Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

KH-6V08BS00-EU
Cooking
HU
Használati Utasítás
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Guide D'utilisatio
GR
Οδηγίες Χρήσης
HR
BUpute za Uporabu
Home Appliances

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp KH-6V08BS00-EU

  • Page 1 Home Appliances KH-6V08BS00-EU Cooking Használati Utasítás Kasutusjuhend Käyttöohje Guide D’utilisatio Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Page 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Page 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Page 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Page 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Page 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Page 10 TARTALOMJEGYZÉK: A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK BESZERELÉS A beépített főzőlap elhelyezése A főzőlap elektromos csatlakoztatása HASZNÁLAT Be- és kikapcsolás Főzőhely kiválasztása Kétzónás és háromzónás főzőhely bekapcsolása Főzési szint beállítása forralással és forralás nélkül Az önálló főzőhelyek kikapcsolása Időzítő funkció Billentyűzár KEZELŐFELÜLET BIZTONSÁGI FUNKCIÓI Biztonsági kikapcsolás Túlmelegedés elleni kapcsoló...
  • Page 11 A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA Tisztelt Vásárlónk! A lehető legjobb teljesítmény és a készülék hosszú élettartama érdekében fon- tos, hogy átolvassa ezt az útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót a későbbi tájékozódáshoz. Új főzőlapja rendelkezik jótállással és sokáig fogja Önt szolgálni. A jótállás csak akkor érvényes, ha a készüléket a jelen útmutatóban leírt beépítési és használati előírások szerint építik be és használják.
  • Page 12 a készülékkel játszani! BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A tisztítást és karbantartást KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT nem végezheti felügyelet ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ nélküli gyermek. ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE ÚTMUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ • FIGYELEM: A készülék HELYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES és hozzáférhető TÁJÉKOZÓDÁSHOZ. részei használat köz- felforrósodnak.
  • Page 13 az áramütés elkerülése gyártottuk. érdekében. • A karbantartási és szerelési munkákat csak az arra jogosult • A fedéllel ellátott szakképzett szerelő végezheti. A hi- főzőlapok esetében vatalos engedély nélküli szerelő által végzett beszerelési és javítási a fedél felnyitása előtt le munkák veszélyt jelenthetnek Önre.
  • Page 14 hasonlóan képzett szakembernek les lábos fedelet az edényre, hogy elfojtsa a keletkezett lángokat, és kell kicserélnie. zárja el a főzőlapot. Figyelmeztetések beszereléshez • Az edényeket mindig a főzőhely • A készülék teljes beszerelése előtt közepére helyezze, fülüket pedig ne használja azt! fordítsa úgy, hogy ne lehessen le- •...
  • Page 15 ÜZEMBE HELYEZÉS főzőlap elektromos bekötését a márkaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a jelen útmutató utasításai szerint, az érvényes előírásokat betartva. • A készülék elektromos hálózathoz történő csatlakoztatása előtt győződjön meg a hálózati feszültség megfelelő voltáról, ellenőrizze Környező a készüléken megadott értékeket.
  • Page 16 A főzőlap elektromos terjed ki. csatlakoztatása • Minden javítást hivatalos • Az elektromos csatlakozás előtt márkaszerviz munkatársainak, vagy ellenőrizze, hogy villamos hálózata egy szakképzett villanyszerelőnek feszültség kapacitása és az aljzat kell elvégeznie. megfelel-e a főzőlap maximális ener- • Minden karbantartási munka gia igényének.
  • Page 17 HASZNÁLAT A készüléket érintőgombokkal vezérelheti, az egyes funkciók kiválasztását a kijelzőn láthatja, és a készülék hangjelzést is ad. 1 2 3 10 11 1- Főzőhely kijelző 7- Stop/Go 2- Főzőhely bekapcsolása/kikapcsolása 8- Második/Harmadik zóna kiválasztása 3- Időzítő bekapcsolása/kikapcsolása 9- Hőfok / Időzítés beállítása (csúszka) 4- Időzítő...
  • Page 18 A készülék be- és kikapcsolása A csúszkát 3 másodpercen belül meg kell nyomni, ellenkező esetben a főzőhely Ha a készülék készenléti módban van, kiválasztása törlődik, és a hőfok fokozat bekapcsolni a KI/Be gomb legalább tizedesjegye eltűnik. Ha nem hajt végre 1 másodperces megnyomásával lehet semmilyen műveletet 10 másodpercen .
  • Page 19 a főzőhelyet kiválasztották, és kijelzője azt jelenti, hogy a 9. fokozat és a forralás világít. funkció aktív. Ha a gombot megnyomják, a készülék A forralás funkciót a csúszkával lehet hangjelzést ad, és világítani kezd a két kikapcsolni a '0' hőfok felé húzva ujját, zónás főzőhely kijelző.
  • Page 20 főzőzóna kijelző sem villog, mind be- A hangjelzés leállításához érintse meg vagy kikapcsolt állapotban van). bármelyik gombot. Főzőhely időzítő gomb másodszori megérintésével a készülék felkínálja a bekapcsolt A főzőhely időzítéseket csak aktív főzőhelyek egyikéhez történő rendelést főzőhelyekhez lehet beállítani (a főzőhely (villogó...
  • Page 21 aktiválása után. Csak kikapcsolni lehet gombbal váltogatva megjelenítheti a készüléket. az időzítők és a konyhai óra időtartamát. A hozzárendelést a villogó főzőzóna A billentyűzár aktiváláshoz tartsa legalább kijelző jelzi 2 másodpercig lenyomva a Billentyűzár gombot . A készülék hangjelzéssel . Ha egyetlen főzőzóna kijelző se villog, nyugtázza a beállítást.
  • Page 22 Szünet (Stop & Go) tartsa lenyomva egyszerre legalább 0 , 5 m á s o d p e r c i g , d e m a x i m u m A szünet funkcióval rövid időre leállíthatja 1 másodpercig. Ezt követően a készülék a főzőhelyek működését.
  • Page 23 Ha maradékhő tapasztalható, az összes A hőmérséklet csökkenésével a ´t` főzőhely kijelzője világít. jelzés eltűnik, és a főzőlap visszavált S módra. Ez azt jelenti, hogy a felhasználó A főzőlap S módba vált. Ezzel egy időben gomb megérintésével tudja újra a készülék hangjelzést ad. A hangjelzés bekapcsolni a készüléket.
  • Page 24 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS m a g á t a f ő z ő l a p o t k i k a p c s o l t á k . A maradékhő kijelzés mindaddig látható, amíg a becsült hőmérséklet nem esik Ne használjon durva aljú...
  • Page 25 Egy üvegkaparóval távolítsa el a kifu- tott ételmaradványokat és zsírfoltokat Ezután törölje át a főzőlapot egy erre alkalmas mosogatószerrel, majd egy tiszta nedves ruhával. Törölje át a készüléket egy tiszta, száraz ruhával. Ha véletlenül alumínium vagy műanyag fólia olvad a főzőlap felületére, akkor azt azonnal el kell távolítani a forró...
  • Page 26 SISUKORD: PLIIDI KIRJELDUS OHUTUSHOIATUSED PAIGALDAMINE Integreeritud pliidi asukoht Pliidi vooluvõrku ühendamine KASUTAMINE Juhtimise sisse- ja väljalülitamine Keeduala valimine Kahe- ja kolmekordsete keeduala valimine Küpsetustaseme valimine koos kuumutusvõimendusega ja ilma selleta Üksikute keedualade väljalülitamine Taimerifunktsioon Lapselukk PUUTETUNDLIKE JUHTNUPPUDE KAITSEFUNKTSIOONID Sensorite turvakatkestus Liigtemperatuuri väljalülitamine Töötamise ajapiirangud Jääkkuumuse funktsioonid...
  • Page 27 PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Seadme parima kasutamise ja pika tööea tagamiseks on oluline, et loeksite juhen- di tähelepanelikult läbi. Soovitame teil juhendi hilisemaks uuesti läbivaatamiseks alles hoida. Teie pliidil on garantii ja ta teenib teid kaua. Garantii kehtib ainult tin- gimusel, seade paigaldatud...
  • Page 28 OHUTUSHOIATUSED osad võivad kasuta- mise käigus kuumaks LUGEGE JUHEND ENNE OMA SE- ADME KASUTAMIST HOOLIKALT muutuda. Ärge puutu- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOIDKE ge vastu kuumutuse- KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UU- lemente. Järelvalveta ESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. kuni 8-aastased lapsed SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- tuleb seadmest eemal NEVAT MUDELIT.
  • Page 29 Enne kaane sulgemist kohalikud kommunikatsiooniühen- dused (gaasi tüüp, gaasi rõhk või tuleb pliidipinnal lasta pinge ja sagedus) ja seadme and- jahtuda. med on omavahel kooskõlas. Se- adme andmed on toodud vastaval • Seade ei ole mõeldud andmeplaadil. välistaimeri või eraldi •...
  • Page 30 et see ei ole transportimise käigus Seetõttu tuleb toote alla asetada kannatada saanud. Defektide tu- plaat. vastamisel ärge seadet kasutage • Puhastamise ja hooldamise ajal ja võtke kohe ühendust kvalifitse- • Enne puhastamist ja hooldamist eritud teenindusesindajaga. Kuna tuleb seade alati välja lülitada. kasutatavad pakkematerjalid (kile, Selleks võite kas toitejuhtme sei- klambrid, vahtplast jms) võivad...
  • Page 31 PAIGALDAMINE Selle pliidi vooluühendused peab teos- tama volitatud hooldustehnik või kvali- fitseeritud elektrik, vastavalt käesolevas juhendis toodud juhistele ja kooskõlas kehtivate õigusaktidega. • Enne pliidi vooluvõrku ühendamist tuleb kontrollida, kas seadme nimip- laadil toodud andmed vastavad teie Naabruses vooluvõrgu andmetele. asuvad A (mm) B (mm)
  • Page 32 Pliidi vooluvõrku ühendamine järgige rangelt ühendusskeeme. • . Enne vooluühenduse teostamist veenduge, et süsteemi voolutaluvus ja pistikupesa on pliidi maksimaalset võimsust arvestades piisavad. • · Elektripaigaldis ja pistik peavad ole- ma maandatud ja vastama kehtivate- le ohutuseeskirjadele. • · Kui on pliidil puudub eraldi vooluring 3x2,5 mm²...
  • Page 33 KASUTAMINE Seadet juhitakse puutenuppudega ja funktsioone kinnitatakse kas näidikute või helisignaalidega. 1 2 3 10 11 1- Keeduala näidik 7- Stop/Go 2- Aktiivne/mitteaktiivne keeduala 8- Kahe/kolme tsooni valimine 3- Aktiivne/mitteaktiivne taimer 9- Kuumuse seadistamise / taimeri liugur 4- Taimeri näidik 10- Lapseluku näidik 5- Keeduala näidikud Taimerifunktsioon 11- Lapselukk...
  • Page 34 Seadme sisse- ja väljalülitamine punktimärgis (komakoht) kustub. Kui 10 sekundi jooksul ühtegi toimingut ei O o t e r e ž i i m i s s e a d m e t ö ö r e ž i i m i tehta, lülitub pliit uuesti tagasi S-režiimi.
  • Page 35 vajutades kostub järgmine helisignaal Kuumusvõimendust saab välja lülitada, ja sisse lülitub kolmanda tsooni keeduala. libistades nuppu kuni kuvatakse Süttib kolmanda tsooni näidik ja kolmas kuumusseadistus „0“. tsoon pingestatakse. Ü k s i k u t e k e e d u a l a d e väljalülitamine Vajutades uuesti lülitatakse keeduala...
  • Page 36 juhtseade teile köögikella (ükski keeduala Pärast taimerinäiduni 00 jõudmist, kostub näidik ei vilgu, need kas kõik töötavad ajalõpu saavutamise kinnitamiseks või on kustunud). helisignaal. Teist korda nuppu puudutades pakub Helisignaali vaigistamiseks puudutage juhtseade keeduala vilkuva näidikuga ühele ükskõik millist nuppu. töötavale keedualale määramist.
  • Page 37 10 sek pärast viimast toimingut kuvatakse Keedualataimeri ja köögikella ajalõpust taimerinäidikule järgmisena lõppu jõudva annab märku helisignaal. Helisignaali saab taimeri näit. vaigistada, puudutades suvalist nuppu. Lapselukk Taimeri määramisest annab alati märku vilkuv keeduala näidik. Töötavate Lapseluku eesmärk on blokeerida taimerite arvu näitab püsivalt põlevate juhtnupud ja lülitada seade ohutu töötamise keedualanäidikute arv.
  • Page 38 Lapselukk Stop & Go Lapseluku puhul lukustatakse seade Funktsiooni Stop & Go kasutatakse keeruka keedualade töötamise peatamiseks mitmeastmelise protsessi teel. toiduvalmistamise ajal. Kui töötavate keedualade puhul esimest korda nuppu Lapseluku aktiveerimine ja väljalülitamine Stop & Go vajutatakse, lülituvad kõik on võimalik ainult S-režiimis. keedualad välja.
  • Page 39 Jääkkuumuse olemasolul kuvatakse see Pärast temperatuuri langemist tähis t kõikidel teistel keedualanäidikutel. kustub ja pliidi juhtseade lülitub tagasi S-režiimi. See tähendab, et kasutaja Seejärel lülitub pliidi juhtseade S-režiimi. saab seadme aktiveerida, puudutades Samal ajal kostub helisignaal. 10 minuti nuppu möödudes helisignaal lakkab. Töötamisaja piirangud Kui valet töötamist rohkem ei täheldata, lakkavad nii heliline kui visuaalne...
  • Page 40 PUHASTAMINE JA kuni arvestuslik jääkkuumus on langenud HOOLDAMINE alla + 60 °C. Jääkkuumuse näidu on madalaim Karedapõhjalisi toidunõusid ei ole soo- prioriteet ning ohutuskatkestuste või vitatav kasutada, kuna need võivad kri- veakoodi kuvamisel asendatakse see imustada vitrokeraamilist pinda. Heade vastava olulisema näiduga. toiduvalmistamisnõude põhjad peavad olema võimalikult paksud ja siledad.
  • Page 41 läinud toit ja rasv. Seejärel pühkige pli- it üle sobiva puhastusvedeliku ja puhta niiske lapiga. Hõõruge seadet puhta ku- iva lapiga. Kui alumiiniumfoolium või plastik on ju- huslikult pliidipinda sulanud, tuleb need veel kuumalt keedualalt kraabitsaga eemaldada. See hoiab ära võimalikud tulevased pinnakahjustused.
  • Page 42 SISÄLTÖ: KEITTOTASON KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSET ASENNUS Integroitavan keittotason sijoittaminen Keittotason sähköliitäntä KÄYTTÖ Ohjauksen kytkeminen päälle ja pois päältä Kuumentimen valinta Kaksois- ja kolmoisvyöhykkeiden valinta Keittotehon asettaminen kuumennuksen tehostimella ja ilman sitä Yksittäisten kuumentimien kytkeminen pois päältä Ajastintoiminto Näppäinlukitus KOSKETUSPAINIKKEIDEN TURVATOIMINNOT Turvakatkaisuanturi Ylilämpötilan kytkin Käyttöajan rajoitukset Jäännöslämpötoiminnot...
  • Page 43 KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas, Tämän ohjekirjan lukeminen on tärkeää, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla ja jotta laitteen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä. Suosittelemme säilyttä- mään tämän ohjekirjan myöhempää käyttöä varten. Uusi keittotaso sisältää takuun ja tarjoaa pitkäaikaisen toiminnan. Takuu on voi- massa ainoastaan, jos laite on asennettu ja sitä...
  • Page 44 TURVALLISUUSVAROI- vät saa puhdistaa tai TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- • VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
  • Page 45 laite pois päältä vält- • Vain valtuutetut huoltoteknikot saavat suorittaa huolto- ja korja- tyäksesi sähköiskulta. ustöitä. Valtuuttamattomien tek- • Kannen sisältävissä nikoiden suorittamat asennus- ja korjaustyöt saattavat asettaa sinut keittotasoissa kannel- vaaraan. Laitteen muuttaminen tai le valuneet nesteet muokkaaminen kaikilla tavoilla on poistettava vaarallista.
  • Page 46 mahdollista tönäistä vahingossa. • Valtuutetun teknikon on asennet- tava laite ja asetettava se käyt- • Jos et käytä laitetta pitkään ai- töön. Valmistaja ei ole vastuussa kaan, irrota pistoke pistorasiasta. virheellisen sijoittamisen tai val- Pidä päävirtakytkin pois päältä. tuuttamattomien henkilöiden suo- Lisäksi, kun et käytä...
  • Page 47 ASENNUS Tämän keittotason sähköasennuksen saa tehdä valtuutettu huoltohenkilö tai pätevä sähköasentaja, ja tämän ohje- kirjan ohjeiden mukaisesti sekä voimas- sa olevien säädösten perusteella. • Varmista ennen laitteen kytkemistä kodin verkkovirtaan teknisissä tie- doissa kuvattujen jänniteasetusten Viereiset vaatimustenmukaisuus. A (mm) B (mm) pinnat •...
  • Page 48 Keittotason sähköliitäntä köasentajan toimesta. • Vahvista ennen sähköliitosta, että • Kytke laite irti ennen jokaista huoltoa. järjestelmän ja pistokkeen virtakuor- Suorita liitokset noudattamalla tarkas- mitettavuus riittävät keittotason enim- ti seuraavia kytkentäkaavioita. mäisteholle. • Rakennuksen sähköasennusten ja sähköpistokkeen on oltava maadoi- tettuja, ja niiden on noudatettava tur- vallisuussäädöksiä.
  • Page 49 KÄYTTÖ Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla, ja laite vahvistaa toiminnot näkyvillä ja äänimerkeillä. 1 2 3 10 11 1- Kuumentimen näyttö 7- Stop/Go 2- Aktiivinen/Ei-aktiivinen kuumennin 8- Dual/Triple Zone Selection 3- Aktiivinen/Ei-aktiivinen ajastin 9- Lämpöasetuksen/ ajastimen liukuvalitsin 4- Ajastimen näyttö 10- Näppäinlukon ilmaisin 5- Keittovyöhykkeiden ilmaisimet Ajastintoiminto 11- Näppäinlukko...
  • Page 50 Laitteen kytkeminen päälle ja Painikkeita on painettava 3 s:n kuluessa, pois päältä muutoin kuumentimen valinta poistetaan j a l ä m p ö a s e t u k s e n p i s t e k a t o a a Jos laite on valmiustilassa, se voidaan (desimaalipiste).
  • Page 51 Y k s i t t ä i s t e n k u u m e n t i m i e n uudelleen, kuuluu toinen äänimerkki, kytkeminen pois päältä ja kolmoiskuumennin käynnistyy. Kolmoisalueen ilmaisin syttyy, ja Valittu kuumennin voidaan kytkeä pois kolmoisalue käynnistyy.
  • Page 52 Voit pysäyttää summerin vahvistamalla -painiketta painetaan toisen ajan kulumisen koskettamalla mitä kerran, ohjain ehdottaa yhden aktivoidun tahansa painiketta. kuumentimen määrittämistä välkyttämällä keittovyöhykkeen ilmaisinta. Nyt ajastin Kuumentimen ajastin on määritetty. K u u m e n t i m e n a j a s t i m e t v o i d a a n -painiketta painetaan uudelleen, asettaa vain aktivoiduille kuumentimille ohjain ehdottaa seuraavaksi aktiiviseksi...
  • Page 53 Näppäimistölukko Tämän ajastimen määritys näytetään aina vilkkuvalla keittovyöhykkeen Näppäimistölukon tarkoituksena on ilmaisimella. Voit määrittää käytössä kytkeä laite turvalliseen tilaan käytön olevien ajastimien määrän staattisesti aikana. Kosketuksella tapahtuvien palavien keittovyöhykkeiden ilmaisinten muutosten suorittaminen, kuten lämmön perusteella. kasvatus, ei ole mahdollista. Vain laitteen Voit näyttää...
  • Page 54 Stop & Go Lapsilukko on käytettävissä vain S-tilassa. Ensin on painettava kunnes summeri S t o p & G o - t o i m i n t o a k ä y t e t ä ä n hälyttää. Paina sitten liukupainikkeen kuumentimien käytön keskeytyksessä...
  • Page 55 Käyttöajan rajoitukset Keittotason ohjaus siirtyy tämän jälkeen S-tilaan. Summerin ääni kuuluu Keittotason ohjausyksikön käyttöaikaa samanaikaisesti. 10 minuutin kuluttua on rajoitettu. Jos tämän kuumentimen summerin ääni sammuu. lämpöasetusta ei ole muutettu tietyn Jos virhetilanne on poistunut, sekä ajan kuluessa, kuumennin kytkeytyy visuaalinen että...
  • Page 56 PUHDISTUS JA HUOLTO Kun syöttöjännite kytketään uudelleen keittotason ohjaukseen syöttöjännitteen katkeamisen jälkeen, jäännösnäyttö Älä käytä keittoastioita joiden pohjat vilkkuu, jos vastaavan kuumentimen ovat karkeita, koska ne saattavat vau- jäännöslämpö oli korkeampi kuin + 60° rioittaa keraamista lasipintaa. Hyvien C ennen sähkökatkosta. Näyttö vilkkuu, keittoastioiden pohjan pitäisi olla mah- kunnes jäännöslämmön enimmäisaika dollisimman paksu ja tasainen.
  • Page 57 puhdistusaineella ja puhtaalla kostealla liinalla. Pyyhi laite puhtaalla kuivalla lii- nalla. Jos keittotason pinnalle sulaa alumiini- foliota tai muovia, ne on poistettava vä- littömästi kuumalta keittoalueelta kaapi- mella. Tämä estää pinnan mahdolliset vauriot. Tämä koskee myös keittotasol- le valunutta sokeria tai sokeria sisältä- vää...
  • Page 58 CONTENU : DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Mise en place de vos plaques de cuisson intégrées Raccordement électrique de vos plaques de cuisson UTILISATION Activation et désactivation des commandes Sélection de foyer Activation des fonctions double et triple zones Réglage du niveau de chaleur avec et sans boost de chaleur Mise à...
  • Page 59 DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON Cher client, Il est important que vous lisiez ce manuel pour obtenir des performances optimales de votre appareil et allonger sa durée de vie. Nous vous recommandons de garder ce manuel pour une consultation ultérieure. Vos nouvelles plaques de cuisson sont garanties et vous offrirons une longue durée de service.
  • Page 60 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ tien ne doivent pas être effectués par des en- LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE- MENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTI- fants non supervisés. LISER VOTRE APPAREIL, ET GAR- • AVERTISSEMENT DEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT PRATIQUE POUR UNE CONSULTA- L’appareil et ses pièces TION ULTÉRIEURE, SI NÉCESSAIRE.
  • Page 61 • AVERTISSEMENT ci pouvant rayer les Danger de feu : ne surfaces et provoquer stockez pas d’objets sur l’éclatement du verre ou les surfaces de cuisson. endommager la surface. • AVERTISSEMENT : Si • N’utilisez pas de net- la surface est craque- toyeur à...
  • Page 62 verre avec des accessoires. Ne versez jamais d’eau sur les • Assurez-vous que le cordon d’ali- flammes causées par l’huile. Re- mentation ne soit pas coincé du- couvrez la casserole ou la poêle rant l’installation. Si le cordon avec un couvercle afin d’étouffer d’alimentation est endommagé, il la flamme s’étant développée et doit être remplacé...
  • Page 63 INSTALLATION Le raccordement électrique de ces plaques doit être effectué par du per- sonnel de service autorisé ou par un électricien qualifié, selon les instruc- tions de ce guide et conformément à la législation en vigueur. • Avant de connecter votre appareil à...
  • Page 64 Raccordement électrique de dommager votre appareil. La garantie votre plaque de cuisson ne couvrira pas de telles dommages. • Avant d’effectuer le raccordement • Toutes les réparations doivent être ef- électrique, vérifiez que les capacités fectuées par du personnel de service électriques du système et de la prise autorisé...
  • Page 65 UTILISATION L’appareil fonctionne via des touches tactiles, dont les fonctions sont confirmées par des affichages et signaux acoustiques. 1 2 3 10 11 1 - Affichage de foyer 7 - Stop/Go 2 - Activation/désactivation de foyer 8 - Sélection de double/triple zone 3 - Activation/désactivation de la minuterie 9 - Augmentation du réglage de chaleur / de la minuterie...
  • Page 66 Activer et désactiver l’appareil autrement effacée et le point de réglage de chaleur disparaissant (point décimal). Si l’appareil est en mode de veille, il Si aucune action supplémentaire n’est est placé en mode de fonctionnement détectée sous 10 secs, le foyer repasse en pressant la touche Marche/Arrêt en mode S.
  • Page 67 Mise à l’arrêt des foyers individuels sonore se fait entendre et le foyer triple s'allume. Le voyant de zone triple s'allume Un foyer spécifique peut être éteint de et la zone triple commence à chauffer. 3 manière différentes : Si la touche est à...
  • Page 68 l’un des foyers activés en faisant clignoter Les minuteries de foyer peuvent être un indicateur de zone de cuisson. La réglées pour les foyers activés (le niveau minuterie réglée est maintenant active. de foyer doit être entre 1 et 9). En touchant à...
  • Page 69 de rappel. Le foyer assigné est toujours de chaleur ou autres modifications des indiqué par l’indicateur de touches. Il n’est possible que de mettre l’appareil à l'arrêt. zone de cuisson clignotant. Si aucun indicateur de zone de cuisson ne clignote, La fonction de verrouillage est active si la le temps de la minuterie de rappel est touche de verrouillage des touches...
  • Page 70 Stop & Go Pressez dans un premiers temps jusqu'à ce que le buzzer se déclenche, La fonction Stop & Go est utilisée pour puis pressez simultanément les parties mettre en pause l'utilisation des foyers gauche et droite du curseur pendant durant la cuisson.
  • Page 71 Si de la chaleur résiduelle est présente, Lorsque la température a suffisamment elle sera affichée dans tous les autres diminué, le ‘t’ sera effacé et l’unité de affichages de foyer. commande de la plaque de cuisson passera en mode S. Ceci signifie que Les commandes de plaque de cuisson l’utilisateur peut réactiver l’appareil en passeront alors en mode S.
  • Page 72 NETTOYAGE ET ENTRETIEN après l’arrêt du foyer ou des commandes de la plaque de cuisson. L’affichage de chaleur résiduelle est indiqué tant que la N’utilisez pas de casseroles ou de température de foyer calculée dépasse poêles au fond rugueux, celles-ci pou- + 60°...
  • Page 73 d’éviter de vous brûler, laissez l’appa- reil refroidir. Retirez tous les aliments renversés ou la graisse avec un racleur pour vitre. Puis nettoyez les plaques avec un li- quide de nettoyage approprié et un chif- fon humide propre. Frottez l’appareil avec un chiffon sec propre.
  • Page 74 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθέτηση της εντοιχισμένης κουζίνας Ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας ΧΡΗΣΗ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του χειρισμού Επιλογή εστίας Ενεργοποίηση διπλής και τριπλής ζώνης Ρύθμιση επιπέδου μαγειρέματος με και χωρίς θερμική ενίσχυση Απενεργοποίηση μεμονωμένων εστιών Λειτουργία χρονοδιακόπτη Κλείδωμα...
  • Page 75 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη Είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο για τη βέλτιστη απόδοση και επέκταση της διάρκειας ζωής της συσκευής. Συστήνεται να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Η νέα σας κουζίνα θα σας προσφέρει εγγυημένη λειτουργία με διάρκεια. Η εγγύηση αυτή...
  • Page 76 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ συσκευή καθώς και τα ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ προσβάσιμα τμήματά ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΟΠΟΤΕ ΕΙΝΑΙ...
  • Page 77 αποθηκεύετε αντικείμε- σε θραύση του γυαλιού να πάνω στις επιφάνει- ή ζημιά στην επιφάνεια. ες μαγειρέματος. • Μη χρησιμοποιείτε ατμο- • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν καθαριστές για τον κα- η επιφάνεια παρουσιά- θαρισμό της συσκευής. σει ρωγμές, απενεργο- • Η συσκευή παράγεται σύμφωνα με όλα...
  • Page 78 σταση. Αν το καλώδιο παροχής υπο- τσαρόλα ή το τηγάνι με το καπάκι της προκειμένου να καταπνιγεί η στεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί φλόγα που προέκυψε και απενερ- από τον κατασκευαστή, τον αντιπρό- γοποιήστε τη συσκευή. σωπο σέρβις του κατασκευαστή ή •...
  • Page 79 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας αυ- τής θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις ή από αρμόδιο ηλεκτρολόγο, σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτόν τον οδηγό και σε συμφωνία με τους τρέ- χοντες κανονισμούς. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πα- ροχή...
  • Page 80 Ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας Εσφαλμένη σύνδεση μπορεί να προκα- λέσει ζημιά στη συσκευή. Η εγγύηση δεν • Πριν προβείτε στην ηλεκτρική σύνδεση, καλύπτει ζημιές αυτού του είδους. επαληθεύστε πως η ικανότητα ρεύματος του δικτύου και της πρίζας επαρκούν για • Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει να τη...
  • Page 81 ΧΡΗΣΗ Ο χειρισμός της συσκευής επιτυγχάνεται μέσω πλήκτρων αφής και οι λειτουργίες επιβεβαιώνονται μέσω ενδείξεων και ηχητικών σημάτων. 1 2 3 10 11 1- Ένδειξη εστίας 7- Stop/Go 2- Ενεργή/Ανενεργή εστία 8- Επιλογή Διπλής/Τριπλής ζώνης 3- Ενεργός/Ανενεργός χρονοδιακόπτης 9- Αύξηση έντασης/Χρονοδιακόπτη 4- Ένδειξη...
  • Page 82 Ενεργοποίηση και απενεργοποί- της έντασης εξαφανίζεται. Αν δεν υπάρξει ηση της συσκευής άλλη λειτουργία εντός 10 δευτ., η εστία επανέρχεται σε κατάσταση αναμονής. Αν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, μπορεί να μεταβεί σε κατάσταση Η ένταση μπορεί πάντοτε να αλλάξει λ...
  • Page 83 • Ταυτόχρονος χειρισμός του δεξιού και Αφού αγγίξετε το άλλη μια φορά, η του αριστερού τμήματος του κουμπιού τριπλή ζώνη της εστίας απενεργοποιείται κύλισης πάλι. Κάθε χειρισμός προκαλεί αλλαγή της κατάστασης των διπλών/τριπλών ζωνών • Μείωση της ρύθμισης θερμότητας στο κατά...
  • Page 84 τη φάση επισημαίνεται η σύνδεση του Οι χρονοδιακόπτες εστίας μπορούν να χρονοδιακόπτη με τη σχετική εστία. ρυθμιστούν μόνο για ενεργές εστίες (η ένταση της εστίας πρέπει να έχει ρυθμιστεί μεταξύ 1-9) Αγγίζοντας το ξανά, ο επόμενος χρονοδιακόπτης προτείνεται για εκχώρηση Με...
  • Page 85 λειτουργία εξοικονόμησης κατά τη διάρκεια Π α τώ ν τα ς ε πα ν ε ι λ η μ μ έ ν α το της λειτουργίας της. Δεν επιτρέπει τη μπορείτε να εμφανίσετε τις τιμές για τους μετατροπή τιμών μέσω αγγίγματος, όπως χρονοδιακόπτες...
  • Page 86 Stop & Go συνέχεια, πρέπει να πατηθεί το δεξί και το αριστερό τμήμα του κουμπιού Η λειτουργία Stop & Go χρησιμοποιείται κύλισης για τουλάχιστον 0,5 δευτ., αλλά το πολύ για 1 δευτ. ταυτόχρονα. Στη για παύση της λειτουργίας των εστιών συνέχεια, η...
  • Page 87 Αν υπάρχει απομένουσα θερμότητα, θα Αφού ολοκληρωθεί η πτώση της εμφανιστεί σε όλες τις άλλες ενδείξεις θερμοκρασίας, διαγράφονται οι ενδείξεις εστιών. ´t` και η μονάδα ελέγχου της κουζίνας επανέρχεται στην κατάσταση αναμονής Η μονάδα ελέγχου της κουζίνας θα μεταβεί (S-Mode). Αυτό σημαίνει πως ο χρήστης στη...
  • Page 88 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ που υπολογίζεται είναι υψηλότερη των + 60 ° C, τότε αυτό εμφανίζεται στην ένδειξη της αντίστοιχης εστίας αφού Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται απενεργοποιηθεί ο έλεγχος της εστίας μαγειρικά σκεύη με τραχύ πάτο, καθώς ή της κουζίνας. Η ένδειξη απομένουσας μπορεί...
  • Page 89 θερμότητα στη συσκευή, αναβοσβήνει το σύμβολο ´H` στην ένδειξη εστιών. Για την αποφυγή εγκαυμάτων, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα φαγητού και λίπους με ξύστρα παράθυρου. Στη συνέχεια, σκουπίστε την κουζίνα με κα- τάλληλο καθαριστικό υγρό και ένα καθαρό βρεγμένο...
  • Page 90 SADRŽAJ: OPIS PLOČE ZA KUHANJE SIGURNOSNA UPOZORENJA UGRADNJA Postavljanje ugradbene ploče za kuhanje Električno spajanje ploče za kuhanje UPORABA Uključite i isključite upravljački gumb Odaberite grijač Uključite dvostruke i trostruke zone Podesite razinu kuhanja s i bez pojačanja grijanja Isključite pojedinačne grijače Funkcija mjerača vremena Zaključavanje tipki SIGURNOSNE FUNKCIJE DODIRNIH UPRAVLJAČKIH TIPKI...
  • Page 91 OPIS PLOČE ZA KUHANJE Poštovani korisniče, Pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste omogućili što bolje performanse proiz- voda i produžili njegov radni vijek. Preporučamo vam da zadržite ovaj priručnik za buduću upotrebu. Nova ploča za kuhanje je pod jamstvom i omogućit će vam dugotrajnu upora- bu.
  • Page 92 SIGURNOSNA UPOZORENJA ne smiju obavljati dje- ca bez nadzora. PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SADRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPORABE OVE • UPOZORENJE: Nap- NAPRAVE I DRŽITE IH NA LAHKO DOS- rava i pristupačni dije- TUPNOM MJESTU KAKO BISTE IH MOG- LI KORISTITI KADA BUDE POTREBNO. lovi zagrijavaju se tije- kom uporabe.
  • Page 93 zi napuklina, napravu čistače na paru. isključite kako biste • Naprava je proizvedena u skladu sa izbjegli mogućnost svim važećim lokalnim i međunarodnim standardima i propisima. električnog udara. • Radove održavanja i popravke • Kod ploča za kuhanje smije obavljati samo ovlašteno servisno osoblje.
  • Page 94 Upozorenja tijekom ugradnje • Posude uvijek postavite na središnji dio zone za kuhanje, a ručke posude • Napravu smijete koristiti tek nakon postavite tako da se posuda ne može što su završeni radovi ugradnje. nehotice pomaknuti ili dohvatiti. • Ovlašteni tehničar mora obaviti ra- •...
  • Page 95 UGRADNJA Električno spajanje ploče za kuhanje smije obaviti samo ovlašteno servisno osoblje ili kvalificirani električari u skla- du s uputama u ovom priručniku i u skla- du s trenutno važećim propisima. • Prije spajanja naprave na mrežu kod kuće provjerite usklađenost s vrijednostima na- pona koje su navedene u odgovarajućem odjeljku ovog priručnika.
  • Page 96 Električno spajanje ploče za kuhanje • Samo ovlašteno servisno osoblje ili kvalificirani električari smiju obavljati • Prije spajanja na mrežu napajanja popravke. provjerite ako su električni kapacitet • ·Prije svakog održavanja izvadite sustava i utičnica u skladu s maksi- utikač naprave iz utičnice. Kod malnim nazivnim vrijednostima ploče ponovnog spajanja na mrežu strogo za kuhanje.
  • Page 97 UPORABA Proizvodom se upravlja uz pomoć dodirnih tipki, a funkcije se potvrđuju na zaslo- nu i akustičnim signalom. 1 2 3 10 11 1. Prikaz grijača 7. Stop/Go 2. Grijač aktiviran/deaktiviran 8. Odabir dvostruke/trostruke zone 3. Mjerač vremena aktiviran/deaktiviran 9. Povećanje postavke za grijanje / mjerača vremena 4.
  • Page 98 Uključite i isključite napravu radnja unutar 10 sekundi, grijač se prebaci natrag u stanje pripravnosti. Ako je proizvod u načinu rada stanje pripravnosti, prebaci se u operativni način Postavka grijanja se uvijek može rada tako da pritišćete gumb uključeno/ promijeniti pritiskom na isključeno barem 1 sekundu.
  • Page 99 • Istovremenim pritiskom desnog Nakon još jednog dodira , trostruka i lijevog dijela kliznog gumba zona grijača će se isključiti. Svaka radnja uzrokuje promjenu statusa dvostruke/ trostruke zone ovim redoslijedom: • Smanjenjem postavke za grijanje na uključenje dvostruke zone, uključenje 0 pritiskom desnog i lijevog dijela trostruke zone, isključenje svih većih zona, kliznog gumba...
  • Page 100 sljedećem aktiviranom grijaču u smjeru Prvim pritiskom na aktivira se minutni kazaljke na satu. I tako dalje… podsjetnik. Ponovnim pritiskom mjerač vremena dodjeli se aktiviranom grijaču. Minutni podsjetnik Predložena dodjela naznačena je Bez obzira na to da li je grijač aktiviran treperenjem pokazivača zone kuhanja.
  • Page 101 2-znamenkastom prikazu mjerača radnja potvđuje se zvučnim signalom. vremena prikazuje se vrijeme minutnog Nakon pritiska dužeg od 2 sekunde treperi podsjetnika. pokazivač zaključavanja tipki i grijač se zaključa. Svi mjerači vremena grijača mogu se izbrisati isključivanjem naprave G r i j a č s e m o ž e z a k l j u č a t i s a m o i prebacivanjem u stanje pripravnosti u operativnom načinu rada (Način rada B).
  • Page 102 Stop & Go Najprije je potrebno pritisnuti dok se ne čuje zvučni signal. Nakon Funkcija Stop & Go koristi se za toga potrebno je istovremeno pritisnuti zaustavljanje radnje grijača tijekom desni i lijevi dio kliznog gumba barem kuhanja. Grijači su uključeni. Nakon prvog 0,5 sekunde, a najviše 1 sekundu.
  • Page 103 Ako je prisutna preostala toplina, prikazat Nakon što temperatura padne slovo "t" će se na svim ostalim prikazima grijača. nestat će s prikaza, dok se upravljačka ploča prebaci natrag u stanje pripravnosti. Upravljačka ploča se nakon toga To znači da korisnik ponovno može prebacuje u stanje pripravnosti.
  • Page 104 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prikaz preostale topline nalazi se na najnižem mjestu liste prioriteta te se prebriše svakom drugom prikazanom Posuđe s grubim dnom ne smije se ko- vrijednošću tijekom sigurnosnih isključenja ristiti na ovoj ploči za kuhanje budući i prikazivanja koda greške. da može ogrepsti staklo-keramičku površinu.
  • Page 105 deterdžentom i očistite vlažnom krpom. Očistite napravu do kraja uz pomoć čiste suhe krpe. Ako su se na površini ploče za kuhan- je nehotice rastopili aluminijska folija ili plastični predmeti, odmah ih ukloni- te s vruće površine kuhanja uz pomoć strugalice.
  • Page 106 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...