Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Quick Tips for your Delta
®
Touch
Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta
Touch
O
®
Technology para la cocina
2
Conseils concernant votre robinet d'évier de cuisine Delta
doté de la technologie Touch
1
Operation is simple! With the handle in
the "on" position tap anywhere on the
spout, base, or handle.
¡El funcionamiento es sencillo! Con la
manija en la posición "on" (abierta)
toque cualquier lugar del surtidor, base,
o manija.
Son fonctionnement est simple! Placez
la manette à la position d'ouverture et
tapez n'importe où sur le bec, la base
ou la manette.
LED light changes from blue to red
5
as water temperature changes.
El diodo emisor de luz cambiará de azul
a rojo con los cambios de temperatura
del agua.
Le voyant à DEL passe du bleu au rouge
lorsque la température de l'eau change.
7
Your new faucet will run for up to 2
years on 6 AA batteries.
Su nueva llave de agua/grifo durará
hasta 2 años con 6 pilas AA.
Votre nouveau robinet peut fonctionner
jusqu'à 2 ans avec 6 piles AA.
QS-76080 Rev. A
QS-76080 Rev. B
O
®
Technology Kitchen Faucet.
2
®
®
O
®
2
2
The faucet is able to tell the diff erence
between a touch and a grab. So it
won't turn on and off when you don't
want it to.
La llave de agua/grifo es capaz de
diferenciar entre contacto y un agarre.
Por lo tanto, no se abrirá o cerrará
cuando usted no lo desea.
Le robinet ne réagit pas de la même
manière lorsque vous l'effl eurez ou
le saisissez. Par conséquent, vous ne
risquez pas de l'ouvrir ou de le fermer
sans le vouloir.
3
Use the handle to control temperature
and volume for both manual and
electronic operation.
Utilice la manija para controlar la
temperatura y el volumen para operar
manualmente y electrónicamente.
Utilisez la manette pour contrôler la
température et le débit d'eau, tant en
mode manuel qu'en mode électronique.
4
Whether you grab the handle or
tap it, water will fl ow. Once water
is fl owing, a tap will turn it off .
Si agarra la manija o solo la toca, el
agua fl uirá. Una vez que el agua está
fl uyendo, al tacto la cerrará.
L'eau s'écoule, peu importe si vous
saisissez la manette ou si vous tapez
sur celle-ci légèrement. L'eau cesse de
s'écouler lorsque vous tapez légèrement
la manette de nouveau.
6
Auto Shut-off —the faucet will
automatically shut off after running
for 4 minutes.
Cierre automático – la llave de agua/
grifo se cerrará automáticamente
después de fl uir durante 4 minutos.
Fermeture automatique — le robinet
se ferme automatiquement après 4
minutes.
11/7/13
4/14/15
Quick Start Guide
Guía del comienzo rápido
Guía del comienzo rápido
Guide de début rapide
Guide de début rapide
1980T-DST & 4380T-DST
Series/Series/Seria
WARNING
Scald possible. May result in personal injury. Adjust handle limit clockwise per these instructions.
ADVERTENCIA
Posible escaldadura. Puede resultar en lesiones personales. Ajuste el límite de la manija hacia
la derecha, de acuerdo a estas instrucciones.
MISE EN GARDE
Possibilité d'ébouillantage et de blessures. Réglez la limite de la manette dans le sens horaire
conformément à ces instructions.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta 1980T-DST Serie

  • Page 1 Quick Tips for your Delta ® Touch ® Technology Kitchen Faucet. Quick Start Guide Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta ® Guía del comienzo rápido Guía del comienzo rápido Touch ® Technology para la cocina Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta ®...
  • Page 2 Table of contents Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose Tools and supplies you will need.............. page 3 may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet. What is included with my Touch Faucet?...........
  • Page 3 Tools and supplies you may need. What is included with my Touch Faucet? Herramientas y piezas que necesitará. ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? Flashlight Linterna Lampe de poche...
  • Page 4 Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1. Install the spout such that the "F" on the shank is facing forward. Instale el surtidor de manera que la "F" en la espiga quede hacia adelante. Installez le bec de manière que la lettre «...
  • Page 5 TOP MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE SPOUT INSTALLATION - TOP MOUNT SINK MONTAJE SUPERIOR MONTAJE INFERIOR FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS UNDER MOUNT - If your sink is mounted TOP MOUNT - If your sink is mounted from underneath your counter as shown on top of your counter as shown here,...
  • Page 6 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK SPOUT INSTALLATION - TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS Mounting parts for sinks mounted under the counter top. These parts must be used in the order shown. Piezas de montaje para fregaderos montados bajo encimeras/mostrador- es.
  • Page 7 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Lip (1) of isolation ring must fi t into mounting hole. El reborde (1) de la argolla de aisla- miento debe encajar en el orifi...
  • Page 8 VALVE INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOUPAPE D'INSTALLATION Parts for Step 2 Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2. Install such that the light in the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté...
  • Page 9 Install the included check Finger tighten. Tighten one additional valves on both hot and turn with wrench. Apriete con los dedos cold water supplies. Apriete una vuelta adicio- Instale las válvulas de Serré à la main nal con una llave de her- retención incluidas para ramientas.
  • Page 10 Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Tighten one additional turn with wrench. Use a second wrench to ensure you do not over tighten the Enlace las líneas de suministro de agua, si check valves.
  • Page 11 Parts for Step 4 Piezas para el Paso 4. Pièces pour l’étape 4. Slowly open both water supply stops to flush lines. This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer. Lentamente abra y cierre ambos sumin- istros de agua para a eliminar residuos de las líneas.
  • Page 12 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o fi ltraciones de agua. El gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propie- dad.
  • Page 13 Pull down moderately to ensure connection has been made. Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. Tirez modérément pour vous assurer que le raccord est solide.
  • Page 14 Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5.
  • Page 15 Parts for Step 6. Piezas para el Paso 6. Pièces pour l’étape 6. Pull down moderately to ensure connection has been made. Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. Tirez modérément pour vous assurer que le raccord est solide.
  • Page 17 "AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (Durée utile de 5 ans) Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box.
  • Page 18 Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Abra los suministros de agua. Gire la válvula de la llave de agua/grifo para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation.
  • Page 19 Maintenance Mantenimiento Entretien 1/8" Maintenance Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut Timeout Feature: off. This is a natural occurrence caused by the long Water will stop flowing 4 minutes after the fau- fl...
  • Page 20 Solenoid Troubleshooting the solenoid, but it is not getting through the Si la luz roja en el surtidor todavía destella, en la sección de electrónicos* la información por favor cambie el solenoide y el juego de solenoid, replace solenoid and electronics kit**. sobre el desvío manual) Note: Normal operation of the faucet will turn electrónicos**.
  • Page 21 Dépannage de l’électrovanne elle atteint l’électrovanne. Si l’eau atteint l’électrovanne, sans toutefois la traverser, Note : l’eau cesse de s’écouler après 4 minutes si remplacez l’électrovanne et le module personne n’a touché au robinet. électronique**. (veuillez consulter la section 1. Si le voyant rouge du bec s’allume et s’éteint du manuel qui traite de la mise en dérivation constamment, remplacez les piles.
  • Page 22 Delta is not responsible for las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de tubing that is cut too short or cut in a way suministro el instalador acepta la that will not allow for a leak-free joint.
  • Page 23 Vous devez eau froide. couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. responsabilité si le tube a été coupé trop PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
  • Page 24 Notice WARNING Scald possible. May result in personal injury. Adjust handle limit clockwise per these instructions. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved plastic sleeve may cause water leaks and property damage. Follow instructions to custom fi t using plastic sleeve provided with this faucet before making fi...
  • Page 25 EP74853 Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif) Solenoid Assembly Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1, à gauche, Ensamble de Solenoide permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de température (eau très Électrovanne froide et eau très chaude).
  • Page 26 4380T-DST 1980T-DST RP53214▲ RP53214▲ RP40650 RP40650 Handle w/Button & Handle w/Button & Set Screw Set Screw Set Screw Set Screw RP60615▲ Tornillo de Ajuste Tornillo de Ajuste RP60616▲ Manija con botón y Manija con botón y Kitchen Spout Assembly Vis de calage Vis de calage Bar / Prep Spout Assembly tornillo de presión...
  • Page 27 DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE de Delta®...
  • Page 28 La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.

Ce manuel est également adapté pour:

4380t-dst serie