Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

115C
130B
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6N6-28199-78-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha 130B

  • Page 1 115C 130B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6N6-28199-78-F0...
  • Page 2 FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 115C, 130B MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2012 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, septembre 2012 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications de la batterie .... 12 Montage de la batterie ....12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Plusieurs batteries......12 Hélice ..........1 Sélection de l’hélice ....... 12 Pièces en rotation ......1 Sécurité...
  • Page 6 Table des matières Levier support de relevage pour Cordon de coupure du moteur ..35 modèle à système de trim..... 22 Huile ..........35 Levier de déverrouillage du capot Moteur ..........35 supérieur........22 Opération après une longue Dispositif de rinçage......23 période de remisage .....
  • Page 7 Table des matières Procédure de relevage Inspection et remplacement de (modèles à système de trim) ..53 (des) l’anode(s) ......72 Procédure d’abaissement Contrôle de la batterie (modèles à système de trim) ..54 (modèles à démarreur Eaux peu profondes ...... 55 électrique) ........
  • Page 8 Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9 Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
  • Page 10 Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
  • Page 11 Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12 Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 13 Informations générales FMU25205 Etiquette CE Les moteurs hors-bord identifiés par ce mar- quage “CE” sont conformes aux directives 98/37/CE, 94/25/CE 2003/44/CE 2004/108/CE. ZMU03473 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
  • Page 14 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.  Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. 115C, 130B ZMU06695...
  • Page 15 Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti-  quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
  • Page 16 Informations générales Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 17 Spécifications et exigences Régime de ralenti (au point mort): FMU31480 Spécifications 750 50 tr/min REMARQUE: Moteur: “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- Type: 2 temps V sous représente la valeur numérique pour Cylindrée: l’hélice en aluminium installée. 1730.0 cm De même, “(SUS)” représente la valeur pour Alésage ...
  • Page 18 Spécifications et exigences Essence normale sans plomb FMU33554 Conditions d’installation Indice d’octane recherche minimum: 115CETO 90 FMU33564 Puissance nominale du bateau Capacité du réservoir de carburant: FWM01560 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal) AVERTISSEMENT Huile moteur préconisée: La surmotorisation d’un bateau peut en- Huile pour moteur hors-bord 2 temps traîner une grave instabilité.
  • Page 19 économies de démarrage embrayé. Ce dispositif empêche carburant et même la durée de vie du mo- le moteur de démarrer s’il n’est pas au point teur. Yamaha conçoit et fabrique des hélices mort. pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et FMU25694 chaque type d’application.
  • Page 20 Spécifications et exigences 3. Type d’hélice (marque d’hélice) FMU25770 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette ZMU04605 fonction ne permet au moteur de démarrer...
  • Page 21 FMU36880  Eau boueuse ou acide nants ne pénètrent dans le réservoir de Yamaha vous conseille vivement de faire carburant. Du carburant contaminé installer par votre revendeur le kit de pompe peut provoquer une altération des per- à eau plaqué chrome proposé en option si...
  • Page 22 Feu à éclats étanche à l’eau avec piles  supplémentaires. Un cordon du coupe-circuit du moteur sup-  plémentaire avec agrafe. Pièces de rechange, comme un jeu de  bougies supplémentaire. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 23 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). 115C, 130B ZMU07565 1. Capot supérieur 15. Compte-tours numérique 2. Interrupteur de trim 16.
  • Page 24 Composants FWM00020 FMU25860 Vis de mise à pression AVERTISSEMENT atmosphérique Le réservoir de carburant fourni avec ce Cette jauge se trouve sur le bouchon du ré- moteur constitue son réservoir de carbu- servoir de carburant. Pour desserrer la vis, rant dédié et ne peut pas être employé tournez-la dans le sens antihoraire.
  • Page 25 Composants 1. Point mort “ ” 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” REMARQUE: 4. Inverseur 5. Complètement fermé Le levier d’accélération au point mort ne 6. Accélérateur fonctionne que lorsque le levier de comman- 7.
  • Page 26 Composants du moteur est coupé. Cela empêche le ba- FMU25976 Régleur de friction de l’accélérateur teau de continuer sous l’impulsion du mo- Un dispositif de friction situé dans le boîtier teur. AVERTISSEMENT! cours de commande à distance assure une résis- d’utilisation, attachez le cordon du cou- tance réglable au mouvement de la poignée pe-circuit du moteur à...
  • Page 27 Composants ZMU03903 FMU32053 FMU26091 Interrupteur de trim sur la commande Interrupteur principal à distance L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage; son fonctionnement est dé- Le système de trim ajuste l’angle du moteur crit ci-dessous. hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- ”...
  • Page 28 Composants bord s’incline vers le haut, puis se relève. La dérive doit être ajustée de façon à ce que Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” la commande de direction puisse être tour- (abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse, née vers la gauche ou vers la droite en appli- puis s’incline vers le bas.
  • Page 29 Composants levée. FMU26401 Levier de déverrouillage du capot supérieur Le capot supérieur peut être déposé en ac- tionnant le levier de déverrouillage du capot. Tirez le levier avant pour déverrouiller le ca- pot supérieur et le déposer. ZMU01863 Couple de serrage du boulon : 43.0 Nm (4.3 kgf-m, 32 ft-lb) FMU26341 Levier support de relevage pour...
  • Page 30 Composants pétez l’étape 3. FCM00070 ATTENTION Assurez-vous que le câble de con-  nexion du système de verrouillage du capot fonctionne correctement avant d’installer de nouveau le capot supé- rieur. Lorsque vous actionnez le levier de dé-  verrouillage, les crochets avant et arriè- ZMU04139 re du capot doivent être déverrouillés 1.
  • Page 31 Instruments et indicateurs Mémorisez les angles de trim qui offrent FMU26493  Compte-tours numérique les meilleures performances avec votre Le compte-tours indique le régime du moteur bateau dans différentes conditions d’utili- et remplit les fonctions suivantes. sation. Ajustez l’angle de trim suivant la Tous les segments du compteur s’allument position voulue à...
  • Page 32 Instruments et indicateurs nombre d’heures journalier, ou ne rien affi- FCM00052 ATTENTION cher du tout. Ne continuez pas à faire fonctionner le Pour réinitialiser le compteur d’heures jour- moteur si l’indicateur d’alerte de sur- nalier, appuyez simultanément sur les bou- chauffe est activé.
  • Page 33 Un réglage incorrect du sélec- Voir l’illustration pour les réglages. teur de la jauge donnera de fausses indica- tions. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur.
  • Page 34 Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat-...
  • Page 35 Instruments et indicateurs 1. Indicateur de faible charge de la batterie...
  • Page 36 Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU2681C Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- Ce moteur est équipé...
  • Page 37 Système de commande du moteur ZMU03942 ZMU03906 Le vibreur retentit (si équipé sur la barre  1. Filtre à huile franche, le boîtier de commande à distan- Réservoir d’huile externe [10.5 L (11.10 ce ou le pupitre de l’interrupteur principal). US qt, 9.24 Imp.qt)] ZMU03025 ZMU01952...
  • Page 38 être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez vo- manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
  • Page 39 Installation ZMU01762 FCM01634 ATTENTION Vérifiez si l’orifice de ralenti reste assez  haut pour éviter que de l’eau pénètre à l’intérieur du moteur, même lorsque le bateau est stationnaire avec une char- ge maximum. Une hauteur incorrecte du moteur ou ...
  • Page 40 Mélangez complètement l’essence et ment. Ne remplissez que de l’essence l’huile, car vous risquez sinon d’endom- non mélangée dans le réservoir de car- mager le moteur. burant. Le système d’injection d’huile Yamaha assure une lubrification adé- quate dans des conditions de fonction-...
  • Page 41 Opération nement normales. pot supérieur du capot inférieur. Pour dépo- ser le capot supérieur, ouvrez le levier de FMU36400 Connaissez votre bateau verrouillage et soulevez le capot supérieur. Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 50).
  • Page 42 S’il y a de l’eau dans le carbu- rant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. 1. Cordon 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur...
  • Page 43 2. Dispositif de rinçage toujours pas après 10 minutes au régi- me de ralenti, consultez votre distribu- FMU37521 teur Yamaha. Installation du capot Veillez à ce qu’un levier de verrouillage du capot soit désengagé. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé...
  • Page 44 ZMU06126 sont complètement déployées. Après l’installation, vérifiez l’ajustement du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. ZMU03458 1. Tige d’inclinaison 2. Tiges de trim ZMU04679 Utilisez le levier support de relevage...
  • Page 45 Opération ZMU02635 ZMU03459 Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si 1. Levier support de relevage la tige d’inclinaison et les tiges de trim Vérifiez que la tige d’inclinaison et les ti- fonctionnent correctement. ges de trim sont exemptes de corrosion FMU36582 Batterie ou d’autres dommages.
  • Page 46 Opération des blessures, voire la mort. Manipulez rieur bien aéré, soit correctement amar- l’essence précautionneusement. Ne si- ré soit sur une remorque. phonnez jamais de l’essence avec la Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- bouche. Si vous avalez de l’essence, si celles, des flammes, des décharges vous inhalez de grandes quantités de d’électricité...
  • Page 47 Ce moteur utilise le système d’injection l’essence dans les yeux, consultez im- d’huile Yamaha, qui assure une lubrification médiatement un médecin. Si vous ren- supérieure en veillant au rapport d’huile adé- versez de l’essence sur votre peau, quat pour toutes les conditions d’utilisation.
