Sharp KH-6I31NT00-EU Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour KH-6I31NT00-EU:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

KH-6I31NT00-EU
Cooking
HU
Használati Utasítás
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
Guide d'utilisation
FR
GR
Οδηγίες Χρήσης
HR
BUpute za Uporabu
Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp KH-6I31NT00-EU

  • Page 1 Home Appliances KH-6I31NT00-EU Cooking Használati Utasítás Kasutusjuhend Käyttöohje Guide d'utilisation Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Page 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Page 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Page 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Page 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Page 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Page 10: Table Des Matières

    TARTALOMJEGYZÉK: Biztonsági előírások / A főzőlap bemutatása Főző felület és a főzőhelyek kezelőpanelje A készülék használata / A készülék ki- és bekapcsolása A főzőhelyek ki- és bekapcsolása / Intelligens szünet / Maradékhő kijelző Biztonsági kikapcsolás funkció Gyermekzár Időzítő funkció Hangjelzések Rásegítés funkció...
  • Page 11 esetleges veszélyeket BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megértették. Soha KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT ne engedjen gyere- ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ keket a készülékkel ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE játszani! A tisztítást ÚTMUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HELYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES és karbantartást nem TÁJÉKOZÓDÁSHOZ. végezheti felügyelet nélküli gyermek. EZ AZ ÚTMUTATÓ...
  • Page 12 • FIGYELEM: Tűzveszély: hagyja lehűlni, mielőtt ne tároljon tárgyakat lehajtaná a fedelét. a főzőfelületen. • A készüléket • FIGYELEM: működtesse külső főzőlap felülete időzítő vagy önálló megrepedt, kapcsol- távirányító rendszer ja ki a készüléket az segítségével. áramütés elkerülése • Ne használjon dörzsölő érdekében.
  • Page 13 • Beszerelés előtt győződjön meg róla, lan személy általi beszerelésből ered. hogy a helyi szolgáltatás feltételei (a gáz típusa és a gáznyomás vagy • Kicsomagoláskor ellenőrizze, a villamos feszültség és frekvencia), hogy a készülék nem sérült meg valamint a készülék követelményei szállítás közben.
  • Page 14 verni, vagy beleakadni. • Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, húzza ki csatlakozóját. A főkapcsolót tart- sa kikapcsolva. Ha nem használja a készüléket, zárja el a gázcsapot. • Mindig győződjön meg róla, hogy használaton kívül a szabályozók mindig a "0" (leállított) álláson vannak.
  • Page 15 A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, a főzőlap használata előtt olvassa el a használati útmutató utasításait, és őrizze meg az útmutatót a későbbi tájékozódáshoz. Főzőlap felülete 3 főzőhellyel: Indukciós főzőhely Kezelőpanel Megjegyzés: Az Ön főzőlapjának megjelenése eltérhet a fenti ábrán látható modellétől.
  • Page 16 3 főzőhelyes lap kezelőpanelje: 1 - Hőfok/időzítő növelése 8 - Intelligens szünet 2- Főzőhely kijelző 9 - Hőfok / időzítő csökkentése 3- Bal felső főzőhely kiválasztása 10- Bal alsó főzőhely kiválasztása 4- Időzítő kijelzője 11- Időzítő 5- Jobb felső főzőhely kiválasztása 12- Jobb alsó...
  • Page 17 A KÉSZÜLÉK Állítsa be a hőfokot a hőfok növelés gombbal vagy a hőfok csökkentés HASZNÁLATA gombbal. A főzőhely készen Az indukciós főzőhelyeket arra alkalmas áll a főzésre. A gyorsabb forraláshoz edényekkel használja. állítsa be a kívánt főzési hőfokot, majd érintse meg a P gombot a rásegítés funkció...
  • Page 18: Biztonsági Kikapcsolás Funkció

    Biztonsági kikapcsolás funkció: amíg fel nem oldják a lezárást, még akkor is, ha ki-, majd újra bekapcsolják Mindegyik főzőzóna egy megszabott a készüléket. maximális időtartamú működés után automatikusan kikapcsol, ha működése közben nem módosítják a hőfok A gyermekzár kikapcsolásához először beállításait.
  • Page 19: Hangjelzések

    gombot az időtartam növeléséhez vagy után az időzítő kijelzője arra az gombot a csökkentéséhez. időzítőre vált, amelyik a legközelebb Állítson be egy időtartamot 0 és 99 jár le (ha egynél több főzőhelyhez perc között. Ha 10 másodpercig nem programoztak be időzítőt). érintik meg a gombokat, a perc időzítő...
  • Page 20 A rásegítés funkció bekapcsolásával a készülék túllépheti a maximális teljesítményét, és az integrált teljesítménykezelő aktiválódhat. A szükséges teljesítmény csökkentést az adott főzőzóna kijelzőjének villogása jelzi. A villogás hogy az olaj készen áll a sütéshez. 3 másodpercig tart, és lehetővé teszi A jobb elülső...
  • Page 21: Tippek És Tanácsok

    TIPPEK ÉS TANÁCSOK Edények · Használjon vastag, lapos, sima fenekű edényeket, amelyek átmérője megegyezik az adott főzőhely méretével. Így csökkentheti a főzési időt. · Acélból, zománcozott acélból, öntöttvasból és rozsdamentes A jobb elülső főzőhely kijelzőjén a acélból (a gyártó által a főzőlaphoz csokoládé...
  • Page 22: A Készülék Beépítése

    Energiatakarékosság Tanácsok tisztításhoz · Az indukciós főzőhelyek bizonyos · Ne használjon súroló szivacsot, maró méretig automatikusan igazodnak az hatású tisztítószereket, aeroszolos edény aljának méretéhez. Ugyanakkor tisztítószereket vagy éles tárgyakat a az edény aljának mágneses részének főzőlap felületének tisztításához. el kell érnie egy minimális átmérőt, az ·...
  • Page 23: Biztonságos Beépítés

    Biztonságos beépítés · A főzőlap fölé belógatott bármilyen felületnek legalább 65 cm-re kell lennie a főzőlap síkjától. · Elszívót a gyártó útmutatásait követve kell felszerelni. · A főzőlap hátuljával érintkező falnak lángálló anyagból kell készülnie. · A tápkábel hossza nem haladhatja CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Page 24 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Ragassza körbe a mellékelt egyoldalas ragasztószalagot a főzőfelület alsó üveg szélén, az üveg kerámia panel külső éle mentén. Ne feszítse meg. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 25: Elektromos Bekötés

    · Csavarja a 4 munkalap tartó kengyelt A biztosíték könnyen elérhető a főzőlap a készülék oldalfalához. beépítése után is. Ha nincs külön áramkör és olvadó biztosíték kialakítva a főzőlapnak, ak- kor a főzőlap csatlakoztatása előtt eze- ket egy szakképzett villanyszerelővel ki kell építtetni.
  • Page 26 fennáll, hívja a márkaszervizt. E5: A főzőlap belső hőmérséklete túl magas. Kapcsolja ki a főzőlapot gombbal, és hagyja lehűlni a főzőhelyeket. E6: Kommunikációs hiba az Indukciós főzőlap esetén H05VV-F érintésvezérelt kezelőszervek és a 3X4 mm² / 60227 IEC 53 vezetéket főzőhelyek között.
  • Page 27 SISUKORD: Ohutusjuhised Seadme kirjeldus Küpsetuspind ja keedualade juhtpaneel Seadme kasutamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Keedualade sisse- ja väljalülitamine Nutikas paus Jääkkuumuse näidik Ohutusväljalülitamise funktsioon Lapselukk Taimerifunktsioon Sumisti Võimendusfunktsioon Nõuanded Seadme paigaldamine Paigaldamise ohutus Pliidi paigutamine tööpinda Elektriühenduste tegemine Elektriskeem ET - 18...
  • Page 28 OHUTUSHOIATUSED osad võivad kasuta- mise käigus kuumaks LUGEGE JUHEND ENNE OMA SE- ADME KASUTAMIST HOOLIKALT muutuda. Ärge puutu- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOIDKE ge vastu kuumutuse- KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UU- lemente. Järelvalveta ESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. kuni 8-aastased lap- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- sed tuleb seadmest NEVAT MUDELIT.
  • Page 29 kaasi, kuna need pinna kahjustumise. võivad muutuda kuu- • Ärge kasutage sead- maks. puhastamiseks • I n d u k ts i o o npli it i de auruga puhastajaid. puhul tuleb keeduala • Teie toode valmistatud selle juhtnupust välja kooskõlas kõikide kehtivate koha- like ja rahvusvaheliste standardite lülitada ja mitte toetu-...
  • Page 30 mistate rasva või õliga toitu. Need kinni. Kui toitejuhe on kahjusta- võivad väga kõrge kuumuse korral tud, peab selle võimalike ohtude vältimiseks välja vahetama tootja, süttida. Ärge valage põlevale õlile tema teenindusesindaja või mõni vett. Katke pann sellisel puhul lee- teine sama kvalifikatsiooniga isik.
  • Page 31 Puhastamise ja hooldamise ajal • Enne puhastamist ja hooldamist tuleb seade alati välja lülitada. Selleks võite kas toitejuhtme sei- nakontaktist välja tõmmata või pe- akaitse välja lülitada. • Ärge eemaldage juhtnuppe juht- paneeli puhastamiseks. • TEIE SEADME TÕHUSUSE JA OHUTUSE SÄILITAMISEKS SOOVITAME TEIL KASUTADA ALATI ORIGINAALVARUOSI JA HELISTADA PROBLEEMIDE...
  • Page 32 PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Lugege kesolev juhend enne pliidi kasutamist lbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks kindlas kohas alles. 3 keedualaga pliidipind Induktsioon kuumutuselement Juhtpaneel Märkus. Konfiguratsioonist tulenevalt võib teie pliidi välislahendus olla joonisel näidatust erinev. ET - 23...
  • Page 33 3 keedualaga pliidi juhtpaneel: 1- Keeduala kuumuse suurendamine / taimer 8- Nutikas paus 2- Keeduala näidik 9- Keeduala kuumuse vähendamine / taimer 3- Ülemise vasakpoolse keeduala valik 10- Alumise vasakpoolse keeduala valik 4- Taimeri näidik 11- Taimer 5- Ülemise parempoolse keeduala valik 12- Alumise parempoolse keeduala valik 6- Nupulukk 13- Võimendus...
  • Page 34: Seadme Kasutamine

    saavutamiseks valige soovitud SEADME KASUTAMINE kuumustase ja puudutage seejärel Kasutage induktsioonkeedualadel neile võimendusfunktsiooni käivitamiseks sobivaid toidunõusid. nuppu P. Pärast vooluvõrku ühendamist süttivad Keedualade väljalülitamine: hetkeks kõik näidikud. Kui see hetk on Valige keeduala, mida soovite välja möödunud, lülitub pliit ooterežiimi ja on lülitada, vajutades selleks vastavat valmis kasutamiseks.
  • Page 35: Ohutusväljalülitamise Funktsioon

    Ohutusväljalülitamise lukust vabastamiseni, seda isegi kui funktsioon: juhtseade lülitatakse vahepeal sisse ja välja. Iga keeduala lülitatakse pärast määratud maksimaalset töötamisaega välja, kui selle kuumusseadistust ei Lapseluku väljalülitamiseks lülitage ole vahepeal muudetud. Iga keeduala esmalt pliit sisse. Vajutage korraga juures tehtud muudatuse puhul algab eesmist kuumuse suurendamise töötamise piiraja pöördlugemine nuppu...
  • Page 36: Sumisti

    1 keeduala). või nuppu , et aega vähendada. Kui taimer on nulli jõudnud, kostub Seadistada on võimalik vahemikus 0 helisignaal, taimerinäidikule kuvatakse kuni 99 minutit. Kui 10 sekundi vältel ei „00“ ja vastava keeduala taimeri LED tehta ühtegi toimingut, on köögitaimer hakkab vilkuma.
  • Page 37 kestab 3 sekundit ja võimaldab enne võimsuse vähendamist täiendavaid kohandusi teha. Keemisfunktsioon** See funktsioon tagab keeva vee ja selle temperatuuri hoidmise keemispunkti lähedal. Soojana hoidmise funktsioon** Keemisfunktsiooni aktiveerimiseks Selle funktsiooni korral hoitakse puudutage kaks korda keeduala toitu automaatselt umbes 50 °C valimise nuppu.
  • Page 38: Nõuanded

    NÕUANDED Toidunõud · Kasutage paksu ja sileda põhjaga toidunõusid, mille põhja läbimõõt on sama, mis keedualal. See aitab valmistamisaegu lühendada. · Parimaid tulemusi annavad teile terasest, emaileeritud terasest, malmist Eesmise parempoolse keeduala näidik ja roostevabast terasest (kui on tootja näitab šokolaadi sulatamise funktsiooni poolt vastavalt märgistatud) toidunõud.
  • Page 39: Seadme Paigaldamine

    Energia säästmine Nõuanded puhastamiseks · Induktsioonkeedualad kohanduvad kuni · Ärge kasutage pliidipinna teatud piirini automaatselt toidunõu põhja puhastamiseks abrasiivseid patju, suurusega. Keeduala suurusest sõltuvalt söövitavaid aineid, puhastuspihusteid peab toidunõu põhja magnetilise osa ega teravaid esemeid. läbimõõt olema vähemalt . · Kõrbenud toidu eemaldamiseks ·...
  • Page 40: Pliidi Paigutamine Tööpinda

    esemed peavad asuma pliidipinnast vähemalt 65 cm kõrgusel. · Õhupuhastid peavad olema paigaldatud vastavalt tootja juhistele. · Pliidi tagaosaga kontaktis olev sein peab olema valmistatud tulekindlasti materjalist. · Toitekaabel ei tohi olla pikem kui 2 meetrit. Pliidi paigutamine tööpinda CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) ·...
  • Page 41 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Kandke kaasasolevat ühepoolset iseliimuvat teipi ümber küpsetuspinna alumist klaasiserva piki klaaskeraamili- se paneeli serva. Ärge teipi venitage. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED...
  • Page 42: Elektriühenduste Tegemine

    · Kruvige 4 tööpinna paigaldusklambrit damist kergesti kttesaadav. toote külgseintele. Kui on pliidil puudub eraldi vooluring ja kaitsmega lüliti, peab kvalifitseeritud elektrik need enne pliidi ühendamist paigaldama. Heakskiidetud sobiv kaabel tuleb ühendada voolukilbist (peamine kaits- mekarp) ja olema kaitstud eraldi 50 A kaitsme vi automaatkaitsmega (MCB).
  • Page 43 misel võtke ühendust ametlike teenin- dusesindajatega. E5. Pliidi sisetemperatuur on liiga kõrge. Lülitage pliit välja, puudutades ja laske keedualadel jahtuda. E6. Juhtpaneeli ja keeduala vaheline kommunikatsiooniviga. Võtke ühendust ametlike teenindusesindajatega. Induktsioonpliidi puhul peab E7. Mähise temperatuuriandur on kaabel olema H05VV-F 3X4 mm² välja lülitatud.
  • Page 44 SISÄLTÖ: Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus. Keittopinta ja kuumentimien ohjauspaneeli Laitteen käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Keittovyöhykkeiden käynnistäminen ja sammuttaminen Smart Pause Jäännöslämpöilmaisin Turvasammutustoiminto Lapsilukko Ajastintoiminto Summeri Boost-toiminto Vinkkejä Laitteen asennus Asennusturvallisuus Lieden asentaminen pöytälevyyn Sähköliitännät Sähköliitäntäkaavio FI - 35...
  • Page 45 TURVALLISUUSVAROI- vät saa puhdistaa tai TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- • VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
  • Page 46 laite pois päältä vält- tallisia kaapimia uunin tyäksesi sähköiskulta. lasiluukun tai muiden pintojen puhdistami- • Metalliesineitä, kuten seen, sillä ne voivat veitsiä, haarukoita, naarmuttaa pintaa. lusikoita ja kansia ei pidä jättää induktiolie- • Älä käytä höyrypuh- den päälle, koska ne distinta laitteen puh- voivat kuumentua.
  • Page 47 • Käytön aikana suutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolel- • Älä aseta syttyviä tai palavia ma- linen puhdistamisen aikana, jotta teriaaleja laitteeseen tai sen lähel- lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin le käytön aikana. kohdistuvia iskuja. • Älä poistu keittotason läheltä, kun •...
  • Page 48 KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TARVITTAESSA YHTEYTTÄ AINOSTAAN VALTUUTETTUIHIN HUOLTOEDUSTAJIIN. FI - 39...
  • Page 49 KEITTTASN KUVAUS Hyv asiakas, Lue tmn kyttoppaan ohjeet ennen lieden kytt , ja silyt ohjeet myöhempää tarvetta varten. 3 kuumentimen keittopinta: Induktiovastus Ohjauspaneeli Huomautus: Keittotasosi ulkoasu saattaa poiketa yllä kuvatusta sen määrityksistä johtuen. FI - 40...
  • Page 50 4 kuumentimen ohjauspaneeli: 1- Lisää lämpöasetusta/aikaa ajastimeen 8- Smart Pause 2- Kuumentimen näyttö 9- Pienennä lämpöasetusta/aikaa ajastimesta 3- Ylävasemman kuumentimen valinta 10- Alavasemman kuumentimen valinta 4- Ajastimen näyttö 11- Ajastin 5- Yläoikean kuumentimen valinta 12- Alaoikean kuumentimen valinta 6- Näppäinlukko 13- Boost 7- Näppäinlukon ilmaisin 14- On/Off...
  • Page 51: Laitteen Käyttö

    halutun kypsennystason ja painamalla LAITTEEN KÄYTTÖ ”P” Boost-toiminnon aktivoimiseksi. Käytä induktioliedelle sopivia keittoas- tioita. Keittovyöhykkeiden sammutta- minen: Kun virta on kytketty päälle, kaikki näy- Valitse vastus, jonka haluat sammuttaa töt syttyvät hetkeksi. Kun aika on päät- painamalla sen lämpöasetuspainiketta tynyt, liesi siirtyy valmiustilaan, ja on valmis käytettäväksi.
  • Page 52: Turvasammutustoiminto

    Turvasammutustoiminto: Avaa lapsilukko laittamalla lieteen virrat päälle. Käytä samanaikaisesti lämmön- Kaikki kypsennysalueet sammutetaan lisäyspainiketta ja lämmönvähen- määritellyn enimmäistoiminta-ajan nyspainiketta , ja käytä lämmönvä- jälkeen, jos lämpöasetusta ei ole hennyspainiketta. tehty. Kaikki muutokset kyseisellä keittovyöhykkeellä asettaa toiminnan uudelleen. ”L” katoaa näytöltä, ja alkuperäisen enimmäisajan takaisin liesi sammuu.
  • Page 53: Summeri

    Kun aika on päättynyt, kuulet merk- kiäänen, ja ajastimen näyttö vilkkuu. Äänimerkki ja vilkkuva LED-ajastin Äänimerkki sammuu automaattisesti sammuvat automaattisesti 30 sekunnin 30 sekunnin kuluttua ja/tai minkä ta- kuluttua ja/tai minkä tahansa painik- hansa painikkeen koskettamisella. keen koskettamisella. Minuuttikellon aikaa voidaan muuttaa, tai se voidaan sammuttaa milloin vain Summeri: ajastimen ajanlisäyspainikkeella...
  • Page 54 Keittotoiminto** Tällä toiminnolla voidaan keittää vettä, ja pitää se lähellä kiehumapistettä. Ak- tivoi keittotoiminto painamalla kuumen- timen valintapainiketta kahdesti. Kun keittotoiminto on aktiivinen, sen näy- töllä näkyy ”b”. Veden kiehuttamisen Lämpötoiminto** jälkeen liesi antaa äänimerkin. Merkki Tämä toiminto pitää ruoan automaat- ilmaisee, että...
  • Page 55: Vinkkejä

    Takaoikean kuumentimen näyttö ilmai- suosittelema) valmistetut keittoastiat see suklaansulatustoimintoa. tuottavat parhaat tulokset. **Toiminto ja siihen käytettävä aika · Emaloidusta teräksestä, alumiinista saattaa vaihdella ruoan määrästä ja tai kuparista valmistetut pohjat voivat keittoastian laadusta riippuen. 1,5 litraa jättää metallijäämiä liedelle. Ne voi olla vettä...
  • Page 56: Laitteen Asennus

    toimi, ja ohjauspaneeli antaa ilmoituk- viilenemistä. sen. · Varo naarmuttamasta silikonia lasin · Käytä kantta lyhentääksesi kypsen- reunoilla käyttäessäsi raaputinta. nysaikaa. · Raaputtimessa on partaterä, ja se · Kun neste kiehuu, pudota lämpöti- on sen vuoksi pidettävä pois lasten la-asetusta. ulottuvilta.
  • Page 57: Lieden Asentaminen Pöytälevyyn

    Lieden asentaminen pöytäle- vyyn · Liesi voidaan asentaa mihin tahansa pöytälevyyn, joka kestää vähintään 90º C lämpötilan. · Leikkaa aukko seuraavan kuvan mittojen avulla. · Induktioliesi voidaan asentaa 25 – 40 mm paksuihin pöytälevyihin. W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION...
  • Page 58: Sähköliitännät

    Kiinnitä mukana toimitettava tiiviste- teippi keittopinnan alareunan ympärille keraamisen lasipaneelin ulkoreunaa pitkin. Älä venytä sitä. · Ruuvaa 4 työtason kiinnikettä tuot- teen sivuseiniin CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED Työtason kiinnike...
  • Page 59 Virtalhteess on hyvkuntoinen maadoitettu kytkent, joka noudattaa nykyisi s döksi. Kytkinvarokkeen on oltava helposti kytettviss keittotason asentamisen jlkeen. Jos kytöss ei ole keittotason piiri Keittotason kaapelin pitää olla ja sulakkeella varustettua kytkint, H05VV-F 3X4 mm² 60227 IEC 53 ammattitaitoisen shköasentajan pit ••.
  • Page 60 VIRHEKOODIT Virheen sattuessa virhekoodi näyte- tään kuumentimien näytöillä. E1: Jäähdyttävä tuuletin on pois käy- töstä. Soita valtuutetulle huoltoedusta- jalle. E3: Virtalähteen jännite on nimellis- jännitettä suurempi. Sammuta liesi koskettamalla , ja odota, että “H” sammuu kaikilta vyöhykkeiltä. Käynnis- tä liesi painamalla , ja jatka käyttöä.
  • Page 61 CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil. Surface de cuisson et panneau de commandes des zones de cuisson Fonctionnement de l'appareil Mise en route et arrêt de l'appareil Mise en route et arrêt des zones de cuisson Pause intelligente/Stop & Go Indicateur de chaleur résiduelle Fonction d'arrêt de sécurité...
  • Page 62 et comprennent les AVERTISSEMENTS DE SÉ- risques encourus. Les CURITÉ enfants doivent LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- pas jouer avec l'appa- REMENT AVEC ATTENTION AVANT reil. Le nettoyage et D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- l’entretien ne doivent CEMENT PRATIQUE POUR pas être effectués par CONSULTATION...
  • Page 63 de l’eau, mais coupez cuisson en utilisant l’alimentation de l’ap- leurs commandes et pareil puis recouvrez non en dépendant du les flammes, par ex. détecteur de casse- avec un couvercle ou role. une couverture antifeu. • Pour les plaques incor- •...
  • Page 64 verre ou endommager Évitez de frapper ou de heurter le verre avec des accessoires. la surface. • Assurez-vous que le cordon d’ali- • N’utilisez pas de net- mentation ne soit pas coincé du- toyeur à vapeur pour rant l’installation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il nettoyer cet appareil.
  • Page 65 tionnement. Une plaque doit donc possible après avoir coupé l’appa- reil ou les interrupteurs principaux. être installée en-dessous de ce produit. • POUR MAINTENIR L’EFFICACI- • Durant l’utilisation TÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOTRE APPAREIL, NOUS VOUS RE- • Ne placez pas de matériaux in- COMMANDONS DE TOUJOURS flammables ou combustibles dans UTILISER DES PIÈCES DÉTA-...
  • Page 66 DESCRIPTION DE LA PLAQUE DE CUISSON Cher client, Veuillez lire les instructions de ce guide d'utilisation avant d'utiliser la plaque de cuisson et pour une consultation ultérieure. Surface de cuissons comprenant 3 foyers : Zone de cuisson à induction Panneau de commandes Note : L’apparence de votre plaque de cuisson peut être différente du modèle présenté, celui-ci pouvant être configuré différemment.
  • Page 67: Pause Intelligente/Stop & Go

    Panneau de commandes pour 3 foyers : 1 - Augmentation du réglage de 7 - Pause intelligente/Stop & Go température / de la minuterie 8 - Diminution du réglage de température / de la minuterie 2 - Affichage du foyer 9 - Sélection du foyer avant gauche 3 - Sélection du foyer arrière gauche 10 - Minuterie...
  • Page 68: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    UTILISATION DE L'APPA- Sélectionnez le réglage de température REIL en utilisant la touche d'augmentation Utilisez les zones de cuisson à induction . Le foyer ou de diminution avec des articles de cuisine appropriés. est dès à présent prêt à être utilisé. Pour accélérer l'ébullition de l'eau, sélectionner le niveau de cuisson Une fois l'appareil sous tension, tous...
  • Page 69: Fonction D'arrêt De Sécurité

    les commandes ne sont plus actives. ( Si jusqu'à ce que la température de la une zone de cuisson est chaude, "L" et zone de cuisson ne soit plus critique. "H" alterneront.) Les zones de cuisson resteront ver- Fonction d'arrêt de sécurité : rouillées jusqu'à...
  • Page 70: Buzzer

    La minuterie de rappel (1 - 99 min) : . La minuterie peut être utilisée La minuterie de rappel peut être pour programmer la mise d'une zone utilisée lorsque les zones de cuisson de cuisson à l'arrêt. Quatre LEDs sont à l'arrêt. L'affichage de minuterie sont présentes autour de la minuterie.
  • Page 71 le niveau de cuisson a été réglée sur "niveau de cuisson désiré" et la touche P(Booster) a été appuyée à nouveau. La fonction Booster peut être activée si le module à induction accepte le réglage de la zone de cuisson. Si la fonction Booster est active un "P" est dique la fonction d'ébullition. présent dans l'afficheur correspondant.
  • Page 72: Astuces Et Conseils

    Fonction fondre du chocolat Stop &Go / Pause intelligente. La puissance du ou des foyer(s) activé(s) Cette fonction permet de faire fondre le passera au niveau 1 et "II" apparaitra chocolat ou autres ingrédients simi- sur tous les afficheurs. laires en gardant automatiquement la tempère à près de 40°C. Touchez ( ) à...
  • Page 73 n'affecte en rien les performances Réglages Utilisez pour ou la sécurité de la plaque. Foyer à l'arrêt 1 - 3 Cuisson douce 4 - 5 Mijotage léger, cuisson lente CORRECT FAUX 6 - 7 Réchauffage, mijotage rapide Faire bouillir , saisir les mets , sauter des aliments Température maximum FAUX...
  • Page 74: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L'APPAREIL W (mm) D (mm) H (mm) AVERTISSEMENT : DIMENSION DU PRODUIT Le raccordement électrique de la plaque doit être effectué par un électri- cien qualifié, selon les instructions de ce guide et conformément à la législation en vigueur. Tout dommage occasionné par un mauvais raccordement ou une installation incorrecte annulera la garan- tie.
  • Page 75 DIMENSION DE PER- C1 (mm) C2 (mm) CAGE PROXIMITE D’UN MUR MIN A (mm) MIN B (mm) (Minimum) BOIS/ BETON OU CERAMI- QUE CARRELE W (mm) D (mm) H (mm) DIMENSION DU PRODUIT FR - 66...
  • Page 76: Raccordement Électrique

    Appliquez de l’adhésif d’étanchéité fourni S’il n’y a pas de prise de terre tout autour du bord inférieur du plan de conforme à la réglementation en travail le long du bord extérieur de la vigueur dans l’environnement d’instal- plaque en vitrocéramique. Ne l’étirez lation, appelez le service agréé...
  • Page 77 directe. le problème se répète, éteignez et rallumez la plaque en appuyant sur puis continuez l'utilisation. Si le problème persiste, appelez le service après-vente. E5 : La température interne des plaques est trop élevée, éteignez la plaque en appuyant sur et laissez les foyers refroidir.
  • Page 78 MISE AU REBUT D'UNE PLAQUE DE CUISSON USAGÉE Le symbole d'une poubelle barrée avec roulette l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 79 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: Οδηγίες ασφάλειας Περιγραφή της συσκευής. Επιφάνεια μαγειρέματος και πίνακας ελέγχου εστιών Λειτουργία της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ζωνών μαγειρέματος Έξυπνη παύση Ένδειξη απομένουσας θερμότητας. Λειτουργία απενεργοποίησης ασφαλείας Παιδικό κλείδωμα Λειτουργία χρονοδιακόπτη Βομβητής Λειτουργία επιτάχυνσης Συμβουλές...
  • Page 80 σον κατανοούν τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑ- ΛΕΙΑΣ κίνδυνο που περιλαμ- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- βάνεται. Τα παιδιά δεν ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- πρέπει να παίζουν με ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ τη συσκευή. Οι εργα- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΝΑ...
  • Page 81 να οδηγήσει σε φωτιά. κουτάλια και καπάκια ΠΟΤΕ μην προσπα- καθώς μπορεί να θερ- θήσετε να σβήσετε μανθούν. φωτιά με νερό. Αντί- • Στην περίπτωση επα- θετα, απενεργοποι- γωγικών κουζινών, ήστε τη συσκευή και μετά από τη χρήση, στη συνέχεια καλύψτε να...
  • Page 82 καθαριστικά ή αιχ- νονται στην ετικέτα. μηρές μεταλλικές ξύ- • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για το μαγείρεμα στρες για τον καθα- φαγητού και προορίζεται μόνο για ρισμό της γυάλινης οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώρο. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται πόρτας...
  • Page 83 ασίας της συσκευής, βεβαιωθείτε γοποιήστε τη συσκευή. πως δεν θα υποστεί ζημιά κατά τη • Πάντοτε να τοποθετείτε τα τηγάνια μεταφορά. Σε περίπτωση ελαττώ- πάνω από το κέντρο της ζώνης ματος, μην χρησιμοποιείτε τη συ- μαγειρέματος, και στρέφετε τα χε- σκευή...
  • Page 84 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη, Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κουζίνα και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επιφάνεια μαγειρέματος για εστία 3: Επαγωγικό στοιχείο θέρμανσης Πίνακας Ελέγχου Σημείωση: Η εμφάνιση της κουζίνας σας μπορεί να διαφέρει από το μοντέλα που...
  • Page 85 Πίνακας ελέγχου για εστία 3: 1- Αύξηση ρύθμισης θερμότητας/ 8- Έξυπνη παύση χρονοδιακόπτης 9- Μείωση ρύθμισης θερμότητας/ 2- Ένδειξη εστίας χρονοδιακόπτης 3- Επιλογή πάνω αριστερής εστίας 10- Επιλογή κάτω αριστερής εστίας 4- Ένδειξη χρονοδιακόπτη 11- Χρονοδιακόπτης 5- Επιλογή πάνω δεξιάς εστίας 12- Επιλογή...
  • Page 86 έτοιμο για μαγείρεμα. Για ταχύτερο βρά- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ σιμο, επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο Χρήση των επαγωγικών ζωνών μαγει- μαγειρέματος και, στη συνέχεια, πατή- ρέματος με κατάλληλα σκεύη. στε το κουμπί P για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Επιτάχυνση. Μόλις γίνει η σύνδεση με την τάση δικτύ- ου, ανάβουν...
  • Page 87 Λειτουργία απενεργοποίησης ενεργοποιηθεί το στοιχείο ελέγχου. ασφαλείας: Κάθε ζώνη μαγειρέματος θα απενεργο- Για να απενεργοποιήσετε το παιδι- ποιείται μετά από καθορισμένο μέγιστο κό κλείδωμα, ενεργοποιήστε πρώτα χρόνο λειτουργίας, αν δεν αλλάξει η ρύθ- την κουζίνα. Πατήστε ταυτόχρονα το μιση θερμότητας. Κάθε αλλαγή στη ζώνη μπροστινό...
  • Page 88 χρόνο. Το εύρος ρύθμισης είναι μετα- χειρισμό, η ένδειξη του χρονοδιακόπτη ξύ 0 και 99 λεπτών. Αν δεν υπάρξει αλλάζει στη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη που πρόκειται να λήξει αμέσως μετά χειρισμός εντός 10 δευτερολέπτων, ο χρονοδιακόπτης υπενθύμισης λεπτών (όταν έχουν προγραμματιστεί περισσότε- θα...
  • Page 89 επιτάχυνσης μπορεί να προκαλέσει υπέρβαση της μέγιστης ισχύος και την ενεργοποίηση της ενσωματωμένης διαχείρισης ισχύος. Η απαραίτητη μείωση ισχύος υποδεικνύ- εται με την αναλαμπή της ένδειξης της αντίστοιχης ζώνης μαγειρέματος. Η αναλα- μπή είναι ενεργή για 3 δευτ. και επιτρέπει Η...
  • Page 90 με παχιά τοιχώματα, λεία κάτω επιφά- νεια, με διάμετρο ίση με την εστία. Αυτό συμβάλλει στη μείωση του χρόνου μαγειρέματος. · Μαγειρικά σκεύη από χάλυβα, επι- σμαλτωμένο χάλυβα, χυτοσίδηρο και ανοξείδωτο χάλυβα (εφόσον φέρουν κατάλληλη σήμανση από τον κατα- Η ένδειξη της εστίας μπροστά δεξιά θα σκευαστή) θα...
  • Page 91 Εξοικονόμηση ενέργειας Υποδείξεις καθαρισμού · Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος · Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά πα- προσαρμόζονται αυτόματα στο μέγε- νάκια, διαβρωτικά καθαριστικά, καθα- θος του πάτου των μαγειρικών σκευών ριστικά αερολύματα ή αιχμηρά αντικεί- μέχρι κάποιο όριο. Παρόλα αυτά, το μενα για το καθάρισμα των επιφανειών μαγνητικό...
  • Page 92 · Οι ανεμιστήρες εξαγωγής θα πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με τις οδη- γίες του κατασκευαστή. · Ο τοίχος που βρίσκεται σε επαφή με το πίσω μέρος της κουζίνας πρέπει να απο- τελείται από υλικό ανθεκτικό στη φλόγα. · Το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας δεν...
  • Page 93 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Εφαρμόστε την παρεχόμενη αυτοκόλ- λητη ταινία σφράγισης περιμετρικά σε όλη την κάτω ακμή της επιφάνειας μαγειρέματος, κατά μήκος της εξωτερι- κής ακμής του υαλοκεραμικού πλαισί- ου. Μην την τεντώνετε. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm)
  • Page 94 Βιδώστε τα 4 υποστηρίγματα στερέω- Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος διαθέ- σης στον πάγκο εργασίας στα πλευρι- τει γείωση, η οποία συμμορφώνεται με κά τοιχώματα του προϊόντος. τις προβλέψεις των κανονισμών που ισχύουν και βρίσκεται σε καλή κατάστα- ση λειτουργίας. Ο διακόπτης με ασφάλεια είναι εύκολα προσβάσιμος...
  • Page 95 ηλεκτρικού ρεύματος και συνδέστε το σφάλμα, καλέστε το εξουσιοδοτημένο καλώδιο σύμφωνα με το διάγραμμα σέρβις. καλωδίωσης. E4: Η συχνότητα τροφοδοσίας είναι διαφορετική από τις ενδεικνυόμενες Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να τοπο- τιμές, απενεργοποιήστε την κουζίνα θετείται μακριά από άμεσες πηγές θερμό- πατώντας...
  • Page 96 SADRŽAJ: Sigurnosne upute Opis uređaja. Površina za kuhanje i upravljačka ploča grijača Rad uređaja Uključivanje i isključivanje uređaja Uključivanje i isključivanje zona za kuhanje Pametna stanka Indikator preostale topline Funkcija sigurnosnog isključenja Blokada za djecu Funkcija mjerača vremena Zvučni signal Funkcija pojačanja grijanja Natuknice i savjeti Instalacija uređaja...
  • Page 97 SIGURNOSNA UPOZORE- pravom. Čišćenje i korisničko održavanje PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SA- ne smiju obavljati dje- DRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPORA- ca bez nadzora. BE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO • UPOZORENJE: Na- BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA prava pristupačni BUDE POTREBNO.
  • Page 98 stavljajte predmete na prije zatvaranja po- površine za kuhanje. klopca potrebno ostaviti površinu plo- • UPOZORENJE: Ako če za kuhanje da se se na površini nala- ohladi. zi napuklina, napravu isključite kako biste • Naprava nije namije- izbjegli mogućnost njena za rad uz po- električnog udara.
  • Page 99 dovesti u opasnost. Svaka izmje- ljanja i ugradnje koje je obavilo ne- ovlašteno osoblje. na ili modifikacija specifikacija na- prave na bilo koji način iznimno je • Tijekom raspakiravanja naprave opasna. provjerite ako su na njoj vidljiva • Prije ugradnje provjerite ako su lo- oštećenja nastala tijekom prijevo- za.
  • Page 100 dohvatiti. • Ako se naprava neće koristiti neko duže vremensko razdoblje, is- ključite utikač iz utičnice. Glavni upravljački prekidač mora biti u položaju isključeno. Također, kad se naprava ne koristi, ventil za plin mora biti u položaju isključeno. • Upravljački gumbi naprave uvijek moraju biti u položaju "0"...
  • Page 101 OPIS PLOČE ZA KUHANJE Poštovani korisniče, Prije korištenja ploče za kuhanje pročitajte upute u ovom korisničkom priručniku i zadržite ga za buduću upotrebu. Površina za kuhanje s 3 grijača: Indukcijski grijaći element Upravljačka ploča Napomena: Izgled vaše ploče za kuhanje će se možda razlikovati od gore prika- zanog modela zbog konfiguracije.
  • Page 102 Upravljačka ploča za 3 grijača: 1. Povećanje postavke za grijanje/ 8. Pametna stanka mjerač vremena 9. Smanjenje postavke za grijanje/ 2. Prikaz grijača mjerač vremena 3. Odabir gornjeg lijevog grijača 10. Odabir donjeg lijevog grijača 11. Mjerač vremena 4. Prikaz mjerača vremena 5.
  • Page 103: Rad Uređaja

    kuhanje odaberite željenu razinu kuha- RAD UREĐAJA nja te zatim dodirnite tipku P kako biste Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči aktivirali funkciju pojačanja grijanja. mogu se koristiti samo s odgovaraju- ćom posudom. Isključivanje zona za kuhanje: Odaberite element kojeg želite isključiti Nakon priključenja uređaja na struju za pritiskom na odgovarajuću tipku za trenutak se upale svi zasloni.
  • Page 104: Funkcija Sigurnosnog Isključenja

    Funkcija sigurnosnog isključenja: Kako biste funkciju blokade za djecu deaktivirali, prvo uključite ploču. Isto- Svaka zona kuhanja isključit će se nakon vremeno pritisnite tipku za povećanje određenog maksimalnog vremena rada topline i tipku za smanjenje topline ako postavka za grijanje nije promije- na prednjem dijelu , a nakon toga njena.
  • Page 105: Zvučni Signal

    između 0 i 99 minuta. Ako se u razdoblju 10 sekundi nakon posljednje radnje, od 10 sekundi ne izvede nijedna radnja, zaslon mjerača vremena prebaci se na mjerač vremena s minutnim podsjetni- sljedeći mjerač vremena koji će se po- kom je podešen, a točka koja je treperila krenuti (u slučaju programiranja mjerača vremena za više od 1 zone za kuhanje).
  • Page 106 odgovarajućem zaslonu prikaže se "P". Aktivacijom funkcije pojačanja grijanja može se premašiti razina maksimalne snage pa će se stoga aktivirati integri- rano upravljanje. Smanjenje snage koje je potrebno za odgovarajuću zonu za kuhanje treperit signal. Taj signal označava da je ulje će na odgovarajućem zaslonu.
  • Page 107: Natuknice I Savjeti

    NATUKNICE I SAVJETI Posuđe · Koristite posuđe s debelim, ravnim i glatkim dnom istog promjera kao i gri- jaći element. Na taj način smanjit ćete vrijeme kuhanja. · Posuđe od čelika, emajliranog čelika, lijevanog željeza i nehrđajućeg čelika Prikaz prednjeg desnog grijača ozna- (ako je pravilno označeno od strane čava funkciju za topljenje čokolade proizvođača) najbolji je izbor.
  • Page 108: Instalacija Uređaja

    Ušteda energije Savjeti za čišćenje · Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči · Za čišćenje površine ploče za kuha- do određene mjere automatski se pri- nje nemojte koristiti abrazivne spužve, lagode veličini dna posuđa. Međutim, sredstva za čišćenje korozije, aerosol magnetski dio na dnu posuđa mora biti za čišćenje ili oštre predmete.
  • Page 109: Postavljanje Ploče Za Kuhanje Na Radnu Površinu

    · Sve što će visiti iznad površine ploče za kuhanje mora biti udaljeno od ploče barem 65 cm. · Nape je potrebno spojiti u skladu s uputama proizvođača. · Zid koji se nalazi kod stražnjeg dijela ploče za kuhanje mora biti vatro otpo- ran.
  • Page 110 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Po donjem rubu površine za kuhanje uzduž vanjskog donjeg ruba staklo-ke- ramičke ploče postavite jednostranu ljepljivu traku. Nemojte ju rastezati. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 111: Električno Spajanje

    · Zategnite vijke 4 nosača za monta- Ako ne postoji odgovarajući strujni žu radne površine na bočne zidove krug za spajanje ploče za kuhanje i proizvoda. prekidač sa osiguračem, kvalificirani električar ih mora instalirati prije spaja - nja ploče za kuhanje. Odgovarajući kabel potrebno je spojiti od kutije s osiguračima i zaštititi osigu račem od 50 ampera ili mikro prekida -...
  • Page 112 štenjem. Ako se ponovno prikaže isti kod greške, zovite ovlaštenog servi- snog predstavnika. E5: Unutarnja temperatura ploče za kuhanje je previsoka. Isključite ploču za kuhanje dodirom tipke Pustite grijače da se ohlade. E6: Komunikacijska greška između do- dirnih tipki i grijača. Zovite ovlaštenog Za vitrokeramičke ploče za kuhanje servisnog predstavnika.
  • Page 113 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Table des Matières