Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
CALDO UP T
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
WIFI
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALDO UP T

  • Page 1 CALDO UP T WIFI ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ...
  • Page 2 IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS ONLY SUIT- ABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTI- LISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET ESTE PRODUCTO ESTÁ...
  • Page 3 300mm 300mm 300mm Fig. A 1830mm Abb. Fig. B Abb. 100cm Fig. C Abb. 315mm 350mm 350mm 350mm 315mm 2000mm Fig. D Abb. ø6mm ~10mm Fig. E Abb.
  • Page 4 Fig. F Abb. Fig. G Abb. Fig. H Fig. L Abb. Abb. 185 mm 145 mm 560 mm Fig. M Abb.
  • Page 5 0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie al corretto utilizzo della macchina in condizioni di sicurezza. CALDO UP T WIFI IT - 1...
  • Page 6 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Page 7 13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela. 14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1m da altri oggetti (fig. B). CALDO UP T WIFI IT - 3...
  • Page 8 14a. Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite e le prese d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da qualsiasi oggetto, tende, tessuti o materiali infiammabili. 15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore. 16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti. 17.
  • Page 9 40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica fin- tanto che non è completamente assemblato e regolato. 41. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzio- ne, è necessario osservare le precauzioni citate nel presen- CALDO UP T WIFI IT - 5...
  • Page 10 te manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli ap- parecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li- quidi. Potrebbero verificarsi corto circuiti o incendi. 43.
  • Page 11 56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo dome- stico o similare, non di tipo commerciale o industriale. 57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau- sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 58. Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il teleco- mando in dotazione.
  • Page 12 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI 1. Corpo apparecchio (0 / I) 10. Tasselli viti 2. Griglia uscita aria 7. Cavo di alimentazione fissaggio apparecchio a 3. Flap uscita aria elettrica parete (3) 4. Display 8. Libretto uso e 11. Tasto START/STOP 5.
  • Page 13 Inserire la spina nella presa di corrente. i. Premere su “I” (ON) l’interruttore (6); l’apparecchio è pronto per l’uso. Questo prodotto è dotato di flap (3) che si apre automaticamente all’accensione del prodotto e si richiude automaticamente al suo spe- gnimento. NON MUOVERE IL FLAP CON LE MANI. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi o deformarsi. Aprire con le mani il flap se accidentalmente viene parzialmente chiuso o chiuso del tutto. CALDO UP T WIFI IT - 9...
  • Page 14 3 - USO DELL’APPARECCHIO 3.1 - TASTI COMANDO E DISPLAY I led presenti sul display visualizzano lo stato dell’apparecchio. Il significato dei led è il seguente: Led acceso fisso: modalità Wi-Fi attiva WIFI Led acceso lampeggiante: ricerca connessione tramite Wi-Fi Led acceso fisso: modalità solo ventilatore attiva Led acceso lampeggiante: conteggio a ritroso tempo di spegnimento Modalità...
  • Page 15 • Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie). • Evitare che cada per terra o urti violentemente. • Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. • Il telecomando funziona con la tecnologia a infrarosso. • Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio. • Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di teleco- mando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze. • Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e l’apparecchio. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del teleco- mando. CALDO UP T WIFI IT - 11...
  • Page 16 3.3.a - Inserimento delle batterie Per inserire correttamente le batterie: a. Premere la linguetta laterale ed estrarre il supporto batteria dal corpo del telecomando b. Posizionare la batteria nel supporto con il simbolo “+” rivolto verso l’alto. c. Inserire correttamente il supporto batteria nell’apposito vano spingendolo fino in fondo.
  • Page 17 30 secondi la ventola si ferma (led LOW e HIGH lam- peggianti) e l’oscillazione del flap si ferma (led lampeggiante). Durante il funzionamento è possibile variare in qualsiasi momento la temperatura impostata. CALDO UP T WIFI IT - 13...
  • Page 18 3.4.e - Modalità ritardo spegnimento Con l’apparecchio in funzione premere il tasto per attivare e impostare la moda- lità ritardo di spegnimento; sul display dell’apparecchio si accende il led TIMER e si visualizza il valore Premere una o più volte il tasto per impostare il ritardo desiderato (da 1 a 8 ore) dopo il quale l’unità...
  • Page 19 - controllare eventuali danni all’apparecchio, cavo di alimentazione e spina. • Se non ci sono danni: - collegare la spina nella presa di corrente; - riavviare l’apparecchio. Se l’apparecchio rimane ancora spento, contattare il servizio assistenza. CALDO UP T WIFI IT - 15...
  • Page 20 5 - MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualunque intervento di pulizia o manutenzione sull’apparecchio spe- gnerlo posizionando l’interruttore ON/OFF (6) su “O”. Scollegare la spina dalla presa di cor- rente ed attendere che le parti calde si siano raffreddate. •...
  • Page 21 First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. CALDO UP T WIFI EN - 1...
  • Page 22 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our appliances are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Page 23 (fig. B). 14a. To avoid the risk of fire, keep the outlets and air intakes of the appliance at a distance of at least 1 m from any object, curtains, tissues or flammable materials. CALDO UP T WIFI EN - 3...
  • Page 24 15. Do not place appliance close to a radiant heat source. 16. Do not use the appliance to dry clothes. 17. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance.
  • Page 25 CALDO UP T WIFI EN - 5...
  • Page 26 42. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. Short circuits or fires may occur. 43. Do not let the appliance work in enclosed areas such as a cabinet since it could cause a fire. 44. If the appliance’s plug is incompatible with the socket, have the socket replaced with a suitable one by a qualified technician, who must ascertain that the section of the socket cables is compatible with the power absorbed by...
  • Page 27 Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. CALDO UP T WIFI EN - 7...
  • Page 28 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE COMMANDS 1. Appliance body 6. (0 / I) ON/OFF switch 10. Wall plugs and screws 2. Air outlet grid 7. Power cord for the appliance wall 3. Air outlet flap 8. Use and maintenance fixing (3) 4.
  • Page 29 • The socket must be easily accessible so that the plug can be removed easily in an emergency. h. Insert the plug in the power outlet. i. Press “I” (ON) on the switch (6); the appliance is ready for use. This product has a flap that opens automatically when the product is turned on and closes automatically when turned off. DO NOT MOVE THE FLAP WITH YOUR HANDS. As this could damage or deform the unit. Open the flap with your hands only if it accidentally closes in part or in whole. CALDO UP T WIFI EN - 9...
  • Page 30 3 - USE OF THE APPLIANCE 3.1 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY The LEDs on the display show the appliance status. The LEDs meaning is the following: LED turned steady on: Wi-Fi mode active WIFI LED turned on flashing: searching for Wi-Fi conneciton LED turned steady on: only fan mode is active LED flashing: switching off time countdown Minimum power mode is active HIGH...
  • Page 31 • Keep it dry (do not clean it with water or leave it out- doors in bad weather). • Avoid dropping or bumping it. • Keep it out of direct sunlight. • The remote control operates by means of an infrared beam. • Avoid obstacles between the remote control and the appliance during use. • If other appliances in the room have remote controls (TV, stereo, etc...), there may be interference. • Electronic and fluorescent lights may interfere with the transmissions between remote control and appliance. • Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. CALDO UP T WIFI EN - 11...
  • Page 32 3.3.a - Insertion of batteries To insert the batteries correctly: a. Press the lateral pull tab and extract the battery support from the remote control body. b. Place the battery in the support with symbol “+” facing upwards. c. Correctly insert the battery support in the specific slot by pushing it all the way in. Check the polarity indicated on the bottom of the compartment.
  • Page 33 If the set temperature is lower than ambient temperature, the appliance ends heating function, after 30 seconds the fan stops (LOW and HIGH LEDs flashing) and flap oscillation stops (LED flashing). The set temperature can be changed at any moment during functioning. CALDO UP T WIFI EN - 13...
  • Page 34 3.4.e - Switching off delay mode Press button when the appliance is functioning to activate and set the switching off delay mode; the TIMER LED on the appliance display turns on and the value is shown. Press the button once or more to set the desired delay (from 1 to 8 hours) after which the unit will turn off.
  • Page 35 • If there is no damage: - plug the unit back in; - switch it on as described above. If the heater still does not turn on, please contact Customer Service for assistance. CALDO UP T WIFI EN - 15...
  • Page 36 MAINTENANCE AND CLEANING Before carrying out any cleaning or mainte- nance operation on the appliance, switch it off by setting the ON/OFF switch (6) to “O”. Dis- connect the plug from the power outlet and wait for the hot parts to cool down. •...
  • Page 37 à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLES Les pictogrammes représentés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et sans ambiguïté des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine dans des conditions de sécurité. CALDO UP T WIFI FR - 1...
  • Page 38 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes...
  • Page 39 12. L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres commandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la baignoire ou la douche. 13. Ne pas utiliser de rallonges à moins de faire preuve de la prudence nécessaire. CALDO UP T WIFI FR - 3...
  • Page 40 14. Tenir l'appareil à au moins 1 m de tout autre objet (fig. B). 14a. Pour éviter le risque d’incendie tenir les sorties et les prises d’air de l’appareil à une distance d’au moins 1 m de n’importe quel objet, tissu ou matériau inflammable. 15.
  • Page 41 40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et réglé. 41. Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut observer les précautions citées dans le présent manuel et CALDO UP T WIFI FR - 5...
  • Page 42 sur les étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. 42. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
  • Page 43 Toute utilisation autre que celle spécifiée risquerait d’entraîner de graves blessures. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES CONSIGNES FIGURANT DANS CE MANUEL. CALDO UP T WIFI FR - 7...
  • Page 44 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES 1. Corps de l’appareil 6. Interrupteur ON/OFF 10. Chevilles et vis pour 2. Grilles de sortie d’air (0 / I) fixation murale 3. Flap de sortie d’air 7. Câble d’alimentation l’appareil (3) 4. Display 8.
  • Page 45 Insérer la fiche dans la prise de courant. i. Appuyer sur « I » (ON) interrupteur (6). L’appareil est prêt à l’emploi. Ce produit est doté d’un flap qui s’ouvre automatiquement à l’allumage du produit et se referme automatiquement à son extinction.NE PAS DÉPLACER LE FLAP AVEC LES MAINS. L’appareil pourrait s’abîmer ou se déformer. Ouvrir le flap avec les mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé. CALDO UP T WIFI FR - 9...
  • Page 46 3 - UTILISATION DE L’APPAREIL 3.1 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN Les voyants de l’écran d’affichage indiquent l’état de l’appareil. La signification des voyants est la suivante : Led éclairée fixe : mode Wi-Fi activé WIFI Led clignotant : recherche de connexion via le Wi-Fi Voyant allumé en continu : mode ventilateur uniquement Voyant clignotant : compte à...
  • Page 47 • Éviter qu’il tombe au sol ou heurte violemment. • Éviter l’exposition directe aux rayons du soleil. • La télécommande fonctionne avec la technologie infrarouge. • Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil durant l’utilisation. • Si d’autres appareils dotés de télécommande (TV, groupes stéréo, etc.) sont utilisés dans la pièce, des interférences peuvent se produire. • Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les transmis- sions entre la télécommande et l’appareil. • Extraire les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande. CALDO UP T WIFI FR - 11...
  • Page 48 3.2.a - Introduction des piles Pour insérer les piles correctement : a. Appuyer sur la languette latérale et retirer le support de la pile du boîtier de la télécommande. b. Placer la pile dans le support avec le symbole « + » vers le haut. c.
  • Page 49 Après 30 secondes, le ventilateur s’arrête (les LEDs LOW et HIGH clignotent) et l’oscillation du volet s’arrête (la LED clignote). La température réglée peut être modifiée à tout moment durant le fonctionnement. CALDO UP T WIFI FR - 13...
  • Page 50 3.4.e - Mode Arrêt différé Avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche pour activer et configurer le mode Arrêt différé. Le voyant TIMER (minuterie) s’allume sur l’écran avec la valeur Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour configurer le délai souhaité (de 1 à...
  • Page 51 - contrôler les dommages éventuels de l’appareil, le câble d’alimentation et la fiche. • S’il n’y a pas de dommages: - rebrancher la fiche dans la prise électrique; - rallumer l’appareil. Si l’appareil reste encore éteint, contacter le service d’assistance. CALDO UP T WIFI FR - 15...
  • Page 52 5 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE Éteindre l’appareil en positionnant l’interrup- teur ON/OFF (6) sur O avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou d’entretien. Débran- cher la fiche de l’alimentation secteur et at- tendre que les parties chaudes refroidissent. • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil. •...
  • Page 53 Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - SYMBOLE Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern. CALDO UP T WIFI DE - 1...
  • Page 54 1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in...
  • Page 55 Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads oder der Dusche erreichbar sind. 13. Keine Verlängerungskabel verwenden, wenn nicht mit be- sonderer Vorsicht. 14. Das Gerät in einer Mindestentfernung von 1 m von anderen Gegenständen halten (Abb. B). CALDO UP T WIFI DE - 3...
  • Page 56 14a. Zur Vermeidung von Brandgefahr müssen die Luftauslass- und Eintrittsöffnungen des Geräts mindestens 1 m von brennbaren Gegenständen,Vorhängen, Stoffen oder Materialien entfernt sein. 15. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufge- stellt werden. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern. 17. Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansaugöffnungen gelangen, da die Gefahr von elektrischen Schlägen, Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht.
  • Page 57 Netzstecker des Geräts ziehen. 39. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu verwenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslö- sung befeuchteten (nicht nassen) Lappen. 40. Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, CALDO UP T WIFI DE - 5...
  • Page 58 bevor es vollständig zusammengebaut und eingestellt ist. 41. Während der Montage und bei sämtlichen Instandhaltungstätigkeiten müs- sen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in diesem Benutzer- handbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführt sind; au- ßerdem müssen sämtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind.
  • Page 59 Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. CALDO UP T WIFI DE - 7...
  • Page 60 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG 1. Gerätekorpus 6. Schalter ON/OFF 10. Dübel und Schrauben 2. Luftauslassgitter (0 / I) Wandbefestigung 3. Luftauslassklappe 7. Netzkabel des Geräts (3) 4. Display 8. Gebrauchs- und 11. Taste START/STOP 5. Lufteinlassgitter Wartungsanleitungen Handbetrieb 9.
  • Page 61 Produkts automatisch öffnet und beim Abschalten automatisch schließt.BEWEGEN SIE DIE KLAPPE NICHT MIT DEN HÄNDEN. Das Gerät könnte beschädigt oder verformt werden. Beim versehent- lichen Öffnen der Klappe mit den Händen wird diese teilweise oder vollständig geschlossen. CALDO UP T WIFI DE - 9...
  • Page 62 3 - GEBRAUCH DES GERÄTS 3.1 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY Die LEDs auf dem Display zeigen den Status des Geräts an. Die Bedeutung der LEDs ist wie folgt: Ständig leuchtende Led: Modus WLAN aktiv WIFI Blinkende Led: Verbindungssuche mittels WLAN LED leuchtet konstant: Modus nur Ventilator aktiv LED blinkt: rückwärts zählen während Abschaltzeit Modus minimale Leistung aktiv...
  • Page 63 • Werden im Raum andere ferngesteuerte Geräte (Fernseher, Stereoanlagen, etc.) verwendet, können Störungen auftreten. • Elektronische Leuchten und Leuchtstofflampen können die Übertragung zwischen Fernbedienung und Gerät stören. • Die Batterien herausnehmen, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. CALDO UP T WIFI DE - 11...
  • Page 64 3.2.a - Einsetzen der Batterien Zum ordnungsgemäßen Einlegen der Batterien: a. Auf die Lasche an der Seite drücken und den Batteriehalter aus dem Gehäuse der Fernbedienung herausziehen. b. Die Batterie mit dem „+“-Symbol nach oben in die Halterung einlegen. c. Den Batteriehalter richtig in das Batteriefach einsetzen und ihn ganz hineinschieben. Die am Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität strikt befolgen.
