Télécharger Imprimer la page
Olimpia splendid CALDO CIRCLE 22 H ION Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien
Olimpia splendid CALDO CIRCLE 22 H ION Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Olimpia splendid CALDO CIRCLE 22 H ION Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Publicité

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Caldo Circle Giallo
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
o cerca il tuo prodotto tra le
CALDO CIRCLE 22 H ION
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento
CALDO CIRCLE 22 R
CALDO CIRCLE 22 A
CALDO CIRCLE 20 R
CALDO CIRCLE 20 A
SPACES OR OCCASIONAL USE
Olimpia Splendid

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALDO CIRCLE 22 H ION

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Olimpia Splendid Caldo Circle Giallo o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento CALDO CIRCLE 22 H ION CALDO CIRCLE 22 R CALDO CIRCLE 22 A CALDO CIRCLE 20 R CALDO CIRCLE 20 A ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’...
  • Page 2 INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALI GENERALES Desideriamo innanzitutto We wish to thank you, first N o u s s o u h a i t o n s t o u t ringraziarVi per aver deciso di of all, for purchasing an air- d’abord vous remercier d’avoir accordare la vostra preferenza conditioner produced by our...
  • Page 3 ALLGEMEINE INFORMACIONES INFORMATIONEN GENERALES Wir bedanken uns dafür, Antes que nada deseamos dass Sie einem Gerät aus agradecerles por haber unserer Produktion den Vorzug elegido un acondicionador gegeben haben. de nuestra producción. Vertrauliches Dokument in Documento reservado según Übereinstimmung mit dem la ley con prohibición de Gesetz.
  • Page 4 MANCATA OSSERVANZA INSTRUCTIONS IN THIS M A T E R I E L S DELLE NORME CONTENUTE MANUAL. D E C O U L A N T D U N O N NEL PRESENTE LIBRETTO. RESPECT DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL. La ditta costruttrice si The manufacturer reserves Le constructeur se réserve...
  • Page 5 FALTA DE OBSERVACIÓN DE D E R N I C H T B E A C H T U N G LAS NORMAS CONTENIDAS D E R D I E S E R BROSCHÜRE ENTHALTENEN EN EL PRESENTE MANUAL. VORSCHRIFTEN. D i e H e r s t e l l e r f i r m a La empresa constructora...
  • Page 6 - pericolo per l’incolumità - p e r t e d e l a g a r a n t i e operators degli operatori - loss of the warranty contractuelle - perdita della garanzia - refusal of liability by the - déclaration de la non contrattuale manufacturer.
  • Page 7 - Gefahr für die Unversehrtheit • peligro para la incolumidad der Bediener de los operadores - die vertragliche Garantie • pérdida de la garantía de verfällt contrato - die Herstellerfirma lehnt jede • d e c l i n a c i ó n l a s Verantwortung ab.
  • Page 8 che esso venga riciclato in nécessaire qu’il soit recyclé return your used device, please maniera responsabile così da use the return and collection de façon responsable afin de favorire il riutilizzo sostenibile systems or contact the retailer favoriser la réutilisation durable delle risorse materiali.
  • Page 9 unkontrollierte Müllbeseitigung responsable, con el objetivo zu schaden. Bitte entsorgen de favorecer la reutilización Sie Altgeräte deshalb über sostenible de los recursos geeignete Sammelsysteme materiales. Para la devolución oder senden Sie das Gerät zur del dispositivo usado, se ruega Entsorgung an die Stelle, bei der utilizar adecuados sistemas Sie es gekauft haben.
  • Page 10 Se il cavo di alimentazione Si le câble d’alimentation I f t h e p o w e r c o r d i s è danneggiato deve essere damaged, it must be replaced est endommagé, il doit être sostituito dal costruttore o by the manufacturer, his remplacé...
  • Page 11 W e n n d a s S t r o m k a b e l Para prevenir cualquier beschädigt ist, muss dieses riesgo, en caso de deterioro zur Vermeidung von Gefahren del cable de alimentación, vom Hersteller oder von dessen éste debe ser sustituido por Technischem Kundendienst el fabricante, por su servicio...
  • Page 12 concepito per un utilizzo - Cet appareil est conçu pour - Use this appliance only domestico, non di tipo a s d e s c r i b e d i n t h i s un usage domestique, et commerciale o industriale.
  • Page 13 besteht. aparato. - Dieses Gerät ist für den - Este aparato ha sido diseñado Hausgebrauch und nicht für para un uso doméstico, no gewerblichen oder industriellen comercial ni industrial. Gebrauch ausgelegt. - Utilice el aparato solamente - Verwenden Sie das Gerät nur en observancia de las unter Befolgung der Anweisungen instrucciones contenidas...
  • Page 14 o a v v o l g e r e i l appliance outdoors, entortiller le câble c a v o a t t o r n o or on wet surfaces. autour de l’appareil car a l l ’ a p p a r e c c h i o cela pourrait affaiblir ou Avoid spilling liquid on perché...
  • Page 15 die Isolation schwächen del aparato, ya que und beschädigen könnte. esto podría debilitar y - Stellen Sie das Gerät nicht romper el aislamiento. weg, solange es noch - No guarde el aparato warm ist. cuando aún está - Betreiben Sie das Gerät caliente.
  • Page 16 - È vietato disperdere in the safe use of de l’appareil, sauf e lasciare alla portata s’ils font l’objet d’une the appliance and surveillance continue. di bambini il materiale u n d e r s t a n d t h e dell'imballo in quanto hazards involved.
  • Page 17 und ungeeignete, nicht asistencia. unterstützte Personen - El aparato puede ser ist verboten. utilizado por niños - Kindern ab 8 Jahren mayores de 8 años s o w i e P e r s o n e n y por personas con m i t k ö...
  • Page 18 attenzione onde accertare veiller à ce qu’ils che non giochino con ne jouent pas avec l’apparecchio. l’appareil. ATTENZIONE – Alcune CAUTION — Some A T T E N T I O N – parti del prodotto parts of this product Certaines parties de potrebbero accumulare can become very hot...
  • Page 19 Gerät unbedingt zu untersagen. ACHTUNG – Einige ATENCIÓN – Algunas Teile des Geräts können partes del aparato sehr heiß werden und pueden calentarse somit Verbrennungen mucho y provocar verursachen. Achten quemaduras. Preste Sie ganz besonders auf particular atención en anwesende bKinder presencia de niños y u n d s c h w ä...
  • Page 20 - Lasciarlo esposto ad (rain, sun, etc.). agents atmosphériques agenti atmosferici - Leave it plugged in (pluie, soleil etc.). (pioggia, sole, ecc.). - Le laisser inutilement when not in use. - Lasciarlo inutilmente - Touch it with wet or branché. inserito.
  • Page 21 - Setzen Sie das Gerät keinen a niños o personas Witterungseinflüssen incapacitadas, sin la (Sonne, Regen usw.) aus. debida vigilancia. - Das Gerät darf nicht - Tocarlo con las manos nutzlose eingeschaltet mojadas o húmedas. gelassen werden. - Das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen berührt werden.
  • Page 22 Collegare il cavo ad una - Brancher le câble à une - Plug the cord into a power presa di alimentazione. outlet. prise d’alimentation. SELEZIONE FUNZIONI SELECTING FUNCTIONS S E L E C T I O N D E S FONCTIONS - Per attivare la funzione - To activate VENTILATION...
  • Page 23 - Stecken Sie das Kabel in - Conecte el cable a una toma einen Netzstecker ein. de alimentación. FUNKTIONENWAHL S E L E C C I Ó N D E L A S FUNCIONES - Z u r A k t i v i e r u n g d e r - Para activar la función Funktion BELÜFTUNG...
  • Page 24 fig. 6 fig. 7 - Per attivare la funzione - To a c t i v a t e F R O S T- - Pour activer la fonction ANTIGELO, ruotare la PROTECTION function, turn A N T I G E L , t o u r n e r l a manopola A di selezione poignée A de sélection de knob A to set the temperature...
  • Page 25 fig. 6 fig. 7 - Zur Aktivierung der Funktion - Para activar la función FROSTSCHUTZ drehen Sie ANTICONGELACIÓN, gire den Temperaturwahlschalter el mando A de selección A (Abb.1) auf das Minimum de temperatura (fig.1) al (Abb.7) und wählen Sie die mínimo (fig.7) y seleccione Heizleistung durch Drehen la potencia de calentamiento...
  • Page 26 - P u i s s a n c e t h e r m i q u e - Classe di isolamento maximum CALDO CIRCLE 22 H ION - Alimentation électrique CALDO CIRCLE 22 H ION - Dimensions (L x H x P): - Classe d’isolation...
  • Page 27 - Maximale Wärmeleistung - Alimentación eléctrica - Elektrische Stromversorgung - Clase de aislamiento - Isolierklasse CALDO CIRCLE 22 H ION CALDO CIRCLE 22 H ION - Dimensiones (L x H x P): - Abmessungen (L x H x P): 236x275x188 mm...
  • Page 28 CALDO CIRCLE 22 H ION CALDO CIRCLE 22 R Dato Simbolo Valore Unità CALDO CIRCLE 22 A Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale...
  • Page 29 CALDO CIRCLE 22 H ION CALDO CIRCLE 22 R Item Symbol Value Unit CALDO CIRCLE 22 A Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output...
  • Page 30 CALDO CIRCLE 22 H ION CALDO CIRCLE 22 R Caractéristique Symbole Valeur Unité CALDO CIRCLE 22 A Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille Type de contrôle de la puissance thermique/de la...
  • Page 31 CALDO CIRCLE 22 H ION CALDO CIRCLE 22 R Angabe Symbol Wert Einheit CALDO CIRCLE 22 A Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Ja Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle...
  • Page 32 CALDO CIRCLE 22 H ION CALDO CIRCLE 22 R Partida Símbolo Valor Unidad CALDO CIRCLE 22 A Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima max,c continuada Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Si...
  • Page 33 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 34 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 35 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDO CIRCLE...
  • Page 36 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 37 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CALDO CIRCLE...