Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

KH-6I31BS00-EU
Cooking
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Guide D'utilisatio
GR
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati Utasítás
HR
BUpute za Uporabu
Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp KH-6I31BS00-EU

  • Page 1 Home Appliances KH-6I31BS00-EU Cooking Kasutusjuhend Käyttöohje Guide D’utilisatio Οδηγίες Χρήσης Használati Utasítás BUpute za Uporabu...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Page 5 de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
  • Page 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Page 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne UK: Цей символ, нанесений на виріб або i elektronske opreme. Starajući se da ovaj його упаковку, означає, що виріб не можна proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete викидати разом із побутовим сміттям. На- da se spreče potencijalne negativne posledice томість...
  • Page 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Page 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Page 10: Table Des Matières

    SISUKORD: Ohutuseeskirjad Seadme kirjeldus Küpsetuspind ja keedualade juhtpaneel Seadme kasutamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Keedualade sisse- ja väljalülitamine Nutikas paus Jääkkuumuse näidik Ohutusväljalülitamise funktsioon Lapselukk Taimerifunktsioon Sumisti Võimendusfunktsioon Spetsiaalne toiduvalmistusfunktsioon Nõuanded Seadme paigaldamine Paigaldamise ohutus Pliidi paigutamine tööpinda Elektriühenduste tegemine Elektriskeem ET - 1...
  • Page 11 OHUTUSHOIATUSED • HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS maks muutuda. Ärge UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. puutuge vastu kuu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- mutuselemente.
  • Page 12 seks välja. seks abrasiivseid pu- hastusvahendeid ega • Induktsioonpliitide pu- teravaid metallkraa- hul ei tasu pliidipinna- bitsaid, kuna need le asetada metallist võivad pinda kriimus- esemeid, nagu nuge, tada, mis võib tuua kahvleid, lusikaid ja kaasa klaasi purune- kaasi, kuna need või- mise või kahjustada muutuda kuu-...
  • Page 13: Kasutamise Ajal

    seks või siis ärilistel eesmärkidel lid (kapp) peavad talluma vä- hemalt °C temperatuuri. või toa kütmiseks. Pliidi põhja temperatuur võib töö- • Teie ohutuse huvides rakendage tamise käigus tõusta. Seetõttu tu- kõiki võimalikke turvameetmeid. leb toote alla asetada plaat. Kuna klaas võib puruneda, olge • Kasutamise ajal selle puhastamisel ettevaatlik, et vältida kriimustamist.
  • Page 14 SOOVITAME TEIL ALATI KASU- TADA ORIGINAALVARUOSI JA HELISTADA PROBLEEMIDE KOR- RAL AINULT VOLITATUD HOOL- DUSESINDAJATELE. ET - 5...
  • Page 15: Pliidi Kirjeldus

    PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Lugege käesolev juhend enne pliidi kasutamist läbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks kindlas kohas alles. 3 keedualaga pliidipind Induktsioon kuumutuselement Juhtpaneel Märkus. Konfiguratsioonist tulenevalt võib teie pliidi välislahendus olla joonisel näidatust erinev. ET- 6...
  • Page 16 3 keeduala juhtpaneel 1- Keeduala näidik 7- Alumise vasakpoolse keeduala valik 2- Ülemise vasakpoolse keeduala valik 8- Liugnupud 3- Taimeri näidik 9- Alumise parempoolse keeduala valik 4- Taimer 10- Võimendus 5- Lapseluku näidik 11- Sisse/välja 6- Nutikas paus ET - 7...
  • Page 17: Seadme Kasutamine

    soovitud kuumustase ja vajutage seejä- SEADME KASUTAMINE rel võimendusfunktsiooni käivitamiseks Kasutage induktsioonkeedualadel neile nuppu P. sobivaid toidunõusid. Keedualade väljalülitamine: Vooluvarustuse sisselülitamisel lülitu- Keeduala valimise nuppu vajutades vad kõik näidikud hetkeks sisse. Kui valige element, mida soovite välja see hetk on möödunud, lülitub pliit oo- lülitada.
  • Page 18: Lapselukk

    Lapselukk juures tehakse mingi muudatus, algab töötamise ajalise piiri pöördlugemine Lapseluku eesmärk on blokeerida uuesti. Töötamise piiraeg sõltub valitud juhtnupud ja lülitada seade ohutu kuumustasemest. töötamise režiimi. Puutetundlikud juhtimistoimingud, näiteks temperatuuri suurendamine, ei ole enam võimalikud. Oodake kuni kõigilt keedualadelt Seadet on võimalik ainult välja lülitada. kustub sümbol „F“.
  • Page 19: Sumisti

    tavalisest nupukasutusest antakse märku lühikese helisignaaliga; Köögitaimerit saab taimeri liugnuppu- dega igal ajal muuta või välja lülitada nuppu pikemalt all hoidmisest (10 se- Köögitaimeri kundit) antakse märku pikema, vahel- lülitab välja ka pliidi väljalülitamine. duva helisignaaliga. Keeduala taimer (1 kuni 99 min): Võimendusfunktsioon: Ajal kui pliit on sisse lülitatud, saab Võimendusfunktsiooni aktiveerimiseks...
  • Page 20 Keemisfunktsiooni aktiveerimiseks neli korda keeduala valimise nuppu. vajutage kaks korda keeduala valimi- Soojana hoidmise funktsiooni puhul se nuppu. Kui keemisfunktsioon on näitab vastava keeduala näidik „u“. aktiivne, kuvatakse vastavalt näidikule sümbol „b“. Vee keemaminemise järel kostub pliidilt helisignaal. Signaal näi- tab, et keema ajamine on läbi ja alanud on keemisele lähedasel temperatuuril hoidmine.
  • Page 21: Nõuanded

    NÕUANDED ). Aktiveeritud keeduala(de) võim- sus väheneb 1. tasemele ja kõikidele Toidunõud näidikutele ilmub „II“. · Kasutage paksu ja sileda põhjaga Nutika pausi väljalülitamiseks vajutage toidunõusid, mille põhja läbimõõt on uuesti ( ). „II“ kustub ja keedualad sama, mis keedualal. See aitab valmis- töötavad nüüd eelneval võimsustase- tamisaegu lühendada.
  • Page 22: Energia Säästmine

    Energia säästmine Nõuanded puhastamiseks · Induktsioonkeedualad kohanduvad · Ärge kasutage pliidipinna puhasta- kuni teatud piirini automaatselt toi- miseks abrasiivseid patju, söövitavaid dunõu põhja suurusega. Keeduala aineid, puhastuspihusteid ega teravaid suurusest sõltuvalt peab toidunõu esemeid. põhja magnetilise osa läbimõõt olema · Kõrbenud toidu eemaldamiseks leota- vähemalt ge seda niiske lapi ja pesuvahendiga.
  • Page 23: Pliidi Paigutamine Tööpinda

    vähemalt 65 cm kõrgusel. · Õhupuhastid peavad olema paigalda- tud vastavalt tootja juhistele. · Pliidi tagaosaga kontaktis olev sein peab olema valmistatud tulekindlasti materjalist. · Toitekaabel ei tohi olla pikem kui 2 meetrit. Pliidi paigutamine tööpinda CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) ·...
  • Page 24 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Kandke kaasasolevat ühepoolset iseliimuvat teipi ümber küpsetuspinna alumist klaasiserva piki klaaskeraamili- se paneeli serva. Ärge venitage teipi. · Kruvige 4 tööpinna paigaldusklambrit toote külgseintele. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD /...
  • Page 25: Elektriühenduste Tegemine

    Elektriühenduste tegemine Enne elektriühenduste tegemist kont- rollige alljärgnevat. Võrgupinge on sama, mis pliidi taga- küljel asuval andmeplaadil toodu. Vooluahel suudab toita seadme koor- must (vt andmeplaati). Vooluvarustusel peab olema maandu- sega, mis vastab kehtivatele eeskirja- dele ja on heas töökorras. Kaitsmega lüliti on pärast pliidi paigal- damist kergesti kättesaadav.
  • Page 26 TÕRKEKOODID Toitekaabel peab asuma otsestest kuu- Tõrgete esinemisel kuvatakse kee- musallikatest eemal. dualade näidikutele tõrkekoodid. Induktsioonpliidi puhul peab kaabel E1. Jahutusventilaator on välja lülita- olema H05VV-F 3X mm² 60227 IEC tud. Võtke ühendust volitatud teenindu- sesindajaga. E3. Toitevoolu pinge on nimiväärtus- test erinev.
  • Page 27 SISÄLTÖ: Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Keittopinta ja kuumentimien ohjauspaneeli Laitteen käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Keittovyöhykkeiden käynnistäminen ja sammuttaminen Smart Pause Jäännöslämpöilmaisin. Turvasammutustoiminto Lapsilukko Ajastintoiminto Summeri Boost-toiminto Erityiskypsennystoiminnot Vinkkejä Laitteen asennus Asennusturvallisuus Lieden asentaminen pöytälevyyn Sähköliitännät Sähköliitäntäkaavio FI - 1...
  • Page 28 TURVALLISUUSVAROI- saa puhdistaa eivätkä TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- • VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
  • Page 29 laite pois päältä vält- tallisia kaapimia uunin tyäksesi sähköiskulta. lasiluukun tai muiden pintojen puhdistami- • Metalliesineitä, kuten seen, sillä ne voivat veitsiä, haarukoita, naarmuttaa pintaa. lusikoita ja kansia ei pidä jättää induktiolie- • Älä käytä höyrypuh- den päälle, koska ne distinta laitteen puh- voivat kuumentua.
  • Page 30: Käytön Aikana

    • Käytön aikana suutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolel- • Älä aseta syttyviä tai palavia ma- linen puhdistamisen aikana, jotta teriaaleja laitteeseen tai sen lähel- lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin le käytön aikana. kohdistuvia iskuja. • Älä poistu keittotason läheltä, kun •...
  • Page 31 KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TAR- VITTAESSA YHTEYTTÄ AINOS- TAAN VALTUUTETTUIHIN HUOL- TOEDUSTAJIIN. FI - 5...
  • Page 32: Keittotason Kuvaus

    KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas, Lue tämän käyttöoppaan ohjeet ennen lieden käyttöä, ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 3 kuumentimen keittopinta: Induktiovastus Ohjauspaneeli Huomautus: Keittotasosi ulkoasu saattaa poiketa yllä kuvatusta sen määrityksistä johtuen. FI - 6...
  • Page 33 3 kuumentimen ohjauspaneeli: 1- Kuumentimen näyttö 7- Alavasemman kuumentimen valinta 2- Ylävasemman kuumentimen valinta 8- Liukupainikkeet 3- Ajastimen näyttö 9- Alaoikean kuumentimen valinta 4- Ajastin 10- Boost 5- Painikelukko 11- On/Off 6- Älykäs tauko FI - 7...
  • Page 34: Laitteen Käyttö

    tun kypsennystason ja painamalla ”P” LAITTEEN KÄYTTÖ Boost-toiminnon aktivoimiseksi. Käytä induktioliedelle sopivia keittoas- tioita. Keittovyöhykkeiden sammutta- minen: Kun virta on kytketty päälle, kaikki näy- Valitse vastus, jonka haluat sammuttaa töt syttyvät hetkeksi. Kun aika on päät- painamalla sen lämpövalintapaini- tynyt, liesi siirtyy valmiustilaan, ja on ketta.
  • Page 35: Lapsilukko

    keittovyöhykkeellä asettaa toiminnan Näppäimistölukko alkuperäisen enimmäisajan takaisin toiminta-ajan rajoitteeksi. Toiminnan Näppäimistölukon tarkoituksena on enimmäisaika riippuu valitusta lämpö- kytkeä laite turvalliseen tilaan käytön tilasta. aikana. Kosketuksella tapahtuvien muutosten suorittaminen, kuten läm- mön kasvatus, ei ole mahdollista. Vain Odota, kunnes kaikilla vyöhykkeillä nä- laitteen sammuttaminen on mahdollis- kyvä...
  • Page 36: Summeri

    Summeri: Minuuttikelloa voidaan muuttaa tai se Kun liesi on toiminnassa, seuraavat voidaan sammuttaa milloin vain käyt- toiminnot ilmaistaan summerilla: tämällä ajastimen liukupainikkeita Tavallinen painikkeen aktivoituminen Lieden sammuttami- lyhyellä äänimerkillä nen sammuttaa myös minuuttikellon. Jatkuva painikkeiden toiminta pidem- mällä ajalla (10 sekuntia) pidemmällä Keittovyöhykkeen ajastin (1 –...
  • Page 37 Keittotoiminto** Tällä toiminnolla voidaan keittää vettä, ja pitää se lähellä kiehumapistettä. Aktivoi keittotoiminto painamalla kuu- mentimen valintapainiketta kahdesti. Kun keittotoiminto on aktiivinen, sen näytöllä näkyy ”b”. Veden kiehutta- misen jälkeen liesi antaa äänimerkin. Suklaansulatustoiminto Tämä merkki näyttää, että keittäminen Tällä toiminnolla voidaan sulattaa on päättynyt ja lämpimänä...
  • Page 38: Vinkkejä

    VINKKEJÄ vähenee tasolle 1, ja kaikilla näytöillä näkyy ”II”. Keittoastiat Paina uudelleen ( ) sammuttaaksesi · Käytä keittoastioita, joiden pohja on Smart Pausen. ”II” sammuu, ja keitto- paksu, tasainen ja sileä, ja jonka läpi- vyöhykkeet toimivat nyt aikaisemmin mitta on keittovyöhykkeen kokoinen. asetetulla teholla.
  • Page 39: Laitteen Asennus

    toastian pohjan magneettisen osan teräviä esineitä lieden pintojen puhdis- on kuitenkin täytettävä vähimmäisko- tukseen. kovaatimus keittovyöhykkeen koosta · Liuota liedelle palanut ruoka kostealla riippuen. rätillä ja pesuaineella. Aseta keittoastia keittovyöhykkeelle · Raaputtimen käyttö on ehkä tarpeel- ennen kuumentimen päälle kytkemistä. lista ruoan tai sen jäänteiden puhdista- Jos astia on liedellä...
  • Page 40 · Seinän tai muun pinnan lieden takana pitää olla tulenkestävä. · Virtajohdon pituus saa olla korkein- taan 2 metriä. W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm)
  • Page 41: Lieden Asentaminen Pöytälevyyn

    CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED Lieden asentaminen pöytäle- vyyn · Liesi voidaan asentaa mihin tahansa pöytälevyyn, joka kestää vähintään 90º C lämpötilan. · Leikkaa aukko seuraavan kuvan mittojen avulla.
  • Page 42: Sähköliitännät

    Sähköliitännät Virtajohto on sijoitettava kauaksi suorista lämmön lähteistä. Keittotason kaapelin pitää olla Ennen liitännän tekemistä tarkista, että: H05VV-F 3X mm² 60227 IEC 53 ••. Virtalähteen jännitteen on oltava sama Kytkentäkaaviot löytyvät laitteen kuin tyyppikilpeen lieden takana mer- pohjasta. kitty jännite. Piiri voi tukea laitteen kuormitusta (kat- so tyyppikilvestä).
  • Page 43 VIRHEKOODIT Virheen sattuessa virhekoodi näyte- tään kuumentimien näytöillä. E1: Jäähdyttävä tuuletin on pois käy- töstä. Soita valtuutetulle huoltoedusta- jalle. E3: Virtalähteen jännite on nimellis- jännitettä suurempi. Sammuta liesi koskettamalla , ja odota, että “H” sammuu kaikilta vyöhykkeiltä. Käyn- nistä liesi painamalla , ja jatka käyttöä...
  • Page 44 CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil Surface de cuisson et panneau de commande des plaques Utilisation de l'appareil Mise en marche et arrêt de l'appareil Mise en marche et arrêt des zones de cuisson Stop&Go / Pause intelligente Indicateur de chaleur résiduelle.
  • Page 45: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉ- et comprennent les CURITÉ risques encourus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- enfants doivent REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas jouer avec l'appa- D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET reil. Le nettoyage et GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- CEMENT PRATIQUE POUR l’entretien ne doivent CONSULTATION ULTÉRIEURE, pas être effectués par...
  • Page 46 de l’eau. Coupez l’ali- cuisson en utilisant mentation de l’appa- leurs commandes et reil puis recouvrez les non en dépendant du flammes, par ex. avec détecteur de casse- un couvercle ou une role. couverture antifeu. • Pour les plaques in- • AVERTISSEMENT corporant cou- Danger de feu : ne vercle, toutes stockez pas d’objets...
  • Page 47 quer l’éclatement du assurer votre sécurité. Puisque le verre peut casser, vous devez verre ou endommager faire attention à ne pas le rayer. la surface. Évitez de frapper ou de heurter le verre avec des accessoires. • N’utilisez pas de net- •...
  • Page 48: Durant L'utilisation

    Durant le nettoyage et l’en- doivent être capables de suppor- tretien ter une température d’au moins 100°C.La température de la sur- • Coupez toujours l’appareil avant face inférieure des plaques de d’effectuer des opérations de net- cuisson peut augmenter durant le toyage ou d’entretien.
  • Page 49: Description Des Plaques De Cuisson

    DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON Cher client, Veuillez lire les instructions de ce guide d'utilisation avant d'utiliser les plaques et pour une consultation ultérieure. Surface de cuissons comprenant 3 foyers : Élément de chauffage à induction Panneau de commande Note : L’apparence de vos plaques de cuisson peut être différente du modèle présenté, celui-ci pouvant être configuré différemment.
  • Page 50 Panneau de commande pour 3 foyers : 1 - Affichage de foyer 7- Sélection du foyer avant gauche 2 - Sélection du foyer arrière gauche 8 - Curseur tactile 9 - Sélection du foyer droit 3 - Affichage de minuterie 10 - Booster 4 - Minuterie 11 - Marche/Arrêt 5 - Symbole de verrouillage des touches 6 - Stop&Go / Pause intelligente...
  • Page 51: Utilisation De L'appareil

    régler le niveau de puissance en glis- UTILISATION DE L'APPAREIL sant votre doigt sur le curseur tactile Utilisez les zones de cuisson à induc- . Le foyer peut alors tion avec des articles de cuisine appro- être utilisé pour la cuisson. Pour accé- priés.
  • Page 52: Fonction D'arrêt De Sécurité

    Fonction d'arrêt de sécurité : éteintes et rallumées. Toutes les zones de cuisson sont Pour désactiver le verrouillage pa- éteintes après une durée maximum de rental, allumez d'abord les la plaque. fonctionnement prédéfinie si le réglage Pressez simultanément les parties de température n'a pas été modifié. gauche et droite du curseur puis pres- Chaque changement de la zone de sez à...
  • Page 53: Buzzer

    Utilisez le curseur tactile Celles-ci indiquent pour quelle zone la pour augmenter/dimi- minuterie a été activée. nuer la durée. La plage de réglages est de 0 à 99 minutes. Si aucune opération 10 secondes après la dernière opéra- n'est détectée sous 10 secondes, la tion, l’affichage de minuterie passe à...
  • Page 54: Fonctions Spéciales De Cuisson

    La fonction Booster peut être activée si le module d'induction accepte le ré- glage de la zone de cuisson. Si la fonc- tion Booster est active, un "P" s'affiche sur l'affichage correspondant. Activer le booster peut faire dépasser la puissance maximale, ce qui dé- clenche le système de la gestion de la Fonction friture puissance.
  • Page 55: Fonction De Fonte Du Chocolat

    Fonction de fonte du chocolat ver la pause intelligente. "II" disparaitra et les foyers fonctionneront dès à pré- Cette fonction permet de faire fondre le sent au niveau précédemment réglé. chocolat ou autres ingrédients simi- laires en gardant automatiquement la température proche de 40°C. Pour activer la fonction de fonte du choco- lat, pressez la touche de sélection de foyer cinq fois.
  • Page 56: Astuces Et Conseils

    ASTUCES ET CONSEILS Économies d'énergie Poêles et casseroles Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille Utilisez des poêles et casseroles ayant du fond du récipient de cuisson, jusqu'à un fond plat, épais, lisse et du même une certaine limite.
  • Page 57: Astuces De Nettoyage

    Astuces de nettoyage Sécurité pendant l'installation N'utilisez pas de tampon abrasif, de · Toute surface surplombant les nettoyant corrosif ou aérosols ou d'ob- plaques doit être au moins à 65 cm jets coupants pour nettoyer la surface des plaques. de la plaque. Les ventilateurs d'extractions doivent Pour éliminer les aliments brulés, dé- être installes selon les instructions du...
  • Page 58 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 59: Raccordement Électrique

    Appliquez de l’adhésif d’étanchéité fourni tout autour du bord inférieur du plan de travail le long du bord extérieur du pan- neau vitrocéramique. Ne l’étirez pas. Raccordement électrique Vissez les 4 supports de montage sur Avant d'effectuer un raccordement, les parois latérales du produit. vérifiez que : La tension d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque...
  • Page 60: Schéma De Raccordement Électrique

    d’interrupteur à fusible pour la plaque de cuisson, ils doivent être installés par un électricien qualifié avant le raccor- dement de la plaque de cuisson. Un câble adéquat et approuvé doit être connecté à la boite à fusible principale L3 L2 L1 L3 L2 L1 et protégé...
  • Page 61 , attendez que "H" disparaisse de toutes les zones, allumez les plaques en pressant et continuez Si le problème se répète, éteignez et rallu- mez la plaque en pressant puis continuez l'utilisation. Si le problème persiste, appelez un agent de service autorisé. E5 : La température interne de la plaque est trop élevée, éteignez les la plaque en pressant et laissez les...
  • Page 62: Mise Au Rebut D'une Plaque Usagée

    MISE AU REBUT D'UNE PLAQUE USAGÉE Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 63 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: Οδηγίες ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Επιφάνεια μαγειρέματος και πίνακας ελέγχου εστιών Λειτουργία της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ζωνών μαγειρέματος Έξυπνη παύση Ένδειξη απομένουσας θερμότητας. Λειτουργία απενεργοποίησης ασφαλείας Παιδικό κλείδωμα Λειτουργία χρονοδιακόπτη Βομβητής Λειτουργία επιτάχυνσης Λειτουργία ειδικού μαγειρέματος Συμβουλές...
  • Page 64 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑ- τη συσκευή. Οι εργα- ΛΕΙΑΣ σίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- πρέπει να πραγματο- ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- ποιούνται από παιδιά ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ χωρίς επίβλεψη. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ •...
  • Page 65 φάνειες μαγειρέματος. • Η συσκευή δεν προο- ρίζεται για λειτουργία • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: με χρήση εξωτερικού Αν η επιφάνεια πα- χρονοδιακόπτη ή με ρουσιάσει ρωγμές, ξεχωριστό σύστημα απενεργοποιήστε τη τηλεχειρισμού. συσκευή για την απο- φυγή ενδεχόμενης • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτροπληξίας. σκληρά αποξεστικά...
  • Page 66 βαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Ο διανομής (φύση και πίεση αερίου κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη ή τάση και συχνότητα ηλεκτρικού για οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να ρεύματος) και οι απαιτήσεις της προκληθεί από ελαττωματική το- συσκευής είναι συμβατές. Οι απαι- ποθέτηση...
  • Page 67 κατά το μαγείρεμα με στερεά ή κουμπιά ελέγχου για να καθαρίσε- υγρά έλαια. Μπορεί να πιάσουν τε τον πίνακα ελέγχου. φωτιά σε περίπτωση ακραίας • ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗ- θέρμανσης. Ποτέ μη χύνετε νερό ΡΗΘΕΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑ- πάνω σε φλόγες που προκαλού- ΛΕΙΑ...
  • Page 68 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη, Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κουζίνα και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επιφάνεια μαγειρέματος για 3 εστίες: Επαγωγικό στοιχείο θέρμανσης Πίνακας Ελέγχου Σημείωση: Η εμφάνιση της κουζίνας σας μπορεί να διαφέρει από το μοντέλο που...
  • Page 69 Πίνακας ελέγχου για 3 εστίες: 1- Ένδειξη εστίας 7- Επιλογή κάτω αριστερής εστίας 2- Επιλογή πάνω αριστερής εστίας 8- Κουμπιά κύλισης 3- Ένδειξη χρονοδιακόπτη 9- Επιλογή κάτω δεξιάς εστίας 4- Χρονοδιακόπτης 10- Επιτάχυνση 5- Ένδειξη κλειδώματος κουμπιών 11- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 6- Έξυπνη παύση EL - 7...
  • Page 70 μπιά κύλισης Το στοιχείο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ είναι πλέον έτοιμο για να μαγειρέψετε. Χρήση των επαγωγικών ζωνών μαγει- Για ταχύτερο βράσιμο, επιλέξτε το επιθυ- ρέματος με κατάλληλα σκεύη. μητό επίπεδο μαγειρέματος και, στη συ- νέχεια, πατήστε το κουμπί P για να ενερ- γοποιήσετε...
  • Page 71 Κάθε ζώνη μαγειρέματος θα απενεργο- δωμα, ενεργοποιήστε πρώτα την κουζίνα. ποιείται μετά από καθορισμένο μέγιστο Πατήστε ταυτόχρονα τη δεξιά και την αρι- χρόνο λειτουργίας, αν δεν αλλάξει η ρύθ- στερή πλευρά του κουμπιού κύλισης και, μιση θερμότητας. Κάθε αλλαγή στη ζώνη στη...
  • Page 72 σα τελεία θα εξαφανιστεί. Αφού ρυθ- περίπτωση προγραμματισμού περισσό- μιστεί ο χρόνος, αρχίζει η αντίστροφη τερων από 1 ζωνών μαγειρέματος). μέτρηση σύμφωνα με τη ρύθμιση. Μόλις τελειώσει η αντίστροφη μέτρηση στον χρονοδιακόπτη, ακούγεται ηχητικό σήμα και η οθόνη του χρονοδιακόπτη Μόλις...
  • Page 73 ενεργοποίηση της ενσωματωμένης Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διαχείρισης ισχύος. τηγανίσματος, πατήστε το Η απαραίτητη μείωση ισχύος υποδει- κουμπί επιλογής εστίας τρεις φορές. κνύεται με την αναλαμπή της ένδειξης Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία της αντίστοιχης ζώνης μαγειρέματος. Η τηγανίσματος, η αντίστοιχη ένδειξη θα αναλαμπή...
  • Page 74 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ διαφέρουν ανάλογα με την ποσότητα των τροφίμων και την ποιότητα του Μαγειρικά σκεύη τηγανιού. 1,5 λίτρο νερού και 0,5 λί- · Να χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με τρο λαδιού προσφέρουν τη βέλτιστη παχιά τοιχώματα, λεία κάτω επιφάνεια, με απόδοση...
  • Page 75 Εξοικονόμηση ενέργειας Υποδείξεις καθαρισμού · Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος · Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά πα- προσαρμόζονται αυτόματα στο μέγε- νάκια, διαβρωτικά καθαριστικά, καθα- θος του πάτου των μαγειρικών σκευών ριστικά αερολύματα ή αιχμηρά αντικεί- μέχρι κάποιο όριο. Παρόλα αυτά, το μενα για το καθάρισμα των επιφανειών μαγνητικό...
  • Page 76 · Οι ανεμιστήρες εξαγωγής θα πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με τις οδη- γίες του κατασκευαστή. · Ο τοίχος που βρίσκεται σε επαφή με το πίσω μέρος της κουζίνας πρέπει να αποτελείται από υλικό ανθεκτικό στη φλόγα. · Το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας δεν...
  • Page 77 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Εφαρμόστε την παρεχόμενη αυτοκόλ- λητη ταινία σφράγισης περιμετρικά σε όλη την κάτω ακμή της γυάλινης επι- φάνειας μαγειρέματος, κατά μήκος της εξωτερικής ακμής του υαλοκεραμικού πλαισίου. Μην την τεντώνετε. Βιδώστε τα 4 υποστηρίγματα στερέω- σης...
  • Page 78: Ηλεκτρολογική Σύνδεση

    της κουζίνας. Αν δεν υπάρχει αποκλειστικό κύκλω- μα και διακόπτης με ασφάλεια για την κουζίνα, πρέπει να εγκατασταθούν από αρμόδιο ηλεκτρολόγο πριν από τη σύνδεση της κουζίνας. Πρέπει να συνδεθεί εγκεκριμένο καλώ- διο από τη Μονάδα Καταναλωτή (κύριο διακόπτη ασφαλειών) και να διαθέτει προστασία...
  • Page 79: Κωδικοι Σφαλματων

    στο κάτω μέρος της συσκευής. αφορετική από τις ενδεικνυόμενες τιμές, απενεργοποιήστε την κουζίνα πατώ- ντας το κουμπί , περιμένετε μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη “H” για όλες τις ζώνες, ενεργοποιήστε την κουζίνα πατώντας το κουμπί και συνεχίστε τη χρήση. Αν παραμένει το ίδιο σφάλμα, αποσυνδέστε...
  • Page 80 TARTALOMJEGYZÉK: Biztonsági előírások Készülék bemutatása Főző felület és a főzőhelyek kezelőpanelje A készülék használata A készülék ki- és bekapcsolása A főzőhelyek ki- és bekapcsolása Intelligens szünet (Smart Pause) Maradékhő kijelző. Biztonsági kikapcsolás funkció Gyermekzár Időzítő funkció Hangjelzések Rásegítés funkció Speciális főzés funkciók Tippek és tanácsok A készülék beépítése Biztonságos beépítés...
  • Page 81: Biztonsági Figyelmez- Tetések

    esetleges veszélye- BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK ket megértették. Soha KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT ne engedjen gyere- ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ keket a készülékkel ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- játszani! A tisztítást MUTATÓT KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- és karbantartást nem KOZÓDÁSHOZ.
  • Page 82 • FIGYELEM: Tűzve- mielőtt lehajtaná a fe- szély: ne tároljon tár- delét. gyakat a főzőfelüle- • A készüléket ne mű- ten. ködtesse külső időzítő • FIGYELEM: Ha a fő- vagy önálló távirányí- zőlap felülete megre- tó rendszer segítsé- pedt, kapcsolja ki a gével.
  • Page 83: Használat Közben

    • Beszerelés előtt győződjön meg • Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült meg róla, hogy a helyi szolgáltatás fel- tételei (a gáz típusa és a gáznyo- szállítás közben. Bármilyen sé- más vagy a villamos feszültség és rülés esetén a készüléket ne frekvencia), valamint a készülék használja, és azonnal hívjon egy követelményei megfelelnek egy-...
  • Page 84: Tisztítás És Karbantartás

    A főkapcsolót tartsa kikapcsolva. Ezen felül ha nem használja a ké- szüléket, zárja el a gázcsapot. • Mindig győződjön meg róla, hogy használaton kívül a szabályozó gombok mindig a "0" (leállított) ál- láson vannak. • Tisztítás és karbantartás • Mindig kapcsolja ki a készüléket az olyan műveletek, mint tisztítás vagy karbantartás előtt.
  • Page 85: A Főzőlap Bemutatása

    A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, a főzőlap használata előtt olvassa el a használati útmutató utasításait, és őrizze meg az útmutatót a későbbi tájékozódáshoz. Főzőlap felülete 3 főzőhellyel: Indukciós főzőhely Kezelőpanel Megjegyzés: Az Ön főzőlapjának megjelenése eltérhet a fenti ábrán látható modellétől.
  • Page 86 3 főzőhely kezelőpanelje: 1- Főzőhely kijelző 7- Bal alsó főzőhely kiválasztása 2- Bal felső főzőhely kiválasztása 8- Csúszka kezelősáv 3- Időzítő kijelzője 9- Jobb alsó főzőhely kiválasztása 4 - Időzítő 10 - Rásegítés 5- Billentyűzár kijelzője 11- Be/kikapcsolás 6- Intelligens szünet HU -7...
  • Page 87: A Készülék Használata

    állítsa be a kívánt főzési hőfokot, majd A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA nyomja meg a P gombot a Boost (Ráse- Az indukciós főzőhelyeket arra alkal- gítés) funkció aktiválásához. mas edényekkel használja. A főzőhelyek kikapcsolása: Elektromos csatlakoztatás után egy pil- A főzőhely választó gombbal választ- lanatra az összes kijelző...
  • Page 88: Időzítő Funkció

    A maximális működési időtartam hosz- Billentyűzár sza a kiválasztott hőfoktól függ. A billentyűzár funkcióval lezárhatja és biztonságos módba állíthatja a ké- Várja meg, amíg az ‘F’ jelzés eltűnik szüléket működés közben. Az olyan minden főzőhelytől, majd kapcsolja be érintéssel állítható funkciók, mint pél- a főzőlapot a gombbal és folytassa dául a hőfok növelése, nem elérhetők...
  • Page 89 villog. A hangjelzés automatikusan sodperc után, vagy ha megnyomják elhallgat 30 másodperc után, vagy/és valamelyik gombot. valamelyik gomb megnyomására. Hangjelzések: A perc időzítő funkció bármikor mó- A főzőlap működése közben a követ- dosítható, vagy ki is kapcsolható kező esetekben ad a készülék hang- az időzítő...
  • Page 90 Speciális főzés funkciók A főzőhely kiválasztó gomb adott számú megnyomásával aktiválhatja a forralás, sütés, melegen tartás, csoko- ládé olvasztás funkciókat.. A forralás és a sütés funkció nem működhet egyszerre, de ha a főzőlap hangjelzést adott, lehetséges az egyszerre történő használat. Forralás funkció** Melegen tartás funkció** Ez a funkció...
  • Page 91: Intelligens Szünet (Smart Pause)

    TIPPEK ÉS TANÁCSOK minőségétől is függ. 1,5 liter víz és 0,5 liter olaj biztosítja a legjobb főzési telje- Edények sítményt ezekkel a funkciókkal. · Használjon vastag, lapos, sima fenekű edényeket, amelyek átmérője megegyezik az adott főzőhely méreté- vel. Így csökkentheti a főzési időt. ·...
  • Page 92: A Készülék Beépítése

    Energiatakarékosság Tanácsok tisztításhoz · Az indukciós főzőhelyek bizonyos · Ne használjon súroló szivacsot, maró méretig automatikusan igazodnak az hatású tisztítószereket, aeroszolos edény aljának méretéhez. Ugyanakkor tisztítószereket vagy éles tárgyakat a az edény aljának mágneses részének főzőlap felületének tisztításához. el kell érnie egy minimális átmérőt, az ·...
  • Page 93: A Főzőlap Munkalapba Illesztése

    felületnek legalább 65 cm-re kell lennie a főzőlap síkjától. · Elszívót a gyártó útmutatásait követ- ve kell felszerelni. · A főzőlap hátuljával érintkező falnak lángálló anyagból kell készülnie. · A tápkábel hossza nem haladhatja meg a 2 métert. A főzőlap munkalapba illesztése CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Page 94 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION · Ragassza körbe a mellékelt egyolda- las ragasztószalagot a főzőfelület alsó üveg szélén, az üveg kerámia panel külső éle mentén. Ne feszítse meg. · Csavarja a 4 munkalap tartó konzolt a készülék oldalfalához. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Page 95: Elektromos Bekötés

    Elektromos bekötés A bekötés elvégzése előtt ellenőrizze: A hálózati feszültség megegyezik a főzőlap hátulján található adatlapon feltüntetett értékkel. Az elektromos hálózat elbírja a készü- lék jelentette terhelést (lásd az adatla- pon). A tápkábel földelt, megfelel a hatályos előírásoknak, és képes üzemképes működésre.
  • Page 96 HIBAKÓDOK fedelét a bekötési ábra szerinti módon. Ha műszaki hiba történik, a főzőlap A tápkábelt a közvetlen hőforrásoktól kijelzőjén megjelenik egy hibakód. távol helyezze el. E1: Nem működik a hűtőventilátor. Indukciós főzőlap esetén H05VV-F Hívja a márkaszervizt. 3X4 mm² / 60227 IEC 53 vezetéket E3: A feszültség eltér a szabályos kell használni.
  • Page 97 SADRŽAJ: Sigurnosne upute Opis uređaja Površina za kuhanje i upravljačka ploča grijača Rad uređaja Uključivanje i isključivanje uređaja Uključivanje i isključivanje zona za kuhanje Pametna stanka Indikator preostale topline Funkcija sigurnosnog isključenja Blokada za djecu Funkcija mjerača vremena Zvučni signal Funkcija pojačanja grijanja Posebna funkcija za kuhanje Natuknice i savjeti...
  • Page 98: Sigurnosna Upozore- Nja

    SIGURNOSNA UPOZORE- pravom. Čišćenje i korisničko održavanje PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SA- ne smiju obavljati dje- DRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPORA- ca bez nadzora. BE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO • UPOZORENJE: Na- BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA prava pristupačni BUDE POTREBNO.
  • Page 99 površine za kuhanje. klopca potrebno ostaviti površinu plo- • UPOZORENJE: Ako če za kuhanje da se se na površini nala- ohladi. zi napuklina, napravu isključite kako biste • Naprava nije namije- izbjegli mogućnost njena za rad uz po- električnog udara. moć...
  • Page 100: Tijekom Uporabe

    mjene ili modifikacije naprave su • Tijekom raspakiravanja naprave provjerite ako su na njoj vidljiva opasne. oštećenja nastala tijekom prijevo- • Prije ugradnje provjerite ako su lo- za. U slučaju pronalaska oštećenja kalni uvjeti distribucije (vrsta plina, napravu nemojte koristiti i odmah tlak plina ili električni napon ili fre- se obratite kvalificiranoj servisnoj kvencija) kompatibilni sa zahtjevi-...
  • Page 101 duže vremensko razdoblje, is- ključite utikač iz utičnice. Glavni upravljački prekidač mora biti u položaju isključeno. Također, kad se naprava ne koristi, ventil za plin mora biti u položaju isključeno. • Upravljački gumbi naprave uvijek moraju biti u položaju "0" (stop) kad se naprava ne koristi.
  • Page 102 OPIS PLOČE ZA KUHANJE Poštovani korisniče, Prije korištenja ploče za kuhanje pročitajte upute u ovom korisničkom priručniku i zadržite ga za buduću upotrebu. Površina za kuhanje s 3 grijača: Indukcijski grijaći element Upravljačka ploča Napomena: Izgled vaše ploče za kuhanje će se možda razlikovati od gore prika- zanog modela zbog konfiguracije.
  • Page 103 Upravljačka ploča za 3 grijača: 1. Prikaz grijača 7. Odabir donjeg lijevog grijača 2. Odabir gornjeg lijevog grijača 8. Klizni gumb 3. Prikaz mjerača vremena 9. Odabir donjeg desnog grijača 4. Mjerač vremena 10. Pojačanje grijanja 5. Indikator zaključavanja tipki 11.
  • Page 104: Rad Uređaja

    sada spreman za kuhanje. Za što brže RAD UREĐAJA kuhanje odaberite željenu razinu kuha- Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči nja te zatim pritisnite tipku P kako biste mogu se koristiti samo s odgovaraju- aktivirali funkciju pojačanja grijanja. ćom posudom. Isključivanje zona za kuhanje: Kad se napajanje uključi, na kratko se Odaberite element kojeg želite isklju-...
  • Page 105: Blokada Za Djecu

    rada na početnu vrijednost vremen- će se isključiti. skog ograničenja rada. Maksimalno Zaključavanje tipki vrijeme rada ovisi od odabranoj razini temperature. Funkcija zaključavanja tipki je za blo- kiranje i postavljanje naprave u način rada uštede energije tijekom operativ- Pričekajte sve dok ne nestane "F" za nog načina rada.
  • Page 106: Zvučni Signal

    stavkama. Kad se vrijeme na mjeraču vremena privede kraju, oglasi se zvučni signal, a na zaslonu mjerača vremena prikaže Nakon što se podešeno vrijeme prive- se "00" i LED žaruljica dodijeljene zone de kraju, oglasi se zvučni signal, a pri- za kuhanje treperi.
  • Page 107: Posebna Funkcija Za Kuhanje

    Smanjenje snage koje je potrebno za rajućem zaslonu prikaže se 'F'. Nakon odgovarajuću zonu za kuhanje treperit nekoliko trenutaka oglasi se zvučni će na odgovarajućem zaslonu zone signal. Taj signal označava da je ulje za kuhanje. Treperenje je aktivno 3 spremno za prženje.
  • Page 108: Natuknice I Savjeti

    NATUKNICE I SAVJETI Posuđe · Koristite posuđe s debelim, ravnim i glatkim dnom istog promjera kao i gri- jaći element. Na taj način smanjit ćete vrijeme kuhanja. · Posuđe od čelika, emajliranog čelika, lijevanog željeza i nehrđajućeg čelika Pametna stanka (ako je pravilno označeno od strane Kad se aktivira, značajka pametna proizvođača) najbolji je izbor.
  • Page 109: Ušteda Energije

    Ušteda energije Savjeti za čišćenje · Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči · Za čišćenje površine ploče za kuha- do određene mjere automatski se pri- nje nemojte koristiti abrazivne spužve, lagode veličini dna posuđa. Međutim, sredstva za čišćenje korozije, aerosol magnetski dio na dnu posuđa mora biti za čišćenje ili oštre predmete.
  • Page 110: Sigurnost Kod Instalacije

    Sigurnost kod instalacije · Sve što će visiti iznad površine ploče za kuhanje mora biti udaljeno od ploče barem 65 cm. · Nape je potrebno spojiti u skladu s uputama proizvođača. · Zid koji se nalazi kod stražnjeg dijela ploče za kuhanje mora biti vatro otpo- ran.
  • Page 111 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION · Po donjem rubu površine za kuhanje uzduž vanjskog ruba staklo-keramičke ploče postavite jednostranu ljepljivu traku. Nemojte ju rastezati. · Stegnite vijke 4 nosača za montažu radne površine na bočne zidove proi- zvoda.
  • Page 112: Električno Spajanje

    električar ih mora instalirati prije spaja- nja ploče za kuhanje. Odgovarajući kabel potrebno je spojiti od kutije s osiguračima i zaštititi osigu- račem od 50 ampera ili mikro prekida- čem strujnog kruga (MCB). Električar mora postaviti dvopolni prekidač s osiguračem koji može isključiti i fazni i nulti vodič...
  • Page 113 KODOVI GREŠKE Ako dođe do greške, na prikazima grijača pojavit će se kod greške. E1: Ventilator za hlađenje je onemo- gućen. Zovite ovlaštenog servisnog predstavnika. L3 L2 L1 L3 L2 L1 E3: Dovodna frekvencija je iznad nazivne vrijednosti. Isključite ploču za kuhanje dodirom tipke , pričekajte sve dok sa svih prikaza nestane "H".
  • Page 114 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Table des Matières