Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 14
[fr] Mode d'emploi ............ 26
[it] Istruzioni per l'uso ....... 38
EH6..RL1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EH6 RL1 Serie

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..14 [fr] Mode d’emploi .... 26 [it] Istruzioni per l’uso ..38 EH6..RL1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2 Kindersicherung ................ 9 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung ein- und ausschalten ...........9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Automatische Kindersicherung ............9 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Powerboost-Funktion ..............9 unter Siemens-info-line@bshg.com Gebrauchseinschränkungen.............9...
  • Page 3 Brandgefahr! Der Einbau des Gerätes muss gemäß der beigefügten Monta- Heißes Öl und Fett entzündet sich ■ geanleitung erfolgen. schnell. Heißes Öl und Fett nie Dieses Gerät ist nur für den priva- unbeaufsichtigt lassen. Nie ein ten Haushalt und das häusliche Feuer mit Wasser löschen.
  • Page 4 Nach jedem Gebrauch das Koch- netische Verträglichkeit entspre- ■ feld mit dem Hauptschalter aus- chen und dass keine Störungen schalten. Warten Sie nicht, bis verursacht werden, die eine kor- sich das Kochfeld automatisch rekte Funktionsweise derselben ausschaltet, weil sich keine Koch- beeinträchtigen.
  • Page 5 Ursachen für Schäden Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ können Schäden entstehen. Achtung! Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstel- ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- len. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld ■...
  • Page 6 Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die nicht komplett ferromagnetisch ist. Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und Bei großen Kochgefäßen mit sparen so Zeit und Energie.
  • Page 7 Bedienflächen Hinweise Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere Wenn Sie auf ein Symbol drücken, wird die dazugehörige Funk- ■ Symbole gleichzeitig drücken. Dadurch kann das Program- tion aktiviert. mierfeld bei übergelaufenem Gargut gereinigt werden. Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit ■...
  • Page 8 Kochtabelle Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Saucen zubereitet werden. Die Garzeiten hängen von Kochstufe, Art, Gewicht und Qualität Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. des Garguts ab.
  • Page 9 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl) Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Chicken-Nuggets nacheinander frittie- Kroketten, tiefgekühlt Fleischbällchen Fleisch, z. B. Hühnerteile Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons Konditoreiware, z.
  • Page 10 Zeitprogrammierfunktion Nach Ablauf der Zeit Mithilfe dieser Funktion können Sie Kochstellen automatisch ausschalten, indem Sie für die gewünschte Kochstelle die Gar- Die Kochstelle schaltet sich aus. Es ertönt ein Signal und die ‹ zeit eingeben. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der Zeit Anzeige leuchtet auf.
  • Page 11 Anzeige Funktion ™‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: ‚ 10 Sekunden.* ƒ 30 Sekunden. „ 1 Minute. ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W Š Š oder . = höchste Leistung des Kochfelds ™‹...
  • Page 12 Kochfeldrahmen Nur warme Seifenlauge verwenden ■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen ■ des Kochfeldrahmens verhindert werden: Keine Glasschaber verwenden ■ Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
  • Page 13 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Page 14 Kinderslot ................. 21 Het kinderslot activeren en deactiveren ........21 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Automatisch kinderslot ..............21 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing Dit apparaat is alleen bestemd voor...
  • Page 15 Risico van verbranding! een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die De kookzones en de omgeving ■ het gebruik van het toestel met zich ervan worden zeer heet. Raak de meebrengt. hete oppervlakken nooit aan. Zorg Kinderen mogen niet met het ervoor dat er geen kinderen in de apparaat spelen.
  • Page 16 Gevaar voor beschadiging! Een defect toestel kan een schok ■ veroorzaken. Een defect toestel Deze plaat is uitgerust met een nooit inschakelen. De netstekker ventilator, die zich aan de uit het stopcontact halen of de onderzijde bevindt. Indien er zich zekering in de meterkast onder de kookplaat een lade uitschakelen.
  • Page 17 Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Page 18 Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Page 19 Bedieningsvlakken Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige ■ tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de functie geactiveerd. programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht ■...
  • Page 20 Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
  • Page 21 Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
  • Page 22 Timerfunctie Na het verstrijken van de kooktijd Met deze functie kan een kookzone automatisch worden uitgeschakeld door de kooktijd voor de gewenste zone in te De kookzone wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een ‹ voeren. De zone wordt uitgeschakeld zodra de ingestelde geluidssignaal en de indicator gaat branden.
  • Page 23 Indicator Functie ™† Automatische tijdslimiet. ‹ Basisinstelling uitschakelen na 1-10 uur.* ‚ De tijd van de basisinstelling wordt tot de helft gereduceerd: uitschakelen na 0,5 - 5 uur. ƒ De tijd van de basisinstelling wordt tot een kwart gereduceerd: uitschakelen na 0,25 - 2,5 uur. ™‡...
  • Page 24 Glasschraper Onderhoud Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper. Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en Verwijder het beschermkapje van de schraper waarschuwingen op de verpakking op. Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon. Omlijsting van de kookplaat Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders...
  • Page 25 Normaal geluid tijdens de werking van het Knisperen apparaat Dit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen die De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor materialen.
  • Page 26 Activer et désactiver la sécurité-enfants........33 Sécurité­enfants automatique ............33 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
  • Page 27 Risque de brûlure ! Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et Les foyers et leurs alentours ■ l'entretien effectué par l'utilisateur deviennent chauds. Ne jamais ne doivent pas être accomplis par toucher les surfaces chaudes. des enfants, sauf s'ils sont âgés de Eloigner les enfants.
  • Page 28 Risque de panne ! Un appareil défectueux peut ■ provoquer un choc électrique. Ne Cette plaque est équipée d'un jamais mettre en service un ventilateur situé dans sa partie appareil défectueux. Débrancher inférieure. Si un tiroir se trouve la fiche secteur ou enlever le sous la plaque de cuisson, il ne fusible dans le boîtier à...
  • Page 29 Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
  • Page 30 Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Page 31 Surfaces de commande Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on appuie sur plusieurs En appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est ■ touches simultanément. Cela permet de nettoyer la zone de activée. programmation dans le cas où des aliments déborderaient. Maintenir les surfaces de commