Télécharger Imprimer la page
DeWalt DCK266 Guide D'utilisation
DeWalt DCK266 Guide D'utilisation

DeWalt DCK266 Guide D'utilisation

Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max / perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
DCD777
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Compact Drill/Driver
Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm
(1/2 po), 20 V max*
Taladro/Destornillador compacto inalámbrico sin escobillas de
20 V Máx* de 13 mm (1/2")
DCD778
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Compact Hammerdrill
Perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de
13 mm (1/2 po), 20 V max*
Taladro percutor compacto inalámbrico sin escobillas de
20 V Máx* de 13 mm (1/2")
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
FINAL PAGE SIZE: 5.5 X 8.5"
migliori offerte di Elettroutensili
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
WALT
e
DeWalt DCK266 DCK266P2
o

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCK266

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per DeWalt DCK266 DCK266P2 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD777 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Compact Drill/Driver Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm...
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING: Read all safety warnings, personal injuries. instructions, illustrations and specifications c ) Prevent unintentional starting. Ensure the provided with this power tool. Failure to follow all switch is in the off-position before connecting instructions listed below may result in electric shock, to power source and/or battery pack, picking up...
  • Page 5 English Safety Instructions When Using Long g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking Drill Bits into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for •...
  • Page 6 English WARNING: Some dust created by power sanding, ..... visible radiation ..... wear hearing sawing, grinding, drilling, and other construction protection ..... wear respiratory activities contains chemicals known to the State ..... read all protection of California to cause cancer, birth defects or documentation .....
  • Page 7 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Page 8 English Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with D WALT and other Minimum gauge for Cord sets battery users, has established the program in the United Total length of Cord in Feet Volts States and Canada to facilitate the collection of spent nickel (meters) cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries.
  • Page 9 English Charging a Battery (Fig. C) A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate 1. Plug the charger into an appropriate outlet before throughout the entire charging cycle and will not return to inserting battery pack.
  • Page 10 English Installing a Bit or Accessory into a b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out Keyless Chuck (Fig. D) the lights; WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or c.
  • Page 11 English Variable Speed Trigger and Forward/ To select, rotate the collar until the desired symbol aligns with the arrow. Reverse Control Button (Fig. A) symbol Mode The drill is turned on and off by pulling and releasing the variable speed trigger .
  • Page 12 If you need assistance in splinter, use a wood “back-up” block to prevent damage locating any accessory, please contact D WALT Industrial to the work piece. Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
  • Page 13 1" (25 mm) 1" (25 mm) after purchase. steel 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Masonry – 1/4" (6.5 mm) DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 Repairs 3 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs The charger and battery pack are not serviceable.
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16 FRAnçAis électrique approprié effectuera un meilleur travail, d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce été conçu. liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à...
  • Page 17 FRAnçAis excessive. Les mèches peuvent plier causant un bris ou • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; une perte de contrôle, entraînant une blessure corporelle. • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ MSHA. Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, supplémentaires pour les perceuses perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de...
  • Page 18 FRAnçAis …/min ....par minute hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour ...... fabrication classe II préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans BPM ....battements par (double isolation) un endroit frais et sec. minute n o ....... vitesse à vide REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un IPM .....
  • Page 19 1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce Le sceau SRPRC®...
  • Page 20 FRAnçAis • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. le chargeur sur une surface molle qui pourrait en Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Page 21 FRAnçAis Chargement du bloc-piles (Fig. C) Fonction de suspension de charge contre le chaud/ froid 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud insérer le bloc-piles. ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction Fig.
  • Page 22 FRAnçAis Remarques importantes concernant REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de le chargement recharger le bloc-piles avant réutilisation. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles CONSERVER CES CONSIGNES POUR et optimiser son rendement, le recharger à une UTILISATION ULTÉRIEURE température ambiante de 18 °...
  • Page 23 FRAnçAis la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme Fig. D décrit dans la section appropriée de ce manuel. Fig. E Position correcte des mains (Fig. F) Sélection de la vitesse (Fig. A) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque L’outil a deux réglages de vitesses pour une plus de dommages corporels graves, adopter grande polyvalence.
  • Page 24 FRAnçAis REMARQUE : La première fois que l’outil fonction après un Perçage changement de sens de rotation, vous pourriez entendre un iMPORTAnT : pour la MAÇONNERIE, comme la brique, clic lors du démarrage. C’est normal et cela n’indique pas du ciment, un bloc de béton, etc., utilisez des mèches de un problème.
  • Page 25 Pour réduire le risque de blessures, utiliser renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes exclusivement les accessoires D WALT recommandés par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com avec le présent produit. ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus...
  • Page 26 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 27 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 28 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
  • Page 29 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro Herramienta Eléctrica paquete de baterías. a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes herramienta eléctrica correcta para el trabajo de baterías específicamente diseñados.
  • Page 30 EsPAñOl Instrucciones de seguridad al usar utilizando los tres orificios para evitar el deslizamiento. Cuando use un mandril sin llave, apriete con la brocas largas mano firmemente • Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad Instrucción Adicional de Seguridad máxima de la broca. A velocidades más altas, es ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo,...
  • Page 31 EsPAñOl superficie estable, donde no interrumpa el paso • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre o provoque una caída. Algunas herramientas en el cargador. NO modifique la unidad de batería con paquetes de baterías de gran tamaño pueden en ninguna forma para que entre en un cargador colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero no compatible, pues puede producir una ruptura en...
  • Page 32 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de www.dewalt.com. tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora El sello RBRC® menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El sello RBRC®...
  • Page 33 EsPAñOl al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger Calibre mínimo de conjuntos de cables el medio ambiente y a conservar recursos naturales. longitud total del cable en pies Voltios También puede comunicarse con el centro de reciclaje de (metros) su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus 120 V...
  • Page 34 EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de nOTA: Esto también puede significar que hay un problema aluminio y otros, o cualquier acumulación de con el cargador. partículas metálicas deberían mantenerse alejados Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la de las cavidades del cargador.
  • Page 35 EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. unidad de batería completamente cargada en un lugar Desconecte el cargador del tomacorriente de CA fresco y seco fuera del cargador. antes de limpiarlo.
  • Page 36 EsPAñOl Cómo instalar y retirar la unidad de Asegúrese de ajustar el portabrocas con una mano en el manguito del portabrocas y la otra sosteniendo la batería (Fig. E) herramienta lo más firmemente posible nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados batería esté...
  • Page 37 EsPAñOl • Para seleccionar la rotación de avance, libere el gatillo 1. Gire el collar de selección de modo a la posición y presione el botón de control de avance/reversa en el deseada. Consulte Selección de modo. lado derecho de la herramienta. 2.
  • Page 38 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio y torque para la operación planeada. Gire el collar de web: www.dewalt.com. selección de modo  al símbolo de rotomartillo.  3  CAPACiDADEs MÁXiMAs RECOMEnDADAs 2. Jale el gatillo, aplicando presión suficiente sobre el...
  • Page 39 __________________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más el producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños __________________________________________ causados por reparaciones realizadas o intentadas Este producto está...
  • Page 40 EsPAñOl gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
  • Page 44 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 DCB606 20/60 DCB404 DCB406 DCB407 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB201 DCB203 DCB203BT*...
  • Page 45 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF787 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po), 20 V Max* Destornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 V Max* de 6,35 mm (1/4") If you have questions or comments, contact us.
  • Page 46 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 47 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 48 English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings and all protection used for appropriate conditions will reduce instructions.
  • Page 49 English into account the working conditions and the • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), work to be performed. Use of the power tool for • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, operations different from those intended could result • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. in a hazardous situation.
  • Page 50 English • Contents of opened battery cells may cause ..... visible radiation ..... wear eye respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms protection ..... wear respiratory persist, seek medical attention. protection ..... wear hearing WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be protection flammable if exposed to spark or flame.
  • Page 51 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 visit our website www.dewalt.com. gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC® Seal resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, The RBRC®...
  • Page 52 English use it on any other voltage. This does not apply to the DCB101 vehicular charger. Charging WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. Fully Charged WARNING: Burn hazard. Do not submerge the Hot/Cold Pack Delay battery pack in any liquid or allow any liquid to Problem Pack or Charger...
  • Page 53 English Storage Recommendations locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may 1. The best storage place is one that is cool and dry, away impede air flow. Use the back of the charger as a template from direct sunlight and excess heat or cold.
  • Page 54 English Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) or right- handed users. If the hook is not desired at all, it can be removed from the tool. To turn the tool on, squeeze the trigger switch . To turn  1  To move the belt hook, remove the screw that holds the the tool off, release the trigger switch.
  • Page 55 2. Press switch to start operation. Release switch to stop 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: operation. Always check torque with a torque wrench, www.dewalt.com. as the fastening torque is affected by many factors Repairs including the following: •...
  • Page 56 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 57 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 58 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
  • Page 59 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 60 FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant Le risque associé à de telles expositions varie selon la d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de fréquence à...
  • Page 61 1-800-4-D WALT (1-800-433- de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. protéger ses bornes à découvert de tout objet Le sceau SRPRC® métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc- piles dans un tablier, une poche, une boîte à...
  • Page 62 FRAnçAis • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Page 63 FRAnçAis Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le Fig. C chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. Fonction de suspension de charge contre le chaud/ froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à...
  • Page 64 FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de chargement recharger le bloc-piles avant réutilisation. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles CONSERVER CES CONSIGNES POUR et optimiser son rendement, le recharger à une UTILISATION ULTÉRIEURE température ambiante de 18 °...
  • Page 65 FRAnçAis pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne Fig. E désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l’outil. Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
  • Page 66 1. Placez l’accessoire sur la tête de l’attache. Maintenez composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter l’outil droit sur l’attache. notre site Web : www.dewalt.com. 2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer. Relâchez la gâchette pour arrêter l’utilisation. Vérifiez Réparations systématiquement le couple à...
  • Page 67 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 68 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 69 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 70 EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 71 EsPAñOl el Estado de California sabe que pueden producir ...... Construcción de ...... símbolo de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones Clase II (doble advertencia de reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: aislamiento) seguridad • plomo de algunas pinturas en base a plomo, n o .......
  • Page 72 Por ejemplo, (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de www.dewalt.com. herramientas, estuches de productos, cajones, etc., El sello RBRC® junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El El sello RBRC®...
  • Page 73 EsPAñOl su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus Calibre mínimo de conjuntos de cables baterías gastadas. longitud total del cable en pies Voltios (metros) RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Recycle, Inc.
  • Page 74 EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de operación. Una vez que la batería haya llegado a una partículas metálicas deberían mantenerse alejados temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre cargador continuará con el procedimiento de carga. el cargador cuando no haya una unidad de batería El cargador no cargarán una batería defectuosa.
  • Page 75 EsPAñOl Recomendaciones de almacenamiento aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco introdúzcalos totalmente en las ranuras. y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor Instrucciones de limpieza del cargador o frío.
  • Page 76 EsPAñOl herramienta de objetos en altura ni suspenda objetos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal del gancho para cinturón. grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, verifique que el tornillo que sujeta el Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en el mango principal ...
  • Page 77 EsPAñOl Luces de trabajo (Fig. B) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de Su herramienta de impacto puede generar el máximo par trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. de torsión siguiente: Hay una luz de trabajo ubicada por encima del  7 ...
  • Page 78 Nombre del producto: Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Mod./Cat.: web: www.dewalt.com. Marca: Reparaciones Núm. de serie: El cargador y las unidades de batería no pueden (Datos para ser llenados por el distribuidor) ser reparados.
  • Page 79 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 80 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204 60/40** DCB204BT*...

Ce manuel est également adapté pour:

Dck266p2Dcd777Dcd778