  • Page 48 Sinon, la chambre de la pompe d’ali- Imp qt) d’huile. mentation d’huile n’est pas remplie Enclenchez l’interrupteur principal. Le d’huile et l’huile ne peut donc pas être système d’injection d’huile Yamaha ali- alimentée. mente automatiquement de l’huile du ré- Réservoir d’huile externe [18.0 L (19.03 ...
  • Page 49 Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU43400 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique équipés d’un réservoir d’huile externe [10.5 L (11.10 US qt, 9.24 Imp.qt)] Indicateur Indicateur d’alarme de d’alarme de...
  • Page 50 Opération Indicateur Indicateur d’alarme de d’alarme de Réservoir Réservoir niveau d’huile niveau d’huile d’huile d’huile Remarques (compte-tours (compte-tours moteur externe numérique) analogique) 0.3 L 1.5 L L’appoint d’huile n’a pas  (0.32 US qt, (1.6 US qt, été effectué. 0.26 Imp qt) 1.31 Imp qt) Le vibreur retentit.
  • Page 51 Opération Indicateur Indicateur d’alarme de d’alarme de Réservoir Réservoir niveau d’huile niveau d’huile d’huile d’huile Remarques (compte-tours (compte-tours moteur externe numérique) analogique) 0.3 L Vérifiez si le filtre à huile  plus de 2.8 L (0.32 US qt, n’est pas obstrué. (3.0 US qt, Rouge–Jaune–...
  • Page 52 Opération FMU27468 Branchement de l’alimentation (réservoir portable) Si le bouchon du réservoir de carburant est équipé d’une vis de mise à pression atmosphérique, desserrez-la de 2 ou 3 tours. 1. Flèche FMU27484 Branchement de l’alimentation Si le bouchon du réservoir de carburant est équipé...
  • Page 53 Opération FMU27494 Démarrage du moteur FWM01600 AVERTISSEMENT Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous.
  • Page 54 Opération à distance. Le commutateur du starter à distance revient automatiquement sur sa position normale dès que vous le re- lâchez. C’est pourquoi vous devez le maintenir enfoncé. REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter  pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud.
  • Page 55 Consultez votre re- du moteur. vendeur Yamaha si le problème ne peut Vérifiez que le moteur ne démarre pas  être localisé et corrigé. lorsque l’agrafe est retirée du contacteur de coupure du moteur.
  • Page 56 Opération que le moteur soit arrivé à température, il teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- se peut que le régime de ralenti soit un peu plus rapide qu’à la normale. Le régi- me de ralenti rapide peut vous éviter de passer au point mort.
  • Page 57 Opération que vous naviguez à une vitesse de pla- sans surveillance. nage. perte contrôle, REMARQUE: submersion du bateau ou des domma- Le moteur peut également être arrêté en ti- ges pourraient en résulter. rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- Le bateau n’est pas équipé...
  • Page 58 Opération sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. N’ajustez pas l’angle de trim avec cet interrupteur pendant que vous naviguez avec le ba- teau. Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à l’aide de l’interrupteur de trim.
  • Page 59 Opération d’utilisation. FMU27912 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
  • Page 60 Opération rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00222 AVERTISSEMENT Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- teur hors-bord.
  • Page 61 Opération d’huile dans le système de trim ou dans le système de relevage assisté venait à baisser. ATTENTION: [FWM00262] N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous re- morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- port de relevage et retomber.
  • Page 62 Opération ZMU01936 Relevez légèrement le moteur hors-bord jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- terrupteur de trim. AVERTISSEMENT! L’utilisation de l’interrupteur de trim du capot inférieur en cours de navi- gation ou lorsque le moteur tourne accroît le risque de passer par-des- sus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de colli- ZMU04147...
  • Page 63 à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 14) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 64 Si vous remisez votre moteur hors-bord port de relevage et retomber. Si le mo- Yamaha pour une période prolongée (2 mois teur hors-bord ne peut être remorqué ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- en position de fonctionnement norma- res importantes afin d’éviter des dommages...
  • Page 65 Entretien sans l’alimenter en eau de refroidis- FCM01411 ATTENTION sement. Vous risquez soit d’endom- Ne couchez pas le moteur hors-bord mager la pompe à eau du moteur, soit  sur le côté avant d’en avoir vidangé d’endommager le moteur à la suite complètement l’eau de refroidisse- d’une surchauffe.
  • Page 66 Le remplacement du joint doit Déposez l’embout de rinçage. être effectué par un distributeur Yamaha Installez le couvercle du silencieux/ca- agréé avant toute utilisation. puchon de l’orifice de brumisage et le Graissez tous les raccords de graissa- capot supérieur.
  • Page 67 Entretien sur le raccord de la cuvette et ne lais- sez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau ris- que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave sur- chauffe.
  • Page 68 Si des pièces de rechange sont nécessaires, FMU2847C Entretien périodique utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 AVERTISSEMENT qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte Ces procédures nécessitent des compé-...
  • Page 69 Entretien venir une détérioration plus rapide des com- posants du moteur.
  • Page 70  cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 71 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti du Inspection moteur / bruit Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection tion Conduite d’alimenta-...
  • Page 72 Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir de carburant si nécessaire portable Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
  • Page 73 Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 115C, 130B ZMU04149 la porcelaine de l’électrode est très blanc, FMU28957 Nettoyage et réglage de la bougie cela peut indiquer une fuite de l’admission La bougie est un composant important du d’air ou un problème de carburation dans ce...
  • Page 74 Entretien Yamaha. Déposez et inspectez périodique- 3. Marque de bougie (NGK) ment la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une Ecartement des électrodes: érosion progressives de la bougie. 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) Déposez les capuchons de bougie des Lorsque vous installez la bougie, es- bougies.
  • Page 75 ZMU03915 avez des difficultés à vérifier le régime FMU32112 de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, Contrôle de l’hélice consultez un revendeur Yamaha ou tout FWM01881 AVERTISSEMENT autre mécanicien qualifié. FMU29050 Vous risquez de graves blessures si le Contrôle de la présence d’eau dans...
  • Page 76 Entretien la commande d’inverseur au point mort, tournez l’interrupteur principal sur “ ” (arrêt) et enlevez la clé, puis retirez l’agra- fe du coupe-circuit du moteur. Coupez le coupe-circuit de la batterie si votre ba- teau en est équipé. Ne maintenez pas l’hélice avec la main lors- que vous desserrez et que vous serrez l’écrou de l’hélice.
  • Page 77 ZMU03545 due. REMARQUE: Appliquez de la Yamaha marine grease Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre fice de l’arbre d’hélice après le serrage au d’hélice.
  • Page 78 Faites également vérifier Couple de serrage: et réparer le moteur hors-bord par un 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb) revendeur Yamaha. [FCM00713] REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position...
  • Page 79 Inspection et remplacement de (des) Essuyez immédiatement les éventuel-  l’anode(s) les coulures de carburant. Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- Remontez soigneusement le réservoir  gés contre la corrosion au moyen d’anodes de carburant. Un remontage mal exécu- réactives. Inspectez périodiquement les té...
  • Page 80 Inspectez les fils de masse reliés aux ano- des externes sur les modèles qui en sont Vérifiez la charge de la batterie. Si votre équipés. Consultez un distributeur Yamaha bateau est équipé du compte-tours nu- pour l’inspection et le remplacement des mérique, les fonctions de voltmètre et...
  • Page 81 Entretien Assurez-vous que le contacteur princi- la batterie et retirez-la du bateau. pal (sur les modèles concernés) est Nettoyez, entretenez et remisez la batte- “ ” (arrêt) lorsque vous travaillez sur rie conformément aux instructions du fa- la batterie. bricant. Raccordez d’abord le câble de batterie rouge à...
  • Page 82 à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 83 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 84 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 85 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 86 Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites vérifier le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29463 Remplacement du fusible Q.
  • Page 87 3. Fusible de rechange (20 A, 30 A) plus proche en vue des réparations. Lorsque vous utilisez une corde de lan-  Consultez votre distributeur Yamaha si le cement de secours pour faire démarrer nouveau fusible grille de nouveau immédia- le moteur, le dispositif de sécurité de tement.
  • Page 88 Dépannage Assurez-vous que personne ne soit de- Préparez le moteur pour le démarrage.  bout derrière vous lorsque vous tirez Pour plus d’informations, voir page 46. sur la corde de lancement. Elle risque Assurez-vous que le moteur est au point d’être projetée derrière vous et de bles- mort et que l’agrafe est attachée au cou- ser quelqu’un.
  • Page 89 Dépannage FWM01050 AVERTISSEMENT Veillez à arrêter le moteur avant d’appli- quer cette procédure. FCM00901 ATTENTION Si le commutateur d’urgence est main-  tenu trop longtemps, une trop grande quantité d’huile sera pompée dans le ZMU03921 réservoir d’huile moteur, qui déborde- Insérez l’extrémité...
  • Page 90 Dépannage US qt, 15.84 Imp.qt)]: La capacité maxima- le de la réserve d’huile est de 2.8 L (3.0 US qt, 2.5 Imp qt). La pompe d’alimentation d’huile ne fonc-  tionne pas si le moteur est relevé de plus de 35. Placez le moteur en position verti- cale (pas incliné) avant d’actionner le com- mutateur de secours.
  • Page 91 FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 92 Imprimé au Japon Octobre 2012–0.1  1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

115c