EOS DIGITAL Solution Disk) fourni avec l’appareil photo a été...
  • Page 148 d Transfert des images à un ordinateur personnel Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur personnel, veillez à installer en premier le logiciel EOS DIGITAL Solution Disk (compris sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo) sur l’ordinateur personnel. Préparatifs pour le transfert d’images Raccordez l’appareil photo à...
  • Page 149 d Transfert des images à un ordinateur personnel Transfert des images à un ordinateur personnel Les images transférées sur l’ordinateur personnel seront organisées selon la date de prise de vue et sauvegardées dans le dossier [Mes images] pour Windows ou [Images] pour Macintosh.
  • Page 150 d Transfert des images à un ordinateur personnel 3 Sélection des images à transférer Dans l’onglet [3], vous pouvez utiliser [Ordre transfert] pour sélectionner les images à transférer sur un ordinateur personnel. Lorsque vous sélectionnez [Ordre transfert images] à la page précédente, vous pouvez transférer les images dont l’ordre de transfert a été...
  • Page 151 Personnalisation de l’appareil photo Avec les fonctions personnalisées, vous pouvez modifier les fonctions de l’appareil photo à votre guise. En outre, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur les positions <w>, <x> ou <y> de la molette de sélection des modes. Les fonctions expliquées dans ce chapitre s’appliquent aux modes de la zone de création.
  • Page 152 Réglage des fonctions personnaliséesN Sélectionnez [8]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [8]. Sélectionnez le groupe. Tournez la molette <5> pour sélectionner C.Fn I - IV, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le numéro de Numéro de fonction personnalisée fonction personnalisée. Tournez la molette <5>...
  • Page 153 3 Réglage des fonctions personnaliséesN Fonctions personnalisées C.Fn I : Exposition Paliers de réglage d’expo. Incréments de sensibilité ISO Ext sensib ISO Annulation bracketing auto Séquence de bracketing Décalage de sécurité Vitesse synchro en mode Av C.Fn II : Image Réduct.
  • Page 154 Paramètres des fonctions personnaliséesN Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres. C.Fn I : Exposition C.Fn I -1 Paliers de réglage d’expo.
  • Page 155 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn I -4 Annulation bracketing auto 0 : Marche Les réglages AEB et du bracketing de la balance des blancs sont annulés si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> ou effacez les réglages de l’appareil photo. Le réglage AEB est également annulé...
  • Page 156 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II : Image C.Fn II -1 Réduct. bruit longue expo. 0 : Arrêt 1 : Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté.
  • Page 157 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II -3 Priorité hautes lumières 0 : Désactivée 1 : Activée Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique passe du gris standard de 18 % aux hautes lumières lumineuses. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. Avec le réglage 1, le bruit dans les zones sombres peut être plus important que d’habitude.
  • Page 158 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -2 Fonct. touche AF objectif 0 : Arrêt AF 1 : Activation AF La mise au point automatique entre en action uniquement lorsque la touche est enfoncée. Lorsque vous appuyez sur la touche, la mise au point automatique de l’appareil est désactivé.
  • Page 159 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -3 Méthode sélect. collim. AF 0 : Normale Appuyez sur la touche <S> et utilisez <9> pour sélectionner le collimateur autofocus. 1 : Multicontrôleur direct Sans appuyer d’abord sur la touche <S>, vous pouvez utiliser le multicontrôleur <9>...
  • Page 160 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -6 AF pendant la visée directe 0 : Désactivé 1 : Actif Pendant la prise de vue avec visée LCD, il est possible d’interrompre l’affichage de l’image en temps réel et d’effectuer la mise au point tant que vous maintenez enfoncée la touche <p>.
  • Page 161 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -2 Commutation touche AF/Mémo 0 : Désactivée 1 : Activée Les fonctions des touches <p> et <A/y> sont commutées entre elles. Avec cette fonction réglée sur 1, appuyez sur la touche <p> pour afficher l’index d’images ou diminuer la taille d’affichage de l’image.
  • Page 162 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -5 Verre de visée L’appareil photo fournit des verres de visée interchangeables. Cette fonction personnalisée doit être réglée pour que la correction d’exposition corresponde au verre de visée conforme. 0 : Ef-A 1 : Ef-D 2 : Ef-S À...
  • Page 163 3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -6 Aj. données décis. origine 0 : Désactivé 1 : Activé Les données permettant de vérifier si l’image est originale ou non sont ajoutées automatiquement à l’image. Lorsque les informations de prise de vue d’une image ajoutées aux données de vérification s’affichent (p.117), l’icône <L>...
  • Page 164 Enregistrement de Mon menuN Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 menus et fonctions personnalisées que vous modifiez fréquemment pour un accès plus rapide. Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Enregistrer]. Tournez la molette <5>...
  • Page 165 Enregistrement des réglages utilisateurN Vous pouvez enregistrer la plupart des réglages actuels de l’appareil photo contenant vos modes de prise de vue, menus, fonctions personnalisées préférés, etc. sur les positions <w>, <x> et <y> de la molette de sélection des modes. Sélectionnez [Réglage utilisateur].
  • Page 167 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi un index au dos de ce chapitre pour consulter plus facilement les points recherchés.
  • Page 168 B Vérification des réglages de l’appareil photo Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche <B> pour voir apparaître les réglages « Réglag. app. » et « Fonction PdV ». Vous pouvez régler la sensibilité ISO et d’autres fonctions de prise de vue pendant l’affichage de «...
  • Page 169 B Vérification des réglages de l’appareil photo Fonctions de prise de vue <A> Mémorisation d’exposition <D> Flash recyclé <d> Mémorisation Ouverture d’exposition au flash Vitesse d’obturation <e> Synchronisation à Recharge du flash intégré grande vitesse (BUSY) Indicateur batterie Mode de prise de vue Sensibilité...
  • Page 170 Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. Branchez la fiche secteur. Insérez la fiche du coupleur secteur dans la prise de l’adaptateur secteur.
  • Page 171 Remplacement de la pile de l’horodateur La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Sa durée de vie est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2016 neuve en procédant de la manière suivante.
  • Page 172 Tableau des fonctions disponibles o : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnable Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes JPEG RAW + JPEG Auto Manuel Standard Portrait Paysage Neutre Fidèle Monochrome Défini par l’utilisateur sRVB Adobe RVB...
  • Page 173 Tableau des fonctions disponibles o : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnable Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes Évaluative Sélective Spot Moyenne à prépondérance centrale Décalage de programme Correction d’exposition Bracketing d’exposition auto Mémorisation d’exposition Contrôle de...
  • Page 174 Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Alimentation La batterie ne peut pas être rechargée avec le chargeur de...
  • Page 175 Guide de dépannage Prise de vue Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. La carte CF n’est pas insérée correctement. Si la carte CF est saturée, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place. p.28, 124 Si vous tentez la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o>...
  • Page 176 Guide de dépannage La prise de vue avec visée LCD n’est pas possible. Lorsque vous utilisez la prise de vue avec visée LCD, utilisez une carte CF (une carte CF de type disque dur, comme MicroDrive n’est pas recommandée). Une carte CF de type disque dur nécessite une plage de température inférieure aux cartes CF normales pour fonctionner.
  • Page 177 Ceci peut suffire à résoudre le problème. Si la même erreur se reproduit, il se peut qu’il y ait un problème. Notez le code d’erreur et prenez contact avec votre Service Après- Vente Canon le plus proche.
  • Page 178 Configuration du système Oeilleton d’oculaire EP-EX15 Flash annulaire Flash Macrolite à double ST-E2 220EX 430EX 580EX II Cadre en MacroLite MR-14EX réflecteur MT-24EX caoutchouc Eb Accessoires Correcteurs dioptrique de la série E fournis Verre de visée Ef-A Œilleton Eb Courroie large Viseur d’angle C EW-100DGR Verre de visée...
  • Page 179 Configuration du système Télécommande Télécommande Télécommande intervallomètre RS-80N3 sans fil TC-80N3 LC-5 Objectifs EF Objectifs EF-S TV/vidéo Câble vidéo Transmetteur VC-100 sans fil WFT-E3 Média externe USB EOS DIGITAL EOS DIGITAL Unité GPS USB Software Instruction Solution Disk Manuals Disk Câble d’interface Point d’accès IFC-200U...
  • Page 180 Utilisation de la batterie grip Si vous avez l’intention d’utiliser l’appareil photo avec la batterie grip BG-E2, initialement conçue pour l’EOS 20D et l’EOS 30D, lisez ce qui suit. Pour des instructions autres que « Retrait du couvercle du compartiment à batterie » et « Autonomie de la batterie » expliquées ci-dessous, consultez le mode d’emploi de la batterie grip BG-E2.
  • Page 181 WFT-E3 relié à l’appareil Taille du capteur d’image : 22,2 x 14,8 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur focale équivalant à 35 mm est environ 1,6 fois la longueur focale de l’objectif) Monture d’objectif :...
  • Page 182 Caractéristiques techniques Fonctions d’enregistrement : Avec le WFT-E3 relié à l’appareil, l’enregistrement d’images sur une carte CF et sur un média externe USB raccordé au WFT-E3 est possible comme suit : (1) Standard (2) Changement automatique du support d’enregistrement (3) Enregistrements distincts selon la qualité d’enregistrement des images (4) Enregistrement d’images de même taille Enregistrement de sauvegarde : Possible avec le WFT-E3 relié...
  • Page 183 Caractéristiques techniques Sélection du collimateur autofocus : Sélection automatique, sélection manuelle Affichage du collimateur autofocus sélectionné : Superposé dans le viseur et indiqué sur l’écran LCD Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré Distance effective : environ 4,0 m/13,1 pieds au centre, environ 3,5 m/11,5 pieds en périphérie •...
  • Page 184 JPEG (Grande/Fine) : Environ 75, RAW : Environ 17 RAW+JPEG (Grande/Fine) : Environ 14 * D’après les normes d’essai de Canon avec une carte CF de 1 Go pour une prise de vue en rafale à vitesse élevée, 100 ISO et un Picture Style standard * Dépend du sujet, de la marque de la carte CF, de la...
  • Page 185 Images imprimables : Image JPEG conforme au système de format de fichiers propriétaire Design rule for Camera File (impression DPOF possible) et image RAW/sRAW capturée avec l’EOS 40D Fonction d’impression facile : Fournie • Digital Print Order Format DPOF : Compatible version 1.1...
  • Page 186 Caractéristiques techniques • Source d’alimentation Batterie : Batterie BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512 * Alimentation sur le secteur possible avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 * Si la poignée batterie BG-E2N ou BG-E2 est fixée, il est possible d’utiliser des piles de format AA Autonomie de la batterie : [Nombre de prises de vue •...
  • Page 187 Caractéristiques techniques Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins Dimensions (L x H x P) : 91 x 67 x 31 mm / 3,6 x 2,6 x 1,2 po. Poids : Environ 115 g / 4,1 onces • Chargeur de batterie CB-5L Batterie compatible : Batterie BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512 Longueur du cordon...
  • Page 188 Canon. Les spécifications et l’aspect physique de l’appareil photo sont sujets à modification sans préavis. Si un problème survient avec un objectif autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant. Marques commerciales Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
  • Page 189 DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
  • Page 190 Index Index Bracketing ......71, 94, 155 A-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique) ....91 w, x, y ......20, 165 Adobe RVB ........74 Carte CF......13, 28, 42 AEB (Bracketing d’exposition Formater ........42 auto)..........94 Problème ........43 Affichage de l’index.......119 Rappel de carte CF....
  • Page 191 Index Espace couleur .......74 Image sRVB / Adobe RVB Affichage de l’index....119 Exposition longue durée Pose Affichage de saut ..... 119 longue Affichage du collimateur Exposition manuelle......90 autofocus ......... 117 Extinction automatique....42 Alerte de surexposition .... 117 Effacer........124 Histogramme......
  • Page 192 Index Lecture auto Exposition manuelle....90 (lecture automatique)....121 Flash annulé ......54 Gros-plan ........51 Paysage........50 M (Exposition manuelle) ....90 Portrait ........49 Mémorisation d’exposition ....95 Portrait de nuit ......53 Mémorisation d’exposition Priorité à l’obturation....86 au flash .........102 Priorité...
  • Page 193 Index Perte de détails des zones Sélection de la qualité surexposées........117 d’enregistrement des images ..56 PictBridge........133 Sélection du nombre de pixels ..56 Picture Style Sensibilité ISO......59, 169 Défini par l’utilisateur ....65 Ext sensib ISO ......154 Réglage ........63 Réglage automatique....
  • Page 194 PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON UK LTD CANON DANMARK A/S For technical support, please contact the Canon Help Desk: Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Royaume-Uni Tlf: 70 15 50 05...

Ce manuel est également adapté pour:

Eos-400d2396947