  • Page 65 Heizfunktion, nach 30 Sekunden hält der Lüfter an (Led LOW und HIGH blinken) und die Schwingung der Klappen hält an (blinkende Led). Die eingestellte Temperatur kann während des Betriebs jederzeit geändert werden. CALDO UP T WIFI DE - 13...
  • Page 66 3.4.e - Modus Ausschaltverzögerung Bei eingeschaltetem Gerät auf die Taste zum Aktivieren und Einstellen der Aus- schaltverzögerung drücken; die LED TIMER leuchtet auf dem Display des Geräts und der Wert wird angezeigt Einmal oder mehrmals auf die Taste drücken, um die gewünschte Verzögerungszeit (1 bis 8 Stunden) einzustellen, nach der sich das Gerät ausschaltet.
  • Page 67 - Etwaige Schäden am Gerät, dem Netzkabel und dem Stecker überprüfen. • Liegen keine Beschädigungen vor: - Den Stecker in die Steckdose einführen; - Das Gerät neu starten. Bleibt das Gerät ausgeschaltet, den Kundendienst benachrichtigen. CALDO UP T WIFI DE - 15...
  • Page 68 5 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor der Vornahme eines beliebigen Reini- gungs- oder Wartungseingriffs, das Gerät durch Stellen des Schalters (6) auf „O“ ab- schalten. Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und warten, bis die heißen Teile abge- kühlt sind. •...
  • Page 69 En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. CALDO UP T WIFI ES - 1...
  • Page 70 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Page 71 13. No utilice cables de extensión, excepto con especial precaución. 14. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 m de otros objetos (fig. B). CALDO UP T WIFI ES - 3...
  • Page 72 14a. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las salidas y las entradas de aire del aparato a una distancia de al menos 1 m de cualquier objeto, cortinas, tejidos o materiales inflamables. 15. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. 16.
  • Page 73 Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. 40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado. 41. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, CALDO UP T WIFI ES - 5...
  • Page 74 es necesario observar las precauciones citadas en el pre- sente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Se- guridad vigentes en el lugar de instalación.
  • Page 75 Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. CALDO UP T WIFI ES - 7...
  • Page 76 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS 1. Cuerpo del aparato 5. Rejilla de entrada de aire 10. Enchufe de pared y 2. Rejilla de salida de aire 6. Interruptor ON/OFF (0 / I) tornillos para la fijación 3. Deflector de salida de 7.
  • Page 77 Inserte el enchufe en la toma de corriente. i. Presionar el interruptor (6) en “I” (ON); el aparato está listo para su uso. Este producto está dotado de un deflector que se abre automáticamente al encender el aparato y se cierra automáticamente al apagarlo. NO MUEVA EL DEFLECTOR CON LAS MANOS. Ya que el aparato podría dañarse o deformarse. Abra el deflector con las manos si se cierra total o parcialmente en forma accidental. CALDO UP T WIFI ES - 9...
  • Page 78 3 - USO DEL APARATO 3.1 - TECLAS DE MANDO Y PANTALLA Los LED presentes en el display muestran el estado del aparato. El significado de los LED es el siguiente: LED encendida fija: modo Wi-Fi activo WIFI LED encendida parpadeante: buscando para conexión Wi-Fi LED encendido fijo: modo sólo ventilador activo LED encendido parpadeante: cuenta atrás tiempo de apagamiento Modo potencia mínima activo...
  • Page 79 • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente. • Evitar la exposición directa a los rayos solares. • El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo. • No coloque ningún obstáculo entre el mando a distancia y el aparato durante su uso. • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias. • Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el aparato. • Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo. CALDO UP T WIFI ES - 11...
  • Page 80 3.3.a - Inserción de las baterías Para colocar correctamente las baterías: a. Presione la lengüeta lateral y extraiga el soporte de la pila del cuerpo del mando a distancia. b. Posicione la pila en el soporte con el símbolo “+” orientado hacia arriba. c.
  • Page 81 30 segundos, la ventola se para (LED LOW y HIGH parpadeantes) y la oscilación del deflector se para (LED parpadeante). Durante el funcionamiento es posible variar la temperatura configurada en cualquier momento. CALDO UP T WIFI ES - 13...
  • Page 82 3.4.e - Modo retraso apagamiento Con el aparato en funcionamiento presione la tecla para activar y ajustar el modo de retraso del apagamiento; en la pantalla del aparato se enciende el LED TIMER y se visualiza el valor Presione una o más veces la tecla para ajustar el retraso deseado (de 1 a 8 horas) después del cual la unidad se apagará.
  • Page 83 - verifique la presencia de daños en el aparato, en el cable de alimentación y en la clavija. • Si no hay daños: - vuelva a conectar la clavija en la toma de corriente; - reencienda el aparato. Si el aparato permanece apagado, contacte con el servicio de asistencia. CALDO UP T WIFI ES - 15...
  • Page 84 5 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier intervención de limpieza o mantenimiento en el aparato, apá- guelo posicionando el interruptor ON/OFF (6) en “O”. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que las partes calientes se hayan enfriadas.
  • Page 85 0.2 - SIMBOLOGIA Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança. CALDO UP T WIFI PT - 1...
  • Page 86 ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. Os aparelhos pode, sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
  • Page 87 13. Não use extensões, exceto com cuidado especial. 14. Mantenha o aparelho a uma distância de pelo menos 1m de outros objetos (fig. B). CALDO UP T WIFI PT - 3...
  • Page 88 14a. Para evitar o risco de incêndios, mantenha as saídas e as entradas de ar do aparelho a pelo menos 1 m de distância de quaisquer objetos, cortinas, tecidos ou materiais inflamáveis. 15. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor. 16.
  • Page 89 39. Não utilize produtos de limpeza abrasivos no aparelho. Limpe com um pano húmido (não banhado) enxaguado com água morna e sabão. 40. Não conecte o aparelho à alimentação elétrica até que não esteja totalmente montado e regulado. CALDO UP T WIFI PT - 5...
  • Page 90 41. Durante a montagem e durante qualquer operação de ma- nutenção é necessário respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precau- ções ditadas pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação.
  • Page 91 57. Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 58. Comande apenas as funções do apar lho com o controlo re- moto fornecido.
  • Page 92 1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E COMANDOS 1. Corpo aparelho 6. Interruptor ON/OFF 9. Controlo remoto 2. Grelha de saída de ar (0 / I) 10. Buchas parafusos 3. Flap de saída de ar 7. Cabo de alimentação para fixação do apare- 4.
  • Page 93 • A tomada elétrica deve ser facilmente acessível de forma a faci- litar a desconexão da ficha em caso de emergência. h. Insira a ficha na tomada de corrente. i. Pressione em “I” (ON) o interruptor (6); o aparelho está pronto para a utilização. Este produto está equipado com um flap (3) que abre-se automatica- mente quando o produto é ligado e fecha-se automaticamente quando é desligado. NÃO MOVA O FLAP COM AS MÃOS. O aparelho pode ser danificado ou deformado. A bra o flap com as mãos se estiver acidentalmente parcialmente fechado ou completamente fechado. CALDO UP T WIFI PT - 9...
  • Page 94 3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.1 - TECLAS DE COMANDO E ECRÃ Os LEDs presentes no ecrã exibem o estado do dispositivo. O significado dos LED é o seguinte: LED aceso fixo: modo Wi-Fi ativo WIFI LED aceso a piscar: procura ligação via Wi-Fi LED aceso fixo: modo apenas ventilador ativo LED aceso a piscar: contagem regressiva de tempo de desligamento Modo potência mínima ativa HIGH Modo potência máxima ativa °C...
  • Page 95 • Evite a exposição direta à luz solar. • O controlo remoto funciona com tecnologia infravermelha. • Não coloque obstáculos entre o controlo remoto e o aparelho durante a utilização. • No caso em que no ambiente sejam utilizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), podem verificar-se interferências. • As lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas transmissões entre o controlo remoto e o ar aparelho. • Remova as pilhas da alimentação no caso de não utilização prolongada do controlo remoto. CALDO UP T WIFI PT - 11...
  • Page 96 3.3.a - Introdução das pilhas Para inserir as pilhas corretamente: a. Pressione a lingueta lateral e remova o suporte da pilha do corpo do controlo remoto. b. Coloque a pilha no suporte com o símbolo “+” voltado para cima. c. Insira o suporte da pilha corretamente no respetivo compartimento, empurrando-a completamente.
  • Page 97 é ativada automaticamente (LED FAN e HIGH acesos). Se a temperatura configurada for inferior à temperatura ambiente, o aparelho encerra a função de aquecimento, após 30 segundos o ventilador para (LED LOW e LED HIGH a piscar) e a oscilação da aba para (LED a pisca). Durante o funcionamento, é possível alterar a temperatura configurada a qualquer momento. CALDO UP T WIFI PT - 13...
  • Page 98 3.4.e - Modo de atraso de desligamento Com o aparelho em funcionamento, pressione a tecla para ativar e configurar o modo de atraso de desligamento; o LED TIMER acende-se no visor do aparelho e o valor é exibido Pressione o botão uma ou mais vezes para configurar o atraso desejado (1 a 8 horas), após o qual a unidade será desligada. Aguarde cerca de 5 segundos sem pressionar qualquer tecla e, em seguida, o atraso será configurado e o LED TIMER acender-se-á...
  • Page 99 - encontre a possível causa de sobreaquecimento (ou seja, qualquer coisa que cubra o aparelho); - verifique se há danos no aparelho, no cabo de alimentação e na ficha. • Se não houver danos: - ligue a ficha na tomada de corrente; - reinicie o aparelho. Se o aparelho permanece ainda desligado, contacte o serviço de assistência. CALDO UP T WIFI PT - 15...
  • Page 100 5 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de qualquer intervenção de limpeza ou de manutenção no aparelho desligue-o posicionando o interruptor ON/OFF (6) em “O”. Desligue a ficha da tomada de corrente e aguarde até que as peças quentes tenham arrefecido. •...
  • Page 101 0.2 - SYMBOLEN De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen gebruiken. CALDO UP T WIFI NL - 1...
  • Page 102 OLIMPIA SPLENDID. De apparaten kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding. NL - 2...
  • Page 103 13. Gebruik geen verlengsnoeren, tenzij op bijzonder voorzichtige wijze. 14. Houd het apparaat op een afstand van minstens 1 m van andere objecten (afb. B). CALDO UP T WIFI NL - 3...
  • Page 104 14a. Houd om brand te vermijden de luchtuitlaatopeningen van het apparaat op een afstand van minstens 1 m van ongeacht ieder voorwerp,, iedere stof of ontvlambaar materiaal. 15. Plaats het apparaat niet vlakbij warmtebronnen. 16. Gebruik het apparaat niet om kleren te drogen. 17.
  • Page 105 40. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding zolang het niet volledig gemonteerd en afgesteld is. 41. Tijdens de montage, en bij iedere onderhoudsingreep, is het nodig de CALDO UP T WIFI NL - 5...
  • Page 106 voorzorgsmaatregelen in acht te nemen die vermeld worden in deze handleiding en die op de etiketten in de apparaten staan en moeten ook alle voorzorgsmaatregelen getroffen worden die door het gezon- de verstand ingegeven worden en opgelegd worden door de Veilig- heidsvoorschriften die van kracht zijn in het land van installatie.
  • Page 107 57. Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 58. Bedien de functies van het apparaat ALLEEN met de bijgele- verde afstandsbediening.
  • Page 108 1 - BESCHRIJVING APPARAAT EN BEDIENINGSORGANEN 1. Romp apparaat 6. Schakelaar ON/OFF 10. Pluggen en schroeven 2. Luchtuittrederooster (0 / I) voor muurbevestiging 3. Luchtuitlaatflap 7. Voedingskabel apparaat(3) 4. Display 8. Boekje gebruik en 11. Toets START/STOP 5. Luchtintrederooster onderhoud handmatige werking 9.
  • Page 109 Druk de schakelaar (6) op “I” (ON); het apparaat is gereed voor het gebruik. Dit product is voorzien van een flap (3) die automatisch opengaat bij de inschakeling van het product en bij de uitschakeling automatisch dichtgaat. BEWEEG DE FLAP NIET MET DE HANDEN. Het apparaat kan beschadigd of vervormd raken. Open de flap met de handen als hij per ongeluk gedeeltelijk of geheel gesloten wordt. CALDO UP T WIFI NL - 9...
  • Page 110 3 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT 3.1 - BEDIENINGSTOETSEN EN DISPLAY De leds op het display geven de status van het apparaat weer. De leds hebben de volgende betekenis: Led brandt vast: wifi-modus actief WIFI Led brandt knipperend: zoeken naar verbinding via wifi Led brandt vast: modus alleen ventilator actief Led brandt knipperend: aftellen tijdstip van uitschakeling Modus minimumvermogen actief HIGH...
  • Page 111 • Vermijd blootstelling aan direct zonlicht. • De afstandsbediening werkt met infrarood. • Plaat tijdens het gebruik geen obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat. • Als in de ruimte andere apparaten met een afstandsbediening gebruikt worden (tv, stereo-installaties, enz.) kunnen storingen optreden. • Elektronische en fluorescentielampen kunnen de verzending tussen de afstandsbediening en het apparaat storen. • Haal de batterijen uit de afstandsbediening als deze lange tijd niet zal worden gebruikt. CALDO UP T WIFI NL - 11...
  • Page 112 3.3.a - De batterijen plaatsen Om de batterijen correct te plaatsen: a. Druk op het zijlipje en trek de batterijhouder uit de romp van de afstandsbediening. b. Plaats de batterij in de houder met het symbool “+” omhoog gericht. c. Plaats de batterijhouder correct in het daarvoor bestemde vak en duw het volledig naar binnen.
  • Page 113 30 seconden de ventilatie (knipperende leds LOW en HIGH) en stopt de oscillatie van de flap (knipperende led). De ingestelde temperatuur kan tijdens de werking op ieder moment gewijzigd worden. CALDO UP T WIFI NL - 13...
  • Page 114 3.4.e - Modus vertraging uitschakeling Druk terwijl het apparaat in werking is op de toets om de modus vertraging uitscha- keling te activeren en in te stellen; op het display van het apparaat gaat de led TIMER branden met weergave van de waarde Druk een of meer keren op de toets om de gewenste vertraging (van 1 tot 8 uur) in te stellen waarna de unit uitgeschakeld zal worden.
  • Page 115 - controleer of het apparaat, de voedingskabel en de stekker eventueel beschadigingen hebben. • Als er geen schade is: - steek de stekker in het stopcontact; - herstart het apparaat. Als het apparaat dan nog uitgeschakeld blijft, neem dan contact op met de assistentiedienst. CALDO UP T WIFI NL - 15...
  • Page 116 5 - ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens ongeacht welke ingreep in verband met de reiniging of het onderhoud op het apparaat uit te voeren, moet het uitgeschakeld worden door de ON/OFF-schakelaar (6) op “O” te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de warme delen afgekoeld zijn.
  • Page 117 6 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ....16 3.3.a - Τοποθέτηση μπαταριών .... 12 3.3.b - Αντικατάσταση μπαταριών ..12 3.3.c - Θέση του τηλεχειριστηρίου ..12 7 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ......16 ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. CALDO UP T WIFI EL - 1...
  • Page 118 ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
  • Page 119 εντολές δεν είναι προσβάσιμα σε όσους χρησιμοποιούν το μπάνιο ή το ντους. 13. Μην χρησιμοποιείτε, παρεκτός με μέγιστη προσοχή, προεκτάσεις. 14. Κρατάτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 1m από άλλα αντικείμενα (εικ. B). CALDO UP T WIFI EL - 3...
  • Page 120 14a. Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς κρατάτε από τις εξό- δους αέρα της συσκευής οποιοδήποτε αντικείμενο, κουρτίνες, ύφασμα ή εύφλεκτο υλικό σε τουλάχιστον 1 m απόσταση. 15. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώνετε ρούχα. 17.
  • Page 121 απορρυπαντικά στη συσκευή. Καθαρίστε με υγρό πανί (όχι βρεγμένο) το οποίο έχετε ξεβγάλει με ζεστό νερό και σαπούνι. 40. Μην συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία εφόσον δεν είναι πλήρως συναρμολογημένη και ρυθμισμένη. CALDO UP T WIFI EL - 5...
  • Page 122 41. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και σε κάθε χειρισμό συ- ντήρησης, είναι απαραίτητη η τήρηση των προειδοποιήσε- ων που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο και στις ανάλο- γες ετικέτες που βρίσκονται στο εσωτερικό των συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανο- νισμών...
  • Page 123 56. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική ή βιομηχανική. 57. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα εξαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 58. Χειριστείτε τις λειτουργίες της συσκευής ΜΟΝΟ με το τηλε- χειριστήριο...
  • Page 124 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ 1. Σώμα της συσκευής 7. Καλώδιο 10. Ούπα και βίδες για τη ηλεκτρικής 2. Σχάρα εξόδου αέρα τροφοδοσίας σταθεροποίηση της συ- 3. Περσίδα εξόδου αέρα 8. Εγχειρίδιο χρήσης και σκευής στον τοίχο (3) 4. Οθόνη 11. Πλήκτρο START/STOP συντήρησης 5. Σχάρα εισόδου αέρα 9. Τηλεχειριστήριο χειροκίνητη λειτουργία 6. Διακόπτης ON/OFF (0 / I) 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 125 και πως η πρίζα διαθέτει ικανή γείωση. • Η πρίζα ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη ώστε να μπορείτε να αφαιρέσετε εύκολα το φις σε περίπτωση κινδύνου. h. Βάλτε το φις στην πρίζα του ρεύματος. i. Πατήστε το “I” (ON) στο διακόπτη (6)· η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. Αυτό το προϊόν διαθέτει περσίδα (3) που ανοίγει αυτόματα μόλις ανά- ψει η συσκευή και κλείνει αυτόματα μόλις σβήσει. ΜΗΝ ΚΙΝΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΣΙΔΑ ΜΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ. Η συσκευή θα μπορούσε να πάθει βλάβη και να παραμορφωθεί. Ανοίγετε την περσίδα με τα χέρια την περσίδα εφόσον τυχαία κλείσει μερικώς ή εντελώς. CALDO UP T WIFI EL - 9...
  • Page 126 3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 3.1 - ΠΛΉΚΤΡΑ ΕΝΤΟΛΏΝ ΚΑΙ ΟΘΟΝΗ Τα led που βρίσκονται στην οθόνη εμφανίζουν την κατάσταση της συσκευής. Η σημασία των led είναι η ακόλουθη: Led αναμμένο σταθερά: λειτουργία Wi-Fi ενεργή WIFI Led αναβοσβήνει: αναζήτηση σύνδεσης Wi-Fi Led αναμμένο σταθερά: λειτουργία μόνο ανεμιστήρα ενεργή Led αναβοσβήνει: αντίστροφη μέτρηση για σβήσιμο Λειτουργία ενεργή ελάχιστης ισχύος HIGH Λειτουργία ενεργή μέγιστη ισχύος °C Led θερμοκρασίας - συσκευή αναμμένη SWING Λειτουργία ταλάντευσης περσίδας ενεργή Led αναμμένο σταθερά, η θερμοκρασία αναβοσβήνει: ρύθμιση της TEMP θερμοκρασίας από το τηλεχειριστήριο Led αναβοσβήνει: λειτουργία ανοιχτού παραθύρου/πόρτας ενεργή TIMER Λειτουργία timer ενεργή Αναμμένο σταθερά: εμφάνιση θερμοκρασίας περιβάλλοντος Αναβοσβήνει: ρύθμιση της θερμοκρασίας από το τηλεχειριστήριο EL - 10...
  • Page 127 3.3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται με το κλιματιστικό είναι το εργαλείο που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τον πιο άνετο τρόπο. Είναι ένα εργαλείο που πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή και ειδικότερα να: • Αποφεύγετε να το βρέχετε (δεν καθαρίζεται με νερό ούτε να αφήνεται σε άσχημες καιρικές συνθήκες). • Αποφεύγετε τις πτώσεις ή τις βίαιες προσκρούσεις. • Αποφεύγετε την απευθείας έκθεση στο ηλιακό φως. • Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με υπέρυθρη τεχνολογία. • Κατά τη διάρκεια χρήσης μην τοποθετείτε εμπόδια ανάμεσα στο τηλεχειριστήριο και τη συσκευή. • Στην περίπτωση που στον ίδιο χώρο υπάρχουν κι άλλες συσκευές με τηλεχειριστήριο (TV, ραδιόφωνο, στερεοφωνικά, κλπ.), θα μπορούσαν να υπάρξουν παρεμβολές. • Οι ηλεκτρονικές λάμπες και οι λάμπες φθορισμού θα μπορούσαν να παρεμβάλουν στην επικοινωνία του τηλεχειριστηρίου με τη συσκευή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες σε περίπτωση μακράς περιόδου μη χρήσης του τηλεχειριστηρίου. CALDO UP T WIFI EL - 11...
  • Page 128 3.3.a - Τοποθέτηση μπαταριών Για να τοποθετήσετε σωστά τις μπαταρίες: a. Πατήστε το γλωσσίδιο στο πλάι και βγάλτε τη θήκη της μπαταρίας από το σώμα του τηλεχειριστηρίου. b. Τοποθετήστε τη μπαταρία στη θήκη με το σύμβολο “+” προς τα επάνω. c. Τοποθετήστε σωστά τη θήκη της μπαταρίας στο τηλεχειριστήριο ωθώντας το μέχρι τέλους. Σεβαστείτε την πολικότητα που αναγράφεται στο πίσω μέρος της θήκης μπα- ταριών. 3.3.b - Αντικατάσταση μπαταριών Οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται εφόσον πατώντας ένα από τα κουμπιά δεν ακούγεται το “μπιπ” λήψης σήματος από τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε πάντα καινούργιες μπαταρίες. Η χρήση παλαιών μπαταριών ή μπα- ταριών διαφορετικού τύπου μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στο τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί μία ξηρή αλκαλική μπαταρία 3,0V (τύπου CR 2025). Όταν αποφορτιστούν, οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται και να απορρί- πτονται στα ειδικά κέντρα συλλογής ή όπως προβλέπεται από τους τοπικούς κανονισμούς. • Εάν δεν χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο για μερικές εβδομάδες ή περισσότερο, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Τυχόν διαρροές των μπαταριών ενδέχεται να καταστρέψουν το τηλεχειριστήριο. Μην επαναφορτίζετε και μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. Μπορεί να καούν ή να εκραγούν.
  • Page 129 Πατώντας και πάλι το πλήκτρο START/STOP η μονάδα μπαίνει σε λειτουργία STAND-BY (και το σβήσιμο γίνεται όπως περιγράφεται στην ακόλουθη παράγραφο). Αν ενεργοποιήθηκε μία από τις λειτουργίες θέρμασνης πατώντας το πλήκτρο ON/OFF για να σβήσει η συσκευή, το led FAN αρχίζει να αναβοσβήνει και η οθόνη μετρά αντίστροφα 30 δευτερόλεπτα οπότε και σβήνει η συσκευή (όπως και το led FAN). 3.4.d - Λειτουργία ECO (ρύθμιση θερμοκρασίας) Με τη συσκευή αναμμένη η οθόνη εμφανίζει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Με τη συσκευή σε λειτουργία, πατώντας το πλήκτρο η τιμή της θερμοκρασίας αναβοσβήνει και εμφανί- ζεται η τιμή της ρυθμισμένης θερμοκρασίας. Εντός 5 δευτερολέπτων, πατήστε τα πλήκτρα και για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία (εύρος: 18°C÷45°C - μεταβολές κατά 1°C). Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση περιμένετε 5 δευτερόλεπτα· η οθόνη εμφανίζει πάλι τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αν η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι ελάχιστα μεγαλύτερη του περιβάλλοντος (+1÷2°C) ενερ- γοποιείται αυτόματα η λειτουργία θέρμανσης σε ελάχιστη ισχύ (led FAN και LOW αναμμένα). Αν η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι κατά πολύ μεγαλύτερη του περιβάλλοντος (> 3°C) ενερ- γοποιείται αυτόματα η λειτουργία θέρμανσης σε μέγιστη ισχύ (led FAN και HIGH αναμμένα). Αν η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από αυτή του περιβάλλοντος η συσκευή σταματά τη λειτουργία θέρμανσης, μετά από 30 δευτερόλεπτα ο ανεμιστήρας σταματά (τα led LOW και HIGH αναβοσβήνουν) και η ταλάντευση των περσίδων σταματά (αναβοσβήνει το led). Κατά τη διάρκεια λειτουργίας είναι δυνατόν να αλλάξετε σε οποιαδήποτε στιγμή τη ρυθμι- σμένη θερμοκρασία. CALDO UP T WIFI EL - 13...
  • Page 130 3.4.e - Λειτουργία καθυστέρησης σβησίματος Με τη συσκευή σε λειτουργία πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε τη λειτουργία καθυστέρησης σβησίματος· στην οθόνη της συσκευής ανάβει το led TIMER και εμφανίζεται η τιμή Πατήστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο για να ρυθμίσετε την επιθυμητή καθυστέρηση (από 1 έως 8 ώρες) οπότε και θα σβήσει η μονάδα. Περιμένετε περίπου 5 δευτερόλεπτα χωρίς να πατήσετε άλλο πλήκτρο ώστε να ρυθμιστεί η καθυστέρηση και στην οθόνη να ανάψει το led TIMER. Μετά την επιβεβαίωση της ενεργοποίησης του timer είναι δυνατό να μεταβάλετε σε οποιαδήποτε στιγμή τον τρόπο λειτουργίας πατώντας το πλήκτρο . Μόλις παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, η μονάδα σβήνει. Για να ακυρώσετε το σβήσιμο με καθυστέρηση, πατήστε το πλήκτρο και η μονάδα θα μπει σε λειτουργία stand-by ή εναλλακτικά επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης καθυστέρησης ορίζοντας την τιμή Είναι δυνατό να ρυθμίσετε την καθυστέρηση έως ότου ο αριθμός των ωρών σταματήσει να αναβοσβήνει. Μόλις τελειώσει η ρύθμιση, μετά από 5 δευτε- ρόλεπτα, η τιμή σταματά να αναβοσβήνει και απομνημονεύεται αυτόματα. Αν επιθυμείτε να τροποποιήσετε εκ νέου το χρόνο καθυστέρησης είναι απαραίτητο να επαναλάβετε τη διαδικασία από την αρχή. Αυτή η λειτουργία μπορεί να ρυθμιστεί μαζί με το εβδομαδιαίο timer. 3.4.f - Λειτουργία περσίδας Με τη συσκευή σε λειτουργία, πατώντας το πλήκτρο η περσίδα αρχίζει να κινείται. Αν επιθυμείτε να σταματήσετε την περσίδα σε συγκεκριμένη θέση πατήστε και πάλι το πλήκτρο όταν η περσίδα βρίσκεται στην επιθυμητή θέση. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο για να ξεκινήσει και πάλι η κίνηση της περσίδας. 3.4.g - Εβδομαδιαία λειτουργία Timer Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο από την εφαρμογή.
  • Page 131 4 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ • Αυτό το προϊόν προστατεύεται από τη υπερθέρμανση και σβήνει αυτόματα σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Σε αυτή την περίπτωση: - αποσυνδέστε το καλώδιο της πρίζας από το ρεύμα· - περιμένετε περίπου 15/20 λεπτά για να κρυώσει· - βρείτε την πιθανή αιτία υπερθέρμανσης (πχ. κάτι που καλύπτει τη συσκευή)· - ελέγξτε τη συσκευή για πιθανές βλάβες, το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις. • Αν δεν υπάρχουν βλάβες: - συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα· - επανεκκινήστε τη συσκευή. Αν η συσκευή παραμένει ακόμα σβηστή, ελάτε σε επαφή με το κέντρο υποστήριξης. CALDO UP T WIFI EL - 15...
  • Page 132 5 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης της συσκευής, απενεργοποι- ήστε τη συσκευή θέτοντας το διακόπτη ON/ OFF (6) στη θέση“O”. Αποσυνδέετε πρώτα το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα και βεβαι- ωθείτε πως έχει σταματήσει ο έλικας. • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον καθαρισμό της συσκευής.
  • Page 133 7 - DANE TECHNICZNE ......16 ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji OSTRZEŻENIA 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE Przede wszystkim, chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia. 0.2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. CALDO UP T WIFI PL - 1...
  • Page 134 1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia mogą być zaktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w żaden sposób nie wpływa to na treść...
  • Page 135 13. Nie używać przedłużaczy, chyba że z dużą ostrożnością. 14. Należy trzymać urządzenie w odległości co najmniej 1m od innych przedmiotów (rys. B). CALDO UP T WIFI PL - 3...
  • Page 136 14a. Aby uniknąć zagrożenia pożarem, trzymać wyjścia i wloty powietrza urządzenia w odległości przynajmniej 1 m od wszelkich przedmiotów, zasłony, tkanin lub materiałów łatwopalnych. 15. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. 16. Nie stosować urządzenia do suszenia odzieży. 17. Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do kratek wlotu i wylotu powietrza, ponieważ...
  • Page 137 39. Nie używać środków ściernych do czyszczenia urządzenia. Czyścić wilgotną (nie mokrą) ściereczką zwilżoną w ciepłej wodzie z mydłem. 40. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki nie zostanie zmontowane i wyregulowane. CALDO UP T WIFI PL - 5...
  • Page 138 41. Podczas instalacji oraz wszelkich czynności konserwacyjnych przestrzegać środków ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji oraz na etykietach umieszczonych wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz stosować wszelkie środki ostrożno- ści sugerowane przez zdrowy rozsądek i przepisy bezpieczeń- stwa obowiązujące w miejscu zainstalowania. 42.
  • Page 139 56. Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do- mowego lub podobnego, a nie typu komercyjnego lub prze- mysłowego. 57. OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nie- prawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrzą- dzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 58. Zarządzać funkcjami urządzenia WYŁĄCZNIE za pomocą do- łączonego pilota zdalnego sterowania.
  • Page 140 1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. Korpus urządzenia 6. Przełącznik ON/OFF 10. Kołki i śruby do moco- 2. Kratka wylotowa powietrza (0 / I) wania urządzenia na 3. Klapa wylotowa powietrza 7. Kabel zasilający ścianie (3) 4. Wyświetlacz 8. Instrukcja obsługa i 11. Przycisk START/STOP 5. Kratka wejścia konserwacja tryb ręczny 9.
  • Page 141 • Gniazdko musi być łatwo dostępne, aby w nagłych wypadkach można było szybko wyjąć wtyczkę. h. Włożyć wtyczkę do gniazdka prądu. i. Ustawić wyłącznik (6) na „I” (ON); urządzenie jest gotowe do użytku. Omawiany produkt jest wyposażony w klapkę (3), która automatycznie otwiera się po włączeniu i zamyka po wyłączeniu. NIE PORUSZAĆ KLAPĄ RĘCZNIE. Może dojść do uszkodzenia lub deformacji urządzenia. Otworzyć rękami klapę, jeżeli zostanie ona częściowo lub całkowicie zamknięta przez przypadek. CALDO UP T WIFI PL - 9...
  • Page 142 3 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 3.1 - PRZYCISKI STERUJĄCE I WYŚWIETLACZ Diody LED na wyświetlaczu informują o stanie urządzenia. Znaczenie diod LED jest następujące: Dioda LED włączona: tryb Wi-Fi aktywny WIFI Dioda LED migająca: wyszukiwanie połączenia za pośrednictwem Wi-Fi Włączona dioda LED: aktywny tryb tylko wentylatora Migająca dioda LED: odliczanie czasu wyłączenia Aktywny tryb minimalnej mocy HIGH Aktywny tryb maksymalnej mocy °C Dioda LED temperatury - urządzenie włączone SWING Aktywna funkcja ruchu klapy Włączona dioda LED, migająca temperatura: ustawienie temperatury za TEMP pomocą pilota zdalnego sterowania Dioda LED miga: aktywna funkcja otwartego okna/drzwi TIMER Aktywny tryb timera Włączona: wyświetlenie temperatury otoczenia Miga: ustawienie temperatury za pomocą pilota zdalnego sterowania PL - 10...
  • Page 143 Dołączony pilot zdalnego sterowania jest narzędziem, które pozwala na wygodne korzystanie z urządzenia. Jest to przyrząd, z którym należy obchodzić się ostrożnie i w sposób szczególny: • Unikać zamoczenia (nie czyścić wodą ani nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych). • Nie dopuścić do upadku na podłogę lub mocnych uderzeń. • Unikać bezpośredniego narażenia na światło słoneczne. • Pilot zdalnego sterowania działa w technologii podczerwieni. • Podczas korzystania z urządzenia nie umieszczać żadnych przeszkód między pilotem a urządzeniem. • Jeżeli w pomieszczeniu są używane inne urządzenia z pilotem zdalnego sterowania (telewizor, zestawy stereo itp.), mogą wystąpić zakłócenia. • Lampy elektroniczne i fluorescencyjne mogą zakłócać transmisję między pilotem a urządzeniem. • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie. CALDO UP T WIFI PL - 11...
  • Page 144 3.3.a - Wkładanie baterii Aby prawidłowo włożyć baterie należy: a. Nacisnąć zatrzask z boku i wyciągnąć uchwyt na baterie z korpusu pilota b. Włożyć baterię do uchwytu symbolem „+” skierowanym ku górze. c. Włóż uchwyt na baterie do komory, popychając go do końca. Przestrzegać prawidłowej biegunowości wskazanej na dnie komory. 3.3.b - Wymiana baterii Wymienić baterie, jeżeli po wciśnięciu jednego z przycisków nie pojawi się sygnał dźwiękowy potwierdzający odebranie sygnału przez urządzenia. Zawsze używać nowych baterii. Zastosowanie starych baterii lub innego rodzaju może spowodować nieprawidłowe działanie pilota. Do pilota zdalnego sterowania jest niezbędna bateria litowa 3,0V (typu CR 2025). Po rozładowaniu wymienić obydwie baterie i zutylizować je w odpowied- nich punktach zbiórki lub zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. • Jeśli pilot nie będzie używany przez kilka tygodni lub dłużej, wyjąć z niego baterie. Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie pilota. Nie ładować ani otwierać baterii. Nie wrzucać baterii do ognia.
  • Page 145 3.4.d - Tryb ECO (ustawienie temperatury) Gdy urządzenie jest włączone, na wyświetlaczu jest wskazywana temperatura otoczenia. Po wciśnięciu przycisku podczas pracy urządzenia, wartość temperatury zacznie migać i wyświetli się wartość ustawionej temperatury. Wcisnąć w ciągu 5 sekund przyciski , aby ustawić żądaną temperaturę (za- kres: 18°C÷45°C - tolerancja 1°C). Poczekać 5 sekund, aby potwierdzić ustawienia; wyświetlacz powróci do wyświetlania temperatury otoczenia. Jeżeli ustawiona temperatura jest niewiele wyższa od temperatury otoczenia (+1÷2°C), automatycznie uruchomi się funkcja ogrzewania z minimalną mocą (włączone diody LED FAN i LOW). Jeżeli ustawiona temperatura jest o wiele wyższa od temperatury otoczenia (> 3°C), automatycznie uruchomi się funkcja ogrzewania z maksymalną mocą (włączone dioda LED FAN i HIGH). Jeżeli ustawiona temperatura jest niższa niż temperatura w pomieszczeniu, urządzenie kończy funkcję ogrzewania, po 30 sekundach wentylator zatrzymuje się (migają diody LED LOW i HIGH ) i zatrzymuje się ruch klapy (miga dioda LED). Podczas pracy można w każdej chwili zmienić ustawioną temperaturę. CALDO UP T WIFI PL - 13...
  • Page 146 3.4.e - Tryb opóźnienia wyłączenia Podczas pracy urządzenia wcisnąć przycisk aby uaktywnić i ustawić tryb opóźnienia wyłączenia; na wyświetlaczu włączy się dioda LED TIMER i pojawi się wartość Raz lub kilkakrotnie wcisnąć przycisk , aby ustawić żądany czas opóźnienia (od 1 do 8 godz.), po upływie którego jednostka wyłączy się. Poczekać około 5 sekund bez wciskania żadnego przycisku; opóźnienie zostanie ustawione i na wyświetlaczu włączy się dioda LED TIMER. Po potwierdzeniu aktywacji timera można w każdej chwili zmienić tryb pracy, wciskając przycisk . Po upłynięciu ustawionego czasu urządzenie wyłącza się. Aby anulować opóźnione wyłączenie, wcisnąć przycisk , jednostka ustawi się w stanie stand-by; można również powtórzyć procedurę ustawienia opóźnienia wprowa- dzając wartość Można ustawić żądany czas opóźnienia, dopóki miga numeryczny symbol godzin. Po zakończeniu ustawienia, po upływie 5 sekund, wartość przestanie migać i zostanie automatycznie zapisana. Jeżeli zechce się dodatkowo zmienić czas opóźnienia, należy powtórzyć operację od początku.
  • Page 147 Funkcja jest aktywowana wyłącznie za pomocą aplikacji. 4 - ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM • Ten produkt jest chroniony przez zabezpieczenie przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza go w przypadku silnego przegrzania. W takim przypadku: - wyjąć wtyczkę z gniazdka prądu; - poczekać około 15/20 minut w celu ochłodzenia; - znaleźć możliwą przyczynę przegrzania (np. coś co zakrywa urządzenie); - sprawdzić ewentualne uszkodzenie urządzenia, kabel zasilający i wtyczkę. • Jeśli nie ma żadnych uszkodzeń: - włożyć wtyczkę do gniazdka prądu; - ponownie uruchomić urządzenie. Jeśli urządzenie nadal pozostaje wyłączone, skontaktować się z serwisem. CALDO UP T WIFI PL - 15...
  • Page 148 5 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia, należy je wyłączyć, ustawiając wyłącznik ON/OFF (6) na „O”. Urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać na ostygnięcie gorących części. • Do czyszczenia urządzenia używać suchej szmatki. • Jeśli urządzenie jest bardzo brudne, do czyszczenia jego zewnętrznej części można użyć szmatki zwilżonej letnią wodą (maks. 50°C) z łagodnym detergentem. Wytrzeć suchą ściereczką (rys. L).
  • Page 149 3.3.c - Poziția telecomenzii ....12 IMAGINI Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului AVERTIZĂRI 0.1 - INFORMAȚII GENERALE În primul rând, dorim să vă mulțumim că ați decis să alegeți un aparat produs de compania noastră. 0.2 - SIMBOLOGIE Pictogramele prezentate în capitolul următor permit furnizarea rapidă și clară a informațiilor necesare pentru utilizarea corectă a aparatului în condiții de siguranță. CALDO UP T WIFI RO - 1...
  • Page 150 1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot face obiectul unor actualizări și, prin urmare, avea caracteristici diferite de cele reprezentate, fără ca acest lucru să afecteze texte cuprinse în acest manual.
  • Page 151 13. Nu folosiți prelungitoare, decât cu condiția de a fi deosebit de atenți. 14. Țineți aparatul la o distanță de cel puțin 1m de alte obiecte (fig. B). CALDO UP T WIFI RO - 3...
  • Page 152 14a. Pentru a evita riscul de incendiu, țineți gurile de evacuare și prizele de aer ale aparatului la o distanță de cel puțin 1 m de orice obiect, draperii, materiale textile sau materiale inflamabile. 15. Nu amplasați aparatul în apropierea surselor de căldură. 16.
  • Page 153 39. Nu utilizați produse de curățare abrazive pe aparat. Curățați cu o cârpă umedă (nu udă) clătită cu apă caldă și săpun. 40. Nu conectați aparatul la sursa de alimentare electrică până când nu este complet asamblat și reglat. CALDO UP T WIFI RO - 5...
  • Page 154 41. În timpul montării și pentru fiecare operațiune de întreținere, este necesar să se respecte precauțiile menționate în manu- alul de față și pe etichetele aplicate pe interiorul aparatelor, precum și să se ia toate măsurile de precauție sugerate de bunul simț...
  • Page 155 57. O utilizare necorespunzătoare a aparatului, care comportă eventuale daune cauzate persoanelor, bunurilor sau anima- lelor, exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 58. Controlați funcțiile aparatului NUMAI cu telecomanda din do- tare. 59. Aparatul este dotat cu o funcție specială care poate fi acti- vată...
  • Page 156 1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI 1. Corp aparat 10. Dibluri și șuruburi pentru (0 / I) 2. Grilaj evacuare aer 7. Cablu de alimentare fixarea aparatului pe 3. Clapetă ieșire aer electrică perete (3) 4. Display 8. Ghid de utilizare și 11. Buton START/STOP 5. Grilaj intrare aer întreținere funcționare manuală 6. Întrerupător ON/OFF 9. Telecomandă 2 - INSTALARE •...
  • Page 157 și că priza este împământată corespunzător. • Accesul la priză trebuie să fie simplu, astfel încât ștecherul să poată fi deconectat cu ușurință în caz de urgență. h. Introduceți ștecherul în priză. i. Apăsați pe “I” (ON) l’întrerupătorul (6); aparatul este gata de folosire. Acest produs este dotat cu clapetă (3) care se deschide automat la por- nirea produsului și se închide automat la oprire. NU MIȘCAȚI CLAPETA CU MÂINILE. Aparatul se poate deteriora sau deforma. Deschideți clapeta cu mâinile dacă se închide accidental parțial sau complet. CALDO UP T WIFI RO - 9...
  • Page 158 3 - FOLOSIREA APARATULUI 3.1 - BUTOANE COMANDĂ ȘI DISPLAY LED-urile de pe display arată starea aparatului. Semnificația LED-urilor este următoarea: Led aprins fix: mod Wi-Fi activ WIFI Led aprins intermitent: căutare conexiune prin Wi-Fi Led aprins fix: mod numai ventilator activ Led aprins intermitent: numărătoare inversă timp de oprire Mod putere minimă activă HIGH Mod putere maximă activă °C Led temperatură - aparat pornit SWING Funcție clapetă oscilantă activă Led aprins fix, temperatura clipește: setarea temperaturii din telecomandă TEMP Led aprins intermitent: funcție fereastră/ușă deschisă activă TIMER Mod timer activ Aprins fix: afișarea temperaturii ambientale Aprins intermitent: setarea temperaturii din telecomandă RO - 10...
  • Page 159 Este un instrument care trebuie manevrat cu grijă și în special: • Evitați să îl udați (nu trebuie curățat cu apă sau expus la intemperii). • Evitați căderea sau impactul violent. • Evitați expunerea directă la razele soarelui. • Telecomanda funcționează cu tehnologie infraroșu. • În timpul utilizării, nu plasați obstacole între telecomandă și aparat. • Dacă în încăpere sunt utilizate alte dispozitive echipate cu telecomandă (TV, grupuri stereo, etc...), pot apărea interferențe. • Lămpile electronice și fluorescente pot interfera cu transmisiile dintre telecomandă și aparat. • Scoateți bateriile de alimentare dacă telecomanda nu este utilizată o perioadă lungă de timp. CALDO UP T WIFI RO - 11...
  • Page 160 3.3.a - Introducerea bateriilor Pentru a introduce corect bateriile: a. Apăsați clapeta laterală și extrageți suportul bateriei din corpul telecomenzii b. Puneți bateria în suport cu simbolul „+” în sus. c. Introduceți corect suportul bateriei în compartimentul corespunzător împingându-l până la capăt. Respectați cu strictețe polaritățile indicate în partea de jos a spațiului unde se află bateriile. 3.3.b - Înlocuirea bateriilor Bateriile trebuie să fie înlocuite dacă atunci când apăsați pe unul din butoane nu se aude beep-ul sonor de recepționare a semnalului aparatului. Folosiți întotdeauna baterii noi. Utilizarea de baterii vechi sau de tipuri diferite poate cauza defectarea telecomenzii. Telecomanda utilizează o baterie cu litiu de 3,0V (tip CR 2025). Odată descărcate, ambele baterii trebuie înlocuite și eliminate în centrele de colectare adecvate sau conform reglementărilor locale. • Dacă nu utilizaţi telecomanda timp de câteva săptămâni sau chiar mai mult, scoateţi bateriile. Eventualele scurgeri ale bateriilor ar putea deteriora telecomanda. Nu reîncărcați și nu demontați bateriile. Nu aruncați bateriile în foc. Pot arde sau exploda. 3.3.c - Poziția telecomenzii Țineți telecomanda într-o poziție din care semnalul să poată ajunge la receptorul aparatului (distanță maximă circa 8 metri - cu bateriile încărcate).
  • Page 161 Dacă unul dintre modurile de încălzire a fost activat apăsând butonul ON/ pentru a opri aparatul, ledul FAN începe să clipească și pe display începe numărătoarea inversă de 30 de secunde, după care aparatul se stinge (și împreună cu acesta ledul FAN). 3.4.d - Mod ECO (setarea temperaturii) Cu aparatul pornit, temperatura ambientală este afișată pe display. Cu aparatul în funcțiune, apăsând butonul valoarea temperaturii clipește și este afișată valoarea temperaturii setate. Într-un interval de 5 secunde, apăsați butoanele și și pentru a seta tempera- tura dorită (range: 18°C÷45°C - variații de 1°C). Pentru a confirma setarea, așteptați 5 secunde; pe display revine afișarea temperaturii ambientale. Dacă temperatura setată este puțin mai mare decât temperatura ambientală (+1÷2°C), se activează automat funcția de încălzire la putere minimă (ledurile FAN și LOW aprinse). Dacă temperatura setată este mult mai mare decât temperatura ambientală (> 3°C), se activează automat funcția de încălzire la putere maximă (ledurile FAN și HIGH aprinse). Dacă temperatura setată este mai mică decât temperatura ambientală, aparatul oprește funcția de încălzire, după 30 de secunde ventilatorul se oprește (ledurile LOW și HIGH clipesc) și oscilația clapetei se oprește (led intermitent). În timpul funcționării, temperatura setată poate fi modificată în orice moment. CALDO UP T WIFI RO - 13...
  • Page 162 3.4.e - Mod întârziere oprire Cu aparatul în funcțiune, apăsați butonul pentru a activa și a seta modul întârziere a opririi; ledul TIMER se aprinde pe display-ul aparatului și este afișată valoarea Apăsați butonul o dată sau de mai multe ori pentru a seta întârzierea dorită (de la 1 la 8 ore) după care unitatea se va opri. Așteptați aproximativ 5 secunde fără să apăsați niciun buton, apoi întârzierea va fi setată și ledul TIMER se va aprinde pe display. După confirmarea activării timerului, modul de funcționare poate fi schimbat în orice moment apăsând butonul . Odată ce timpul setat a trecut, aparatul se oprește. Pentru a anula oprirea întârziată, apăsați butonul și unitatea va intra în mod stand- by. Sau, ca alternativă, repetați procedura de setare a întârzierii setând valoarea Se poate seta întârzierea dorită până când simbolul numeric corespunzător orelor clipește. Odată finalizată setarea, după 5 secunde, valoarea numerică nu mai clipește și este memorată automat. Dacă doriți să modificați din nou timpul de întârziere, este necesar să repetați operația de la început. Această funcție poate fi setată împreună cu timerul săptămânal. 3.4.f - Funcționare clapetă Cu aparatul in functiune, apăsând butonul , clapeta începe să oscileze. Dacă doriți să opriți clapeta într-o anumită poziție pentru a direcționa fluxul de aer, apăsați din nou butonul când clapeta este orientată așa cum doriți. Apăsați din nou butonul pentru a relua oscilația clapetei. 3.4.g - Mod Timer săptămânal Această funcţie poate fi activată numai cu aplicația. 3.4.h - Funcție Wi-Fi Pentru a activa această funcție, porniți aparatul; temperatura ambientală este afișată...
  • Page 163 Dacă în timpul controalelor aparatul detectează: • o diferență ≤8 °C față de temperatura ambientală, aparatul continuă să se încălzească și continuă detectarea ferestrei/ușii deschise, • o diferență > 8 °C față de temperatura ambientală, aparatul continuă să se încăl- zească și intră în stand-by și se întrerupe detectarea ferestrei/ușii deschise. Această funcţie poate fi activată numai cu aplicația. 4 - PROTECȚIE LA SUPRAÎNCĂLZIRE • Acest produs este prevăzut cu o protecție la supraîncălzire care oprește aparatul în mot automat în cazul unei supraîncălziri puternice. În acest caz: - scoateți ștecherul din priza de curent; - așteptați circa 15/20 de minute pentru a permite aparatului să se răcească; - identificați cauza potențială a supraîncălzirii (de ex. ceva acoperă aparatul); - verificați eventuale deteriorări ale aparatului, cablului de alimentare și ștecherului. • Dacă nu există deteriorări: - introduceți ștecherul în priza de curent; - reporniți aparatul. Dacă aparatul rămâne tot închis, contactați serviciul de asistență. CALDO UP T WIFI RO - 15...
  • Page 164 5 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Înainte de a efectua orice operațiune de curățare sau de întreținere a aparatului, opriți-l poziționând întrerupătorul ON/OFF (6) pe „O”. Deconectați ștecherul din priză și așteptați ca părțile calde să se răcească. • Utilizați o cârpă uscată pentru a curăța aparatul. • Dacă aparatul este foarte murdar, se poate folosi o cârpă umezită cu apă călduță (max 50°C) și un detergent delicat pentru a curăța părțile exterioare. Ștergeți cu o cârpă...
  • Page 165 Vi vill framför allt tacka dig för att ha valt en av våra produkter. 0.2 - SYMBOLER De piktogram som beskrivs i följande kapitel gör det möjligt att snabbt och på ett enhetligt sätt tillhandahålla nödvändig information för en korrekt användning av maskinen under säkra förhållanden. CALDO UP T WIFI SV - 1...
  • Page 166 0.2.1 - Redaktionella piktogram Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan apparaten installeras och/eller används. Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan något underhålls- och/eller rengöringsarbete utförs. Indikerar att det kan finnas ytterligare information i bifogade handböcker.
  • Page 167 13. Använd inte förlängningssladdar, om inte med särskild försiktighet. 14. Håll enheten på ett avstånd av minst 1 m från andra objekt (bild B). CALDO UP T WIFI SV - 3...
  • Page 168 14a. För att undvika risken för brand ska apparatens luftutlopp och luftintag hållas på minst 1 meters avstånd från alla typer av objekt, gardiner, tyger eller brandfarliga material. 15. Placera inte apparaten i närheten av värmekällor. 16. Använd inte apparaten till att torka kläder. 17.
  • Page 169 åtgärder som anges i denna hand- bok, och på de dekaler som anbringats inuti maskinen, iakt- tas. Dessutom måste alla de skyddsåtgärder som ges av sunt förnuft och de säkerhetsbestämmelser som gäller på installationsplatsen följas. CALDO UP T WIFI SV - 5...
  • Page 170 42. Tvätta inte eller sänk ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Det kan leda till kortslutning eller brand. 43. Använd inte apparaten i ett slutet utrymme, såsom inuti ett skåp, eftersom det kan ge upphov till brand. 44. Om uttaget och apparatens kontakt inte är kompatibla ska uttaget bytas ut mot ett annat lämpligt uttag av kvalificerad fackpersonal, som ska säkerställa att kablarnas tvärsnitt för uttaget är lämpliga för apparatens absorberade effekt.
  • Page 171 57. En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 58. Styr ENDAST enhetens funktioner med den medföljande fjärrkontrollen. 59. Enheten är utrustad med en speciell funktion som kan aktiveras enligt användarens val.
  • Page 172 1 - BESKRIVNING AV APPARATEN OCH KOMMANDON 1. Enhetens stomme 6. Strömbrytare ON/OFF 10. Pluggar och skruvar för 2. Luftutloppsgaller (0 / I) fastsättning av enheten 3. Flap frånluft 7. Nätsladd i väggen (3) 4. Display 8. Bruks- och 11. START/STOP-knapp 5.
  • Page 173 Denna produkt är utrustad med flap (3) som öppnas automatiskt när enheten slås på och stängs automatiskt när enheten stängs av. FÖRFLYTTA INTE FLAP MED HÄNDERNA. Enheten kan skadas eller bli deformerad. Öppna flap med händerna om den oavsiktligt stängs delvis eller stängs helt. CALDO UP T WIFI SV - 9...
  • Page 174 3 - ANVÄNDNING AV APPARATEN 3.1 - KOMMANDO- OCH DISPLAYKNAPPAR Lysdioderna på displayen visar enhetens status. Lysdioderna har följande betydelse: Fast lysande lysdiod: Wi-Fi-läge aktivt WIFI Blinkande lysdiod: söker anslutning via Wi-Fi Fast lysande lysdiod: endast fläktläget är aktivt. Blinkande lysdiod: nedräkning av avstängningstiden. Funktionsläge för aktiv minimieffekt HIGH Funktionsläge för aktiv maxeffekt...
  • Page 175 • Undvik att utsätta den för direkt solljus. • Fjärrkontrollen fungerar med infraröd teknologi. • För inte in hinder mellan fjärrkontrollen eller apparaten under användning. • Om andra apparater med fjärrkontroll används i omgivningen (tv, stereoanläggningar osv.), kan det uppstå störningar. • Elektroniska lampor och lysrör kan störa signalerna mellan fjärrkontrollen och apparaten. • Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod. CALDO UP T WIFI SV - 11...
  • Page 176 3.3.a - Isättning av batterier För att sätta in batterierna korrekt: a. Tryck på sidofliken och dra ut batterihållaren från själva fjärrkontrollen b. Placera batteriet i hållaren med symbolen ”+” vänd uppåt. c. Sätt in batterihållaren i facket korrekt genom att skjuta in det till ändläget. Var mycket noga med att respektera polariteterna som indikeras i botten av batterifacket.
  • Page 177 Om den inställda temperaturen är lägre än rumstemperaturen avslutar enheten uppvärmningen, efter 30 sekunder stannar fläkten (Lysdioderna för LOW och HIGH blinkar) och flap-svängningen stannar upp (blinkande lysdiod). Under driften går det att när som helst ändra den inställda temperaturen. CALDO UP T WIFI SV - 13...
  • Page 178 3.4.e - Funktionsläge för fördröjd avstängning Med enheten i funktion trycker du på knappen för att aktivera och ställa in avstängningens fördröjningsläge; på enhetens display tänds lysdioden för TIMER och värdet visas. Tryck en eller flera gånger på knappen för att ställa in den önskade fördröjningen (från 1 till 8 timmar) och därefter stängs enheten av.
  • Page 179 - hitta den möjliga orsaken till överhettningen (t.ex.något som täcker över enheten), - kontrollera efter eventuella skador på enheten, nätkabeln och kontakten. • Om det finns skador: - anslut kontakten till eluttaget, - starta om enheten. Kontakta serviceassistans om enheten förblir avstängd. CALDO UP T WIFI SV - 15...
  • Page 180 5 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Innan du utför någon rengöring eller underhåll på apparaten ska den stängas av genom att ställa brytaren ON/OFF (6) i läge ”O”. Dra ut kontakten ur eluttaget och vänta tills de varma delarna har kylts av. •...
  • Page 181 Kuvat on ryhmitelty ohjekirjan alkusivuille VAROITUKSIA 0.1 - YLEISTIETOJA Ensinnäkin haluamme kiittää sinua siitä, että valitsit valmistamamme tuotteen. 0.2 - SYMBOLIT Seuraavassa luvussa esitetyt piirrokset antavat nopeasti ja yksiselitteisesti tietoa, jota tarvitaan laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön. CALDO UP T WIFI FI - 1...
  • Page 182 VÄHENTÄMISEKSI, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT: 1. Tämä asiakirja on lain mukaan luottamuksellinen, eikä sitä saa jäljentää tai luovuttaa kolmansille osapuolille ilman OLIMPIA SPLENDID -yhtiön nimenomaista lupaa. Laitteisiin saattaa tulla päivityksiä, minkä vuoksi niiden yksityiskohdat voivat poiketa kuvatuista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän oppaan tekstien soveltamista.
  • Page 183 13. Älä käytä jatkojohtoja, paitsi erityistä varovaisuutta noudattaen. 14. Pidä laite vähintään 1 metrin etäisyydellä muista esineistä (kuva B). 14a. Tulipalon vaaran välttämiseksi pidä laitteen ilman ulostulo- ja ottoaukot vähintään 1 metrin päässä syttyvistä esineistä, verhoista, kankaista tai materiaaleista. CALDO UP T WIFI FI - 3...
  • Page 184 15. Älä aseta laitetta lähelle lämmönlähteitä. 16. Älä käytä laitetta vaatteiden kuivaamiseen. 17. Varo, ettei ilmanvaihto- tai poistoaukkoihin pääse vieraita esineitä, sillä sähköiskun, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen vaara on olemassa. 18. Estä virtajohtoa koskettamasta kuumia pintoja käytön aikana. 19. Älä kelaa virtajohtoa mattojen, peittojen tai kaiteiden alle.
  • Page 185 40. Älä kytke laitetta virtalähteeseen ennen kuin se on täysin koottu ja säädetty. 41. Asennuksen ja kaikkien huoltotoimenpiteiden aikana on noudatettava tässä käyttöoppaassa ja laitteiden sisälle tai päälle kiinnitetyissä tarroissa mainittuja varotoimenpiteitä sekä kaikkia maalaisjärjen asennuspaikalla voimassa olevien turvallisuusmääräysten edellyttämiä varotoimenpiteitä. CALDO UP T WIFI FI - 5...
  • Page 186 42. Älä pese tai upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Saattaa syntyä oikosulku tai tulipalo. 43. Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, kuten kaapin sisällä, sillä se voi aiheuttaa tulipalon. 44. Jos pistorasia ja laitteen pistotulppa eivät sovi yhteen, vaihdata pistorasia toiseen sopivaan pistorasiaan...
  • Page 187 Tätä tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Muu kuin määritetty käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ TÄSSÄ OPPAASSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU. CALDO UP T WIFI FI - 7...
  • Page 188 1 - LAITTEEN JA OHJAUSTEN KUVAUS 1. Laitteen runko 6. (0 / I) ON/OFF -kytkin 10. Tulpat ja ruuvit seinäkiinnitystä varten 2. Ilmanpoistoritilä 7. Virtajohto 3. Ilmanpoisto siiveke 8. Käyttö- ja huolto- 4. Näyttö 11. Käsikäytön START/ ohjekirja STOP-näppäin 5. Ilmantuloritilä 9.
  • Page 189 Tämä tuote on varustettu siivekkeellä (3), joka avautuu automaattisesti, kun tuote käynnistetään, ja sulkeutuu taas automaattisesti, kun se sammutetaan. ÄLÄ LIIKUTA SIIVEKETTÄ KÄSIN. Laite voi vaurioitua tai epämuodostua. Avaa siiveke käsin, jos se on laitetaan vahingossa osittain tai kokonaan kiinni. CALDO UP T WIFI FI - 9...
  • Page 190 3 - LAITTEEN KÄYTTÖ 3.1 - OHJAUKSEN JA NÄYTÖN NÄPPÄIMET Näytön LED-valot ilmaisevat laitteen tilan. Led-valojen merkitys on seuraava: Led-valo palaa kiinteänä: toimintatapa Wi-Fi aktiivinen WIFI Led-valo vilkkuu: yhteyttä haetaan Wi-Fi:n kautta Led-valo palaa kiinteänä: vain tuuletintila on aktiivinen Led-valo vilkkuu: kytkentäajan lähtölaskenta Toimintatapa minimiteho päällä...
  • Page 191 • Jos huoneessa käytetään muita kaukosäätimellä varustettuja laitteita (televisio, stereot jne.), voi aiheutua häiriöitä. • Elektroniset ja loistelamput voivat häiritä kaukosäätimen ja laitteen välisiä lähetyksiä. • Poista paristot, jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. CALDO UP T WIFI FI - 11...
  • Page 192 3.3.a - Paristojen laitto Paristojen asettaminen oikein paikoilleen: a. Paina sivukielekettä ja vedä paristokotelo ulos kaukosäätimen rungosta. b. Aseta paristo pidikkeeseen siten, että ”+” -symboli osoittaa ylöspäin. c. Aseta paristokotelo oikein paristolokeroon työntämällä se kokonaan sisään. Noudata huolellisesti paristolokeron pohjassa ilmoitettuja napaisuuksia. 3.3.b - Paristojen vaihto Paristot on vaihdettava, jos jonkin painikkeen painaminen ei anna äänimerkkiä, kun laitteen signaali vastaanotetaan.
  • Page 193 Jos asetettu lämpötila on alhaisempi kuin huonelämpötila, laite lopettaa lämmitystoiminnon, 30 sekunnin kuluttua tuuletin pysähtyy (led-valot LOW ja HIGH vilkkuvat) ja siivekkeen värähtely lakkaa (led-valo vilkkuu). Asetettua lämpötilaa voidaan muuttaa käytön aikana milloin tahansa. CALDO UP T WIFI FI - 13...
  • Page 194 3.4.e - Sammutusviiveen toimintatapa Kun laite on toiminnassa, paina näppäintä aktivoidaksesi ja asettaaksesi sammutuksen viivetilan; laitteen näyttöön syttyy led-valo TIMER ja arvo näkyy. Paina näppäintä kerran tai useita kertoja asettaaksesi halutun viiveen (1-8 tuntia), jonka jälkeen yksikkö sammuu. Odota noin 5 sekuntia painamatta mitään painiketta, jolloin viive asetetaan ja led-valo TIMER syttyy näyttöön.
  • Page 195 - etsi mahdollinen ylikuumenemisen syy (esim. jokin peittää laitteen); - tarkista laite, virtajohto ja pistoke vaurioiden varalta. • Jos vahinkoja ei esiinny: - aseta pistoke pistorasiaan; - käynnistä laite uudelleen. Jos laite on edelleen pois päältä, ota yhteys huoltoon. CALDO UP T WIFI FI - 15...
  • Page 196 5 - HUOLTO JA PUHDISTUS Kytke laite pois päältä kääntämällä ON/OFF- katkaisin (6) asentoon ”O”, ennen kuin teet siinä puhdistus- tai huoltotöitä. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes kuumat osat ovat jäähtyneet. • Käytä kuivaa liinaa laitteen puhdistamiseksi. • Jos laite on erittäin likainen, laitteen ulkopuoli voidaan puhdistaa haalealla vedellä (enintään 50 °C) ja mietoon pesuaineeseen kostutetulla liinalla.
  • Page 197 Aller først vil vi takke deg for at du har valgt et apparat i vår produksjon. 0.2 - SYMBOLER Piktogrammene i dette kapittelet gir en rask og entydig informasjon for korrekt bruk av maskinen under sikre betingelser. CALDO UP T WIFI NO - 1...
  • Page 198 1. Kopibeskyttet dokument med forbud mot reproduksjon eller overføring til tredjeparter uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra selskapet OLIMPIA SPLENDID. Apparatene kan gjennomgå oppdateringer og derfor ha enkelte andre egenskaper enn dem som vises, uten at dette har noen betydning for teksten i denne veiledningen.
  • Page 199 13. Ikke bruk skjøteledninger, med mindre du er svært forsiktig. 14. Hold apparatet i en avstand på minst 1 m fra andre gjenstander (fig. B). CALDO UP T WIFI NO - 3...
  • Page 200 14a. For å unngå faren for brann må luftuttaks- og inntaksåpnin- gene på apparatet være i en avstand på minst 1 m fra alle brennbare gjenstander, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Ikke plasser apparatet i nærheten av varmekilder. 16. Ikke bruk apparatet til å tørke tøy. 17.
  • Page 201 CALDO UP T WIFI NO - 5...
  • Page 202 42. Ikke vask eller legg apparatet i vann eller andre væsker. Da vil det kunne oppstå kortslutning eller brann. 43. Ikke sett i gang apparatet inne på et lukket sted som inne i et skap, da det vil kunne forårsake brann. 44.
  • Page 203 56. Dette apparatet er laget utelukkende for bruk i hjemmet eller lignende, og må ikke brukes til kommersiell eller industriell bruk. 57. Upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på personer, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 58. Styr apparatets funksjoner UTELUKKENDE med den medføl- gende fjernkontrollen.
  • Page 204 BESKRIVELSE AV APPARATET OG KONTROLLENE 1. Apparatets hoveddel 6. Tasten ON/OFF (0 / I) 10. Bolter og skruer for feste av apparatet til veggen 2. Luftuttaksrist 7. Strømkabel 3. Luftuttaksklaff 8. Bruks- og 4. Display 11. Tast START/STOP for vedlikeholdshåndbok manuell funksjon 5.
  • Page 205 IKKE BEVEG KLAFFENE MED HENDENE. Apparatet vil kunne skades eller deformeres. Åpne klaffen med hendene hvis den utilsiktet har blitt delvis lukket eller heller lukket. CALDO UP T WIFI NO - 9...
  • Page 206 3 - BRUK AV APPARATET 3.1 - KONTROLLTASTER OG DISPLAY Ledlampene på displayet viser statusen til apparatet. Betydningen av ledlampene er følgende: Ledlampe lyser uten å blinke: modusen Wi-Fi er aktivert WIFI Ledlampen blinker: forsøker å koble til via Wi-Fi Ledlampe lyser uten å...
  • Page 207 (TV, stereoanlegg, osv...), vil det kunne forekomme interferens. • Elektroniske og fluoriserende lamper vil kunne interferere med overføringene mellom fjernkontrollen og apparatet. • Ta ut batteriene hvis fjernkontrollen ikke brukes over lengre tid. CALDO UP T WIFI NO - 11...
  • Page 208 3.3.a - Sette inn batteriene For å sette inn batteriene korrekt: a. Trykk på sideklaffen og trekk batteristøtten ut fra hoveddelen av fjernkontrollen b. Plasser batteriet i støtten med symbolet “+” vendt oppover. c. Sett batteristøtten korrekt inn i rommet ved å skyve den inn så langt det går. Respekter alltid polariteten som er angitt i bunnen av batterirommet.
  • Page 209 Hvis den innstilte temperaturen er lavere enn romtemperaturen avslutter apparatet oppvarmingsfunskjon, etter 30 sekunder stanser viften (ledlampene LOW og HIGH er tent) og svingefunksjonen stanser (Blinkende ledlampe). Under funksjon kan du når som helst endre den innstilte temperaturen. CALDO UP T WIFI NO - 13...
  • Page 210 3.4.e - Modus med forsinket slukking Med apparatet i funksjon trykker du på tasten for å aktivere og stille inn forsinket slukkemodus. På displayet på apparatet tennes ledlampen TIMER og man ser verdien Trykk en eller to ganger på tasten for å...
  • Page 211 - Kontroller eventuelle skader på apparatet, strømkabelen og støpselet. • Hvis det ikke er noen skader: - koble støpselet til stikkontakten; - start apparatet på nytt. Hvis apparatet fremdeles er slukket, ta kontakt med servicetjenesten. CALDO UP T WIFI NO - 15...
  • Page 212 5 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Før du gjennomfører noen form for rengjøring eller vedlikehold på apparatet må du slå det av ved å sette ON/OFF-bryteren (6) på “O”. Koble støpselet fra stikkontakten og vent til de var- me delene avkjøles. •...
  • Page 213 6. - A BERENDEZÉS TÁROLÁSA ..... 16 3.3. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA . ..11 3.3.a - Az elemek behelyezése ... 12 3.3.b - Az elemek cseréje ....12 7. - MŰSZAKI ADATOK ......16 ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy a termékünk megvásárlása mellett döntött. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek. CALDO UP T WIFI HU - 1...
  • Page 214 0.2.1. - Szerkesztői piktogramok Azt jelzi, hogy ezt a dokumentumot figyelmesen el kell olvasni a berendezés üzembe helyezése és/vagy használata előtt. Jelzi, hogy a jelen dokumentumot minden karbantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. Jelzi, hogy a mellékelt kézikönyvek további információkat tartalmazhatnak. Jelzi, hogy információk találhatók a felhasználói kézikönyvben vagy a telepítési kézikönyvben. Azt jelzi, hogy a szervizszolgálat szakembereinek a berendezést a telepítési kézikönyvben foglaltaknak megfelelően kell kezelniük. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, fizikai sérülés veszélyével jár. Jelzi az érintett személyzet számára, hogy a leírt művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően kerül végrehajtásra, magas hőmérsékletű alkatrészekkel való érintkezés következtében égési sérüléseket okozhat. 0.3. - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATAKOR A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A...
  • Page 215 10. A kábelt teljesen le kell tekerni a berendezésről a használathoz. 11. A berendezéshez dugvillával ellátott tápkábel tartozik (Y csatlakozó). A kockázatok elkerülése érdekében, ha a tápkábel megsérül, a gyártónak, az általa megbízott műszaki szolgálatnak, vagy egy hasonló képzettségű személynek ki kell azt cserélnie. 12. A berendezést úgy kell telepíteni, hogy a kapcsolók és egyéb kezelőszervek ne legyenek elérhetők annak a személynek a számára, aki a fürdőkádban vagy a zuhany alatt tartózkodik. 13. Hosszabbítók csak fokozott elővigyázatossággal használhatók. 14. Tartsa a berendezést a többi tárgytól legalább 1 m távolságra (B. ábra). CALDO UP T WIFI HU - 3...
  • Page 216 14a. A tűzveszély elkerülése érdekében a berendezésen lévő levegő bemenetek és kimenetek és a többi tárgy (függönyök, textilek vagy más tűzveszélyes anyagok) között legalább 1 m távolságot kell tartani. 15. A berendezést hőforrások közelébe elhelyezni tilos. 16. A berendezés nem alkalmas ruhaszárításra. 17. Ügyelni kell arra, hogy a levegő beszívó és kifújó nyílásokba ne kerüljenek idegen tárgyak, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat, illetve károsíthatja a berendezést. 18. Ügyelni kell arra, hogy a kábel működés közben ne érjen forró felületekhez.
  • Page 217 A gyártó semmilyen más használatot nem javasol, mert az áramütést, tüzet vagy személyi sérüléseket okozhat. 38. A túlmelegedést leggyakrabban a berendezésre lerakódott por és szennyeződések okozzák. Távolítsa el rendszeresen ezeket a lerakódásokat a szellőző nyílásokon keresztül egy porszívó segítségével. A művelet megkezdése előtt húzza ki a berendezés csatlakozóját a konnektorból. 39. A berendezést súrolószerrel tisztítani tilos. A tisztításhoz hasz- náljon szappanos vízzel megnedvesített (nem eláztatott) kendőt. 40. Ne csatlakoztassa a berendezést az áramellátáshoz egészen addig, amíg nincs teljesen összeszerelve és beállítva. CALDO UP T WIFI HU - 5...
  • Page 218 41. Az összeszerelés és a karbantartási műveletek során be kell tartani az ebben a kézikönyvben és a berendezések bel- sejére ragasztott címkéken feltüntetett óvintézkedéseket, valamint meg kell tenni a józan ész és a telepítés helyén érvényben lévő biztonsági előírások által javasolt óvintéz- kedéseket. 42. A berendezést elmosni, illetve vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni tilos. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat. 43. A berendezést zárt térben (pl. egy szekrény belsejében) működtetni tilos, mert tüzet okozhat.
  • Page 219 62. Ha olyan személyek tartózkodnak a helyiségben, akik nem képesek önállóan elhagyni azt, a berendezés nem vagy csak folyamatos felügyelet biztosítása mellett használható. Ezt a terméket csak az ebben a kézikönyvben megadott előírásoknak megfelelően szabad használni. A meghatározottaktól eltérő használat súlyos sérülést okozhat. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY ANYAGI KÁROKÉRT. CALDO UP T WIFI HU - 7...
  • Page 220 1. - A BERENDEZÉS ÉS A KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA 1. A berendezés teste 6. (0 / I) BE/KI kapcsoló 10. Dübelek és csavarok a berendezés falra törté- 2. Levegő kifúvó rács 7. Tápkábel 3. Kimeneti légterelő nő felszereléséhez (3) 8. Kezelési és 4. Kijelző 11. Kézi üzemmód START/ karbantartási kézikönyv STOP gombja 5. Levegő bemeneti rács 9. Távirányító 2. - TELEPÍTÉS • A csomagolóanyagok eltávolítása után ellenőrizze, hogy a berendezés teljesen ép-e. Ha kétsége merül fel, ne használja, hanem forduljon szakemberhez.
  • Page 221 Nyomja a kapcsolót (6) „I” (ON) helyzetbe; a berendezés ekkor használatra kész. A berendezés része egy légterelő (3) is, amely a berendezés bekapcsolásakor automatikusan nyitott helyzetbe, a berendezés kikapcsolásakor pedig automatikusan zárt helyzetbe áll. NE MOZGASSA A LÉGTERELŐT KÉZZEL. A berendezés megsérülhet, vagy eldeformálódhat. Akkor nyissa ki a légterelőt kézzel, ha véletlenül részlegesen vagy teljesen becsukódott. CALDO UP T WIFI HU - 9...
  • Page 222 3. - A BERENDEZÉS HASZNÁLATA 3.1. - K EZELŐSZERVEK ÉS KIJELZŐ A kijelzőn található LED-ek mutatják a berendezés állapotát. A jelentésük pedig a következő: A LED folyamatosan világít: a WIFI mód aktív WIFI A LED villog: kapcsolódási kísérlet a WIFI-n keresztül A LED folyamatosan világít: csak a ventilátor üzemmód aktív A LED villog: kikapcsolási idő visszaszámlálás A minimális teljesítményű mód aktiválva HIGH A maximális teljesítményű mód aktiválva °C Hőmérséklet jelző LED - bekapcsolás jelző LED SWING A légterelő mozog A LED folyamatosan világít, a hőmérséklet villog: hőmérséklet-beállítás a távirányítóval TEMP A LED villog: nyitott ajtó/ablak érzékelési funkció aktív TIMER Az időzített működés aktív Folyamatosan világít: a szobahőmérséklet megjelenítése Villog: a hőmérséklet beállítása a távirányítóról HU - 10...
  • Page 223 Nyomja meg a gombot a kívánt hőmérséklet beállításához. A gomb megnyomása után használja a és gombot a kívánt érték beállításához (a beállítási tartomány: 18°C - 45°C). A beállított értékek növelésére / csökkentésére szolgáló gombok 3.3. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA A berendezéshez mellékelt távirányító az az eszköz, amely lehetővé teszi a berendezés kényelmesebb használatát. Az eszközt gondosan kell kezelni, tehát: • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bele nedvesség (nem szabad vízzel lemosni és az időjárás hatásinak kitenni). • Figyeljen arra, hogy ne essen le a földre, és ne érjék heves ütések. • Kerülje a közvetlen napfény hatását. • A távirányító infravörös technológiával működik. • Használat közben ne helyezzen akadályt a távirányító és a berendezés közé. • Ha más távirányítós eszközöket használnak a helyiségben (TV, sztereó rendszerek stb.), interferencia léphet fel. • Az elektronikus lámpák és fénycsövek zavarhatják a távirányító és a berendezés közötti átvitelt. • Vegye ki az elemeket, ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja. CALDO UP T WIFI HU - 11...
  • Page 224 3.3.a - Az elemek behelyezése Az elemek helyes behelyezése: a. Nyomja le az oldalsó pecket, és húzza ki az elemtartót a távirányító testéből b. Helyezze be az elemet a tartóba úgy, hogy a „+” pólus nézzen felfelé. c. Tegye vissza az elemtartót a nyílásba a megfelelő helyzetben, és tolja be teljesen. Tartsa be pontosan az elemtartó alján feltüntetett polaritást. c. Zárja vissza megfelelően a fedelet. 3.3.b - Az elemek cseréje Az elemeket akkor kell kicserélni, ha a távirányító valamelyik gombjának megnyomásakor a berendezés nem ad ki a parancs fogadását megerősítő sípoló hangot. Használjon mindig új elemeket. A régi vagy más típusú elemek használata a távirányító meghibásodását okozhatja. A távirányító két (CR 2025 típusú) 3,0 V-os Li-ion elemmel működik. A lemerülést követően mindkét elemet ki kell cserélni, és a megfelelő gyűjtő- helyen k ell l eadni, v agy a h elyi e lőírásoknak m egfelelően k ell á rtalmatlanítani. • Ha néhány hétig vagy annál hosszabb ideig nem használja a távirányítót, vegye ki az elemeket. A szivárgó elemek károsíthatják a távirányítót.
  • Page 225 30 másodperc hosszú visszaszámlálás, amelynek végén a berendezés (és maga a FAN LED is) kikapcsol. 3.4.d - ECO (hőmérséklet-beállítási) mód A berendezés bekapcsolt állapotában a kijelzőn a szobahőmérséklet látható. Ha a berendezés működése közben megnyomja a gombot, a hőmérséklet értéke villog, és megjelenik a beállított hőmérséklet. A hőmérséklet módosításához nyomja meg 5 másodpercen belül a vagy gombot (a beállítási tartomány: 18°C - 45°C – 1°C-os lépésekkel). A beállítás megerősítéséhez várjon 5 másodpercet; ekkor a kijelzőn ismét a szobahőmérséklet jelenik meg. Ha a beállított érték csak kevéssel (+1 - 2 °C-kal) haladja meg a szobahőmérsékletet, a fűtés automatikusan minimum teljesítményre kapcsol (a FAN és LOW LED világít). Ha a beállított érték sokkal (> 3 °C-kal) magasabb a szobahőmérsékletnél, a fűtés automatikusan a maximális teljesítményre kapcsol (a FAN és HIGH LED világít). Ha a beállított hőmérséklet alacsonyabb a szobahőmérsékletnél, a fűtés funkció kikapcsol, a ventilátor 30 másodperc működést követően leáll (a LOW és HIGH LED villog), és a légterelő is megáll (a LED villog). Az üzemi hőmérséklet a működés közben bármikor módosítható. CALDO UP T WIFI HU - 13...
  • Page 226 3.4.e - Késleltetett kikapcsolási mód A késleltetett kikapcsolás aktiválásához és beállításához nyomja meg a berendezés működése közben az gombot; a berendezés kijelzőjén kigyullad a TIMER LED, és a éréket jeleníti meg. Nyomja meg egyszer vagy többször a gombot a kívánt késleltetés beállításához (1 és 8 óra között). A beállított időtartam letelte után a berendezés kikapcsol. Várjon kb. 5 másodpercet (és közben ne nyomjon meg egyetlen gombot se), ezalatt a berendezés beállítja a késleltetési időt, és a kijelzőn a TIMER LED lesz látható. Az időzítő bekapcsolásának megerősítése után az üzemmód a gomb megnyomásával bármikor módosítható. A beállított időtartam letelte után a berendezés kikapcsol. A késleltetett kikapcsolási mód törléséhez nyomja meg a gombot, ekkor a berendezés készenléti módba kapcsol, vagy ismételje meg a fenti műveletsort és állítsa az értéket -ra. A beállítás közben a késleltetési idő addig módosítható, amíg az óra számlálójának számértéke villog. A beállítás után 5 másodperccel a beállított érték nem villog tovább, ez jelzi, hogy a berendezés elmentette az értéket. Ha további beállításokat kíván végezni a késleltetési időn, a műveletsort elölről kell kezdeni.
  • Page 227 • a különbség kevesebb, mint 8°C a szobahőmérséklethez képest, a berendezés kikapcsolja a fűtést, készenléti módba áll, és nem ellenőrzi a továbbiakban, hogy van-e nyitott ajtó / ablak. Ez a funkció csak az alkalmazásról kapcsolható be. 4 - TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM • A berendezés túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve, amely automatikusan kikapcsolja a berendezést, ha az túlságosan felmelegszik. Ebben az esetben: - húzza ki a csatlakozót a konnektorból; - várjon kb. 15/20 percet, hogy kihűljön; - keresse meg a túlmelegedés lehetséges okát (pl. a berendezést lefedő tárgyat); - ellenőrizze, hogy a berendezésen, a tápkábelen és a csatlakozón nincsenek-e károk. • Ha nem láthatók károk: - dugja be a csatlakozót a konnektorba; - indítsa újra a berendezést. Ha a berendezés továbbra sem kapcsol vissza, forduljon a szervizhez. CALDO UP T WIFI HU - 15...
  • Page 228 5 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A berendezés tisztítása vagy karbantartása előtt a BE/KI gomb (6) „O” helyzetbe állításával kapcsolja ki a berendezést. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és várja meg, hogy a forró felületek kihűljenek. • Használjon száraz ruhát a berendezés tisztításához. • Ha a berendezés nagyon szennyezett, kímélő tisztítószeres langyos (max. 50°C-os) vízzel átitatott ruha is használható a berendezés külső tisztításához. Törölje szárazra (L. ábra). • A levegő beszívó és kifúvó rácsokra lerakódott por eltávolításához használjon ecsetet vagy porszívót. • Mielőtt a csatlakozót visszadugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy a berendezés megszáradt-e. • Ne használjon vegyszeres vagy antisztatikus kendőt a berendezés tisztításához. • Ne használjon benzint, hígítót, polírozó pasztát vagy hasonló oldószereket. Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy deformálódását okozhatják.
  • Page 229 3.3.a - Vložení baterií ......12 7 - TECHNICKÉ ÚDAJE ......16 ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu UPOZORNĚNÍ 0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby. 0.2 - SYMBOLY Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání přístroje. CALDO UP T WIFI CS - 1...
  • Page 230 0.2.1 - Piktogramy Upozorňuje na to, že před instalací a/nebo zahájením používání spotřebiče je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že před zahájením jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo čištění je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že v přiložených příručkách mohou být uvedeny další informace. Označuje, že informace jsou k dispozici v návodu k použití nebo návodu k instalaci. Označuje, že servisní personál musí se spotřebičem zacházet v souladu s návodem k instalaci. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí fyzické újmy. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s komponenty o vysoké teplotě.
  • Page 231 13. Nepoužívejte prodlužovací kabely, a když už, tak s maximální opatrností. 14. Udržujte spotřebič ve vzdálenosti alespoň 1 m od jiných předmětů (obr. B). CALDO UP T WIFI CS - 3...
  • Page 232 14a. Abyste předešli riziku požáru, udržujte přívod a odvod vzduchu do a ze spotřebiče ve vzdálenosti alespoň 1 m od jakýchkoli hořlavých předmětů, látek nebo materiálů a záclon či závěsů. 15. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla. 16. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla. 17.
  • Page 233 39. Nečistěte spotřebič abrazivními čisticí prostředky. Čistěte ho vlhkým (ne mokrým) hadříkem, který opláchněte v teplé mýdlové vodě. 40. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napájení, dokud není zcela smontován a nastaven. CALDO UP T WIFI CS - 5...
  • Page 234 41. Při montáži a jakékoli údržbě je nutné dodržovat opatření uvedená v tomto návodu a na štítcích umístěných uvnitř spotřebičů nebo na nich, přičemž je také třeba přijmout veš- kerá rozumně předvídatelná opatření a dodržovat bezpeč- nostní předpisy platné v místě použití. 42.
  • Page 235 či průmyslové. 57. V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost. 58. Funkce spotřebiče ovládejte POUZE pomocí dodaného dál- kového ovladače.
  • Page 236 1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 1. Tělo spotřebiče 6. Spínač ON/OFF (ZAP/ 10. Hmoždinky a šrouby k 2. Mřížka pro odvod VYP) (0 / I) připevnění spotřebiče 7. Elektrický napájecí kabel vzduchu na zeď (3) 3. Lamela výstupu vzduchu 8. Návod k použití a 11. Tlačítko START/STOP 4. Displej údržbě manuální chod 5. Mřížka vstupu vzduchu 9. Dálkový ovladač 2 - INSTALACE •...
  • Page 237 • Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v případě nouze snadno vytáhnout zástrčku. h. Vložte zástrčku do zásuvky. i. Zmáčkněte vypínač (6) „I“ (ON); spotřebič je připraven k použití. Tento výrobek je vybaven lamelou (3), která se při zapnutí spotřebiče automaticky otevře a při jeho vypnutí se automaticky zavře. NEPOHYBUJTE LAMELOU RUČNĚ. Spotřebič by se mohl poškodit nebo zdeformovat. Pokud je lamela nedopatřením částečně, nebo úplně zavřená, otevřete ji ručně. CALDO UP T WIFI CS - 9...
  • Page 238 3 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 3.1 - OVLÁDACÍ TLAČÍTKA A DISPLEJ Kontrolky nacházející se na displeji signalizují stav spotřebiče. Význam kontrolek: Kontrolka svítí trvale: je zapnutý režim Wi-Fi WIFI Kontrolka bliká: hledání připojení Wi-Fi Kontrolka svítí trvale: aktivní je pouze režim ventilátoru Kontrolka bliká: odpočítávání času vypnutí Aktivován režim na minimální výkon HIGH Aktivován režim na maximální výkon °C Teplotní kontrolka - spotřebič zapnutý SWING Aktivována funkce výkyvné lamely Kontrolka svítí trvale, teplota bliká: nastavení teploty dálkovým ovlada- čem TEMP Kontrolka bliká: aktivována funkce otevřené okno/dveře TIMER Režim časovače je aktivní Trvale svítí: zobrazení okolní teploty Bliká: nastavení teploty dálkovým ovladačem CS - 10...
  • Page 239 • Zamezit jeho namočení (nesmí se čistit vodou ani vystavovat nepříznivým povětrnostním vlivům). • Zamezit jeho pádu na zem nebo prudkému nárazu. • Zamezit jeho vystavení přímému slunečnímu záření. • Dálkový ovládač funguje na infračervené paprsky. • Během používání neumisťujte mezi dálkový ovladač a spotřebič žádné překážky. • Pokud jsou v místnosti používána jiná zařízení vybavená dálkovým ovládáním (TV, stereo atd...), může docházet k rušení. • Elektronické žárovky a zářivky mohou přenos mezi dálkovým ovladačem a spotřebičem rušit. • Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte napájecí baterie. CALDO UP T WIFI CS - 11...
  • Page 240 3.3.a - Vložení baterií Baterie se vkládají následovně: a. Stiskněte boční výstupek a vytáhněte z přihrádky dálkového ovladače držák baterie b. Vložte baterii do držáku tak, aby symbol „+“ směřoval nahoru. c. Vložte držák řádně do příslušné přihrádky a zatlačte ho až na doraz. Přísně dodržujte polaritu vyznačenou na spodní straně přihrádky na baterie. 3.3.b - Výměna baterií Pokud po stisknutí některého z tlačítek neuslyšíte „pípnutí“ potvrzující příjem signálu spotřebiče, je nutno baterie vyměnit. Vždy používejte nové baterie. Použití starých baterií nebo baterií jiného typu může způsobit poruchu dálkového ovladače. Dálkový ovladač funguje na 3V lithiovou baterii (typu CR 2025). Po vybití je třeba baterie vyměnit a zlikvidovat v příslušných sběrných střediscích, nebo podle požadavků místních předpisů. • Pokud dálkový ovladač několik týdnů nebo déle nepoužíváte, baterie vyjměte. Vytékající baterie by mohly dálkový ovladač poškodit. Baterie nenabíjejte ani nerozebírejte. Nevhazujte baterie do ohně.
  • Page 241 30 sekund, po jejichž uplynutí se spotřebič (a také kontrolka FAN) vypne. 3.4.d - Režim ECO (nastavení teploty) Po zapnutí spotřebiče se na displeji zobrazí okolní teplota. Když je spotřebič zapnutý, stisknutím tlačítka začne hodnota teploty blikat a zobrazí se nastavená teplota. Pro nastavení požadované teploty do 5 sekund stiskněte tlačítko (rozpětí: 18 °C ÷ 45 °C - interval 1 °C). Pro potvrzení nastavení počkejte 5 sekund; displej začne znovu zobrazovat okolní teplotu. Pokud je nastavená teplota o něco vyšší než pokojová teplota (1 ÷ 2 °C), automaticky se aktivuje funkce vytápění na minimální výkon (svítí kontrolky FAN a LOW). Pokud je nastavená teplota o hodně vyšší než teplota v místnosti (> 3 °C), automaticky se aktivuje funkce vytápění na maximální výkon (svítí kontrolky FAN a HIGH). Pokud je nastavená teplota nižší než okolní teplota, spotřebič ukončí funkci vytápění, po 30 sekundách se zastaví ventilátor (kontrolky LOW a HIGH blikají) a kmitání lamely (blikající kontrolka). Během provozu lze nastavenou teplotu kdykoli změnit. CALDO UP T WIFI CS - 13...
  • Page 242 3.4.e - Režim opožděného vypnutí Když je spotřebič v chodu, pro aktivaci a nastavení režimu opožděného vypnutí stiskněte tlačítko ; na displeji spotřebiče se rozsvítí kontrolka TIMER a zobrazí se hodnota Požadované zpoždění (od 1 do 8 hodin), po kterém se jednotka vypne, nastavíte tak, že jednou, nebo víckrát stisknete tlačítko Počkejte asi 5 sekund, aniž byste stiskli jakékoli tlačítko, poté se nastaví opožděné vypnutí a na displeji se rozsvítí kontrolka TIMER. Po potvrzení aktivování časovače lze kdykoli změnit provozní režim stisknutím tlačítka . Po uplynutí nastavené doby se spotřebič vypne. Pro zrušení odloženého vypnutí stiskněte tlačítko , čímž jednotka přejde do pohotovostního režimu, nebo zopakujte postup nastavení opožděného vypnutí zadáním hodnoty Požadované zpoždění lze nastavit, dokud bliká číselný symbol hodin. Po nastavení a uplynutí 5 sekund přestane číselná hodnota blikat a automaticky se uloží. Pokud chcete dobu zpoždění dále měnit, zopakujte celý postup od začátku. Tuto funkci lze nastavit společně s týdenním časovačem.
  • Page 243 Pokud během kontrol spotřebič zjistí: • rozdíl ≤ 8 °C oproti okolní teplotě, pokračuje ve vytápění a detekci otevřeného okna/ dveří, • rozdíl > 8 °C oproti okolní teplotě, přestane vytápět, přejde do pohotovostního režimu a zastaví také detekci otevřeného okna/dveří. Tuto funkci lze aktivovat pouze pomocí aplikace. 4 - OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ • Tento výrobek je vybaven ochranou proti přehřátí, která jej v případě silného přehřátí automaticky vypne. V tomto případě: - vypojte zástrčku ze síťové zásuvky; - počkejte asi 15/20 minut než spotřebič vychladne; - zjistěte možnou příčinu přehřátí (např. spotřebič je něčím zakrytý); - zkontrolujte, zda nedošlo k poškození spotřebiče, napájecího kabelu či zástrčky. • Pokud k poškození nedošlo: - vložte zástrčku do síťové zásuvky; - opětovně spotřebič zapněte. Pokud spotřebič nelze spustit, kontaktujte poprodejní servis. CALDO UP T WIFI CS - 15...
  • Page 244 5 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před provedením jakéhokoli čištění, nebo údržby spotřebič vypněte uvedením přepínače ON/OFF (6) do polohy „O“. Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a počkejte, až se zahřáté součásti zchladí. • K čistění spotřebiče používejte navlhčený hadřík. • Pokud je spotřebič velmi znečištěný, můžete k čištění vnějších částí použít hadřík navlhčený teplou vodou (max. 50 °C) a jemným čisticím prostředkem. Osušte suchým hadříkem (obr. L).
  • Page 245 6 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ ......16 ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ..11 3.3.a - Встановлення батарейок ....12 3.3.b - Заміна батарейок ......12 7 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ......16 ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перш за все хочемо подякувати вам за те, що ви вирішили віддати перевагу приладу нашого виробництва. 0.2 - СИМВОЛИ Символи, наведені у цьому розділу, дозволяють швидко і однозначно надати інформацію, необхідну для правильного використання приладу в безпечних умовах. CALDO UP T WIFI UK - 1...
  • Page 246 ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ТА ТРАВМ, ЗОКРЕМА: 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або передачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї...
  • Page 247 кнопки панелі керування були недосяжними для тих, хто приймає ванну чи душ. 13. Не використовувати подовжувачі чи використовувати їх дуже обережно. 14. Розміщувати прилад на відстані не менше 1 м від інших предметів (Рис. B). CALDO UP T WIFI UK - 3...
  • Page 248 14a. Для запобігання ризику пожежі утримувати відстань принаймні 1 м між отворами для виходу/входу повітря з приладу та будь-яким іншим предметом, шторами, тканинами чи легкозаймистими матеріалами. 15. Не розміщувати прилад поряд з джерелами тепла. 16. Не використовувати прилад для сушки одягу. 17.
  • Page 249 39. Не використовувати абразивні миючі засоби. Очищувати вологою (не мокрою) серветкою, промитою у теплій воді з милом. 40. Не підключати прилад до електричного живлення до того, як він буде повністю зібраний та відрегульований. CALDO UP T WIFI UK - 5...
  • Page 250 41. Під час монтажу та під час будь-яких операцій з технічно- го обслуговування необхідно дотримуватися запобіжних заходів, зазначених у цієї інструкції та на етикетках, при- кріплених усередині або на приладі, а також вживати всіх запобіжних заходів, запропонованих здоровим глуздом і діючими...
  • Page 251 зазначених у цієї інструкції. Будь-яке використання, відмінне від зазначеного, може призвести до серйозних травм. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. CALDO UP T WIFI UK - 7...
  • Page 252 1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 1. Корпус приладу 6. Вимикач «ON/OFF» керування (0 / I) 2. Решітка випуску повітря 10. Дюбелі та гвинти для 7. Шнур живлення 3. Кришка випуску повітря фіксації на стінах (3) 8. Інструкції з 4. Дисплей 11. Кнопка «START/ використання та 5. Решітка входу повітря STOP» для роботи у 9. Пульт дистанційного ручному режимі 2 - УСТАНОВКА...
  • Page 253 ситуації можна було легко вийняти з неї вилку. h. Вставити вилку в розетку. i. Натиснути на вимикач (6), щоб він був у положенні «I» (ON); прилад готовий до використання. Цей прилад має кришку(3), яка автоматично відчиняється при включенні приладу та автоматично закривається після виключення. НЕ РУХАТИ КРИШКУ РУКАМИ. Прилад може пошкодитися чи деформуватися. Відкрити кришку руками лише наразі випадкового часткового або повного закриття. CALDO UP T WIFI UK - 9...
  • Page 254 3 - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ 3.1 - КНОПКИ ПУЛЬТУ УПРАВЛІННЯ ТА ДИСПЛЕЙ Світлодіоди на дисплеї відображають стан приладу. Світлодіоди мають наступне значення: Світлодіод постійно горить: активовано режим «Wi-Fi» WIFI Світлодіод горить і блимає: пошук підключення за допомогою Wi-Fi Світлодіод постійно горить: активний лише режим вентилятора Світлодіод горить і блимає: відлік часу вимкнення Активовано режим мінімальної потужності HIGH Активовано режим максимальної потужності °C Світлодіод температури – tændt apparat SWING Активовано режим коливання кришки Світлодіод постійно горить, температура блимає: налаштуван- ня температури за допомогою пульта дистанційного керування TEMP Світлодіод горить і блимає: активовано режим відкриті вікно/двері TIMER Активовано режим «timer» Постійно горить: візуалізація температури приміщення Горить і блимає: налаштування температури за допомогою пульта дистанційного керування UK - 10...
  • Page 255 • уникати його намокання (не мити водою та не залишати на відкритому повітрі). • уникати падіння та ударів. • уникати прямого впливу сонячних променів. • Пульт працює за допомогою інфрачервоного випромінювання. • Під час використання уникати перешкод між пультом та приладом. • Якщо у приміщенні знаходяться інші приладі з пультом дистанційного керування (телевізор, стерео тощо...) можуть виникнути перешкоди. • Електронні та люмінесцентні лампи можуть перешкоджати передачі даних між пультом дистанційного керування та приладом. • Якщо пульт дистанційного керування не використовується протягом тривалого часу необхідно вийняти батарейки. CALDO UP T WIFI UK - 11...
  • Page 256 3.3.a - Встановлення батарейок Для коректної установки: a. Натиснути на язичок на боку та витягнути корпус для розміщення батарейки b. Розмістити батарейку в корпусі з символом «+» догори. c. Коректно розмістити корпус з батарейкою в отворі та натиснути до кінця. Ретельно дотримуватися полярності, зазначеної на дні батарейного відсіку. 3.3.b - Заміна батарейок Якщо при натисканні кнопок не лунає акустичний сигнал «beep», що підтверджує отримання сигналу приладом, необхідно замінити батарейки. Завжди використовувати нові батарейки. Використання старих чи некоректних батарейок може призвести до несправності пульта. Для роботи пульту необхідна одна літієва батарейка 3 V (типорозмір CR 2025 Рис. E). Після розрядження обидві батарейки необхідно замінити та утилізу- вати у відповідних центрах збору або відповідно до місцевих правил. • Якщо пульт не використовується протягом кількох тижнів чи довше, вийняти батарейки. Можливі витоки з батарейок можуть пошкодити пульт дистанційного...
  • Page 257 Якщо було активовано один з режимів нагрівання при вимиканні за допомогою кнопки «ON/OFF» світлодіод «FAN» починає блимати, на дисплеї починається зворотний відлік 30 секунд, після якого прилад вимикається (разом зі світлодіодом «FAN»). 3.4.d - Режим «ECO» (налаштування температури) Коли прилад включено на дисплеї відображається температура приміщення. Під час роботи приладу, натискаючи на кнопку позначення температури блимає та відображується налаштоване позначення. Протягом 5 секунд натиснути на кнопки та для налаштування температури (діапазон: 18°C-45°C з кроком в 1°C). Для підтвердження налаштування зачекати 5 секунд. На дисплеї знов буде відображатися температура приміщення. Якщо налаштована температура трохи перевищує температуру приміщення (+1- 2°C) автоматично активується режим нагрівання з мінімальною потужністю (горять світлодіоди «FAN» та «LOW»). Якщо налаштована температура чуттєво перевищує температуру приміщення (> 3°C) автоматично активується режим нагрівання з максимальною потужністю (горять світлодіоди «FAN» та «HIGH»). Якщо налаштована температура нижче температури приміщення прилад дезакти- вує режим нагрівання повітря, після 30 секунд вентилятор зупиняється (блимають світлодіоди «LOW» та «HIGH»), а коливання кришки виходу повітря також припи- няється (блимає світлодіод). Під час роботи приладу в будь-який момент можна змінити налаштовану температуру. CALDO UP T WIFI UK - 13...
  • Page 258 3.4.e - Режим затримки виключення Під час роботи приладу натиснути кнопку для активації та налаштування режиму затримки вимикання; на дисплеї приладу вмикається світлодіод «TIMER» та з’являється значення Натиснути один чи багато разів кнопку для налаштування бажаної затримки (від 1 до 8 годин) після якої прилад вимкнеться. Зачекати приблизно 5 секунд та не натискати ніяку кнопку. Таким чином буде налаштована затримка, а на дисплеї засвітиться світлодіод «TIMER». Після підтвердження активації таймеру можна у будь-який момент змінити режим роботи, натискаючи на кнопку . Коли встановлений час мине, прилад вимкнеться. Для скасування затримки вимкнення, натиснути кнопку ; прилад перейде в...
  • Page 259 • Цей прилад має захист від перегрівання, який автоматично вимикає його на разі тривалого перегрівання. У цьому разі: - вийняти вилку з розетки; - зачекати приблизно 15/20 хвилин для охолодження приладу; - знайти можливу причину перегрівання (наприклад: предмет, який блокує охолодження приладу); - перевірити наявність можливих пошкоджень приладу, кабелю живлення та вилки. • Якщо немає пошкоджень: - вставити вилку до розетки; - знов увімкнути прилад. Якщо прилад не вмикається зв’язатися з авторизованим центром обслуговування. CALDO UP T WIFI UK - 15...
  • Page 260 5 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Перед виконанням будь-якої операції з очищення чи обслуговування необхідно вимкнути прилад, для цього повернути вимикач «ON/OFF» (6) в положення «O». Вийняти вилку з розетки та зачекати охоло- дження нагрітих частин. • Використовувати суху тканину для очищення приладу. • Якщо прилад дуже забруднений, можна використовувати тканину, змочену теплою водою (макс. 50 °C) і м’яким миючим засобом, щоб очистити зовнішні частини. Витріть на сухо сухою ганчіркою (Рис. L).
  • Page 261 Først og fremmest takker vi for din beslutning om at vælge en enhed af vores egen produktion. 0.2 - ANVENDTE SYMBOLER De piktogrammer, der er vist i det følgende kapitel, giver hurtig og entydig oplysninger, som er nødvendige for korrekt og sikker brug af apparatet. CALDO UP T WIFI DA - 1...
  • Page 262 1. Dette dokument er fortroligt og må i henhold til loven ikke reproduceres eller videregives til tredjemand uden udtrykkelig tilladelse fra firmaet OLIMPIA SPLENDID. Apparaterne kan være opdaterede og derfor have andre detaljer end de afbildede, uden at dette berører teksterne i denne vejledning.
  • Page 263 13. Udvis særlig forsigtighed ved brug af forlængerledning. 14. Hold en afstand på mindst 1 meter mellem apparatet og andre genstande (fig. B). CALDO UP T WIFI DA - 3...
  • Page 264 14a. For at undgå brandfare skal apparatets luftafgange og luftindgange have en afstand på mindst 1 meter til brændbare genstande, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Placer ikke apparatet i nærheden af varmekilder. 16. Brug ikke apparatet til at tørre tøj. 17.
  • Page 265 Endvidere er det af sund fornuft nødvendigt at træffe alle de forholdsregler, der anbefales, og overholde CALDO UP T WIFI DA - 5...
  • Page 266 de sikkerhedsforskrifter, der er gældende på det sted, hvor apparatet installeres. 42. Vask, eller nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker. Der kan opstå kortslutning eller brand. 43. Brug ikke apparatet i et lukket område, f.eks. i et skab, da dette kan forårsage brand.
  • Page 267 57. En forkert brug af apparatet og eventuelle skader på personer, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for ethvert ansvar. 58. Betjen KUN apparatet med den medfølgende fjernbetjening. 59. Apparatet er udstyret med en særlig funktion, der registrerer, om et vindue er åbent.
  • Page 268 1 - BESKRIVELSE AF APPARATET OG DETS BETJENINGSELEMENTER 1. Hus 6. Tænd/sluk-kontak (0 / I) 10. Dyvler og skruer til installation af apparatet 2. Rist på luftafgang 7. Strømforsyningsledning 3. Spjæld på luftafgang på væggen (3) 8. Brugs- og vedligehol- 4.
  • Page 269 Spjældet lukker igen automatisk, når apparatet slukkes. BEVÆG IKKE SPJÆLDET MED HÆNDERNE. Apparatet kan tage eller blive deformeret. Åbn spjældet med hånden, hvis det ved et uheld er helt eller delvist lukket. CALDO UP T WIFI DA - 9...
  • Page 270 3 - BRUG AF APPARATET 3.1 - BETJENINGSKNAPPER OG DISPLAY LED-indikatorerne på displayet viser apparatets tilstand. LED-indikatorerne signalerer følgende: LED lyser fast: Wi-fi-tilstand aktiv WIFI LED blinker: Wi-fi-forbindelse søges LED lyser fast: kun ventilatortilstand er aktiv LED blinker: nedtælling af slukningstid Tilstanden lav effekt er aktiv HIGH Tilstanden høj effekt er aktiv...
  • Page 271 • Hvis der anvendes andre apparater i rummet med fjernbetjening (TV, stereoanlæg osv.), kan dette forårsage interferens. • Elektroniske lamper og lysstofrør kan forstyrre transmissionen mellem fjernbetjeningen og apparatet. • Fjern batterierne, hvis fjernbetjeningen ikke bruges i længere tid. CALDO UP T WIFI DA - 11...
  • Page 272 3.3.a - Indsætning af batterierne Indsætning af batterierne: a. Tryk på flappen, og træk batteriholderen ud af fjernbetjeningen b. Sæt batteriet i batteriholdren med symbolet ”+” vendt opad. c. Sæt batteriholderen korrekt ind i batterirummet ved at skubbe den helt ind. Sørg for at overholde de batteripoler, der er angivet på...
  • Page 273 Hvis den indstillede temperatur er lavere end rumtemperaturen, afbryder apparatet opvarmningsfunktionen. Efter 30 sekunder stopper blæseren (LED-indikator LOW og HIGH blinker), og spjælder svinger ikke længere (LED-indikator blinker). Den indstillede temperatur kan til enhver tid ændres, mens apparatet er i funktion. CALDO UP T WIFI DA - 13...
  • Page 274 3.4.e - Forsinket slukning Tryk på knappen , mens apparatet er i funktion, for at aktivere og indstille forsinket slukning. LED-indikatoren TIMER tænder i apparatets display, og værdien vises. Tryk en eller flere gange på for at indstille den ønskede forsinkelse (fra 1 til 8 timer), hvorefter apparatet slukker.
  • Page 275 - find den mulige årsag til overophedningen (f.eks. noget, der dækker enheden) - kontrollér strømforsyningskablet og stikket for eventuelle skader. • Hvis der ikke er nogen skader: - sæt stikket i stikkontakten - genstart apparatet. Kontakt serviceafdelingen, hvis apparatet stadig ikke tænder. CALDO UP T WIFI DA - 15...
  • Page 276 5 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Før rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på apparatet skal det slukkes ved at ved at placere tænd/sluk-kontakten (6) i positionen “O”. Træk stikket ud af stikkontakten, og vent, indtil de varme dele er afkølet. • Brug en tør klud til at rengøre apparatet. •...
  • Page 277 CALDO UP T WIFI Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby 0,00079 Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
  • Page 278 Item Symbol Value Unit CALDO UP T WIFI Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode 0,00079 Type of heat output/room temperature control...
  • Page 279 CALDO UP T WIFI Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille 0,00079 Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la Oui Non pièce...
  • Page 280 CALDO UP T WIFI Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand 0,00079 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,...
  • Page 281 CALDO UP T WIFI Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera 0,00079 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior...
  • Page 282 CALDO UP T WIFI Dado Símbolo Valor Unidade Potência térmica Potência térmica normal Potência térmica mínima (indicativa) Potência térmica máxima contínua max,c Consumo auxiliar de energia elétrica À potência térmica normal À potência térmica mínima Em modo Standby 0,00079 Tipo de potência térmica/controlo da temperatura ambiente Sim Não...
  • Page 283 CALDO UP T WIFI Gegeven Symbool Waarde Unit Warmtevermogen Normaal warmtevermogen Minimum warmtevermogen (indicatief) Maximum continu warmtevermogen max,c Aanvullend verbruik van elektrische energie Bij normaal warmtevermogen Bij minimum warmtevermogen In Stand-bymodus 0,00079 Type warmtevermogen/controle van de omgevingstemperatuur Warmtevermogen met enkele fase zonder controle van de...
  • Page 284 CALDO UP T WIFI Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς Στην κανονική Θερμική ισχύ Σε κατάσταση Αναμονής 0,00079 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας περιβάλλοντος...
  • Page 285 CALDO UP T WIFI Dane Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Maksymalna ciągła moc cieplna max,c Zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy cieplnej Przy minimalnej mocy cieplnej W trybie Stand-by 0,00079 Typ mocy cieplnej/kontrola temperatury w pomieszczeniu...
  • Page 286 CALDO UP T WIFI Simbol Valoare Unitate Putere termică Putere termică normală Putere termică minimă (indicativă) Putere termică maximă continuă max,c Consum auxiliar de energie electrică La puterea termică normală La puterea termică minimă În mod Standby 0,00079 Tip de putere termică/verificarea temperaturii ambientale Putere termică...
  • Page 287 CALDO UP T WIFI Data Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Lägsta värmeeffekt (indikativ) Maximal kontinuerlig värmeeffekt max,c Extra förbrukning av el Vid nominell värmeeffekt Vid lägsta värmeeffekt I standby-läge 0,00079 Typ av värmeeffekt/kontroll av rumstemperatur Enfasig värmeeffekt utan kontroll av rumstemperaturen Två...
  • Page 288 CALDO UP T WIFI Tieto Symboli Arvo Yksikkö Lämpötuottavuus Nimellinen lämpöteho Vähimmäislämmöntuotto (osoittava) Suurin jatkuva lämmöntuotto max,c Apuvirran kulutus Nimellisellä lämpöteholla Minimilämpöteholla Valmiustilassa 0,00079 Lämmöntuoton tyyppi / huoneen lämpötilan säätö Kyllä Yksivaiheinen lämmöntuotto ilman huonelämpötilan säätöä Kaksi tai useampi manuaalinen vaihe ilman huonelämpötilan säätöä...
  • Page 289 CALDO UP T WIFI Dato Symbol Verdi Enhet Termisk effekt Normal termisk effekt Minimal termisk effekt (veiledende) Maksimal kontinuerlig termisk effekt max,c Ekstra strømforbruk Ved maksimal termisk effekt Ved minimal termisk effekt I Standby-modus 0,00079 Type termisk effekt/kontroll av romtemperaturen...
  • Page 290 CALDO UP T WIFI Adat Jelölés Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény Minimális hőteljesítmény (indikatív) Maximális folyamatos hőteljesítmény max,c További villamosenergia-fogyasztás Névleges hőteljesítményen Minimális hőteljesítményen Készenléti állapotban 0,00079 Hőteljesítmény típusa / helyiséghőmérséklet-szabályozás Igen Nem Egylépcsős hőteljesítmény, helyiséghőmérséklet-szabályozás nélkül Két- vagy több manuálisan állítható fokozat, helyiséghőmérséklet- szabályozás nélkül...
  • Page 291 CALDO UP T WIFI Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelná kapacita Běžný tepelný příkon Minimální tepelný příkon (orientační) Maximální nepřetržitý tepelný příkon max,c Doplňková spotřeba elektrické energie Na běžný tepelný příkon Na minimální tepelný příkon V pohotovostním režimu 0,00079 Typ tepelného příkonu/regulace okolní teploty Ano Ne Jednofázový...
  • Page 292 CALDO UP T WIFI Інформація Символ Позначення Одиниця Термічна потужність Нормальна термічна потужність Мінімальна термічна потужність (орієнтована) Максимальна постійна термічна max,c потужність Додаткове споживання електроенергії При нормальній термічній потужності При нормальній термічній потужності У режимі «Standby» 0,00079 Тип термічної потужності/контроль температури приміщення...
  • Page 293 CALDO UP T WIFI Specifikation Symbol Værdi Enhed Varmeeffekt Nominel varmeeffekt Minimum varmeeffekt (vejledende) Maks. kontinuerlig varmeeffekt max,c Apparatets strømforbrug Ved nominel varmeeffekt Ved laveste varmeeffekt I standbytilstand 0,00079 Type af varmeeffekt/styring af rumstemperatur Enkelttrins varmeeffekt uden styring af rumtemperaturen To eller flere manuelt indstillelige effekttrin uden styring af rumtemperaturen Med styring af rumtemperaturen ved hjælp af mekanisk termostat...
  • Page 295 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 296 Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować...

Ce manuel est également adapté pour:

Caldo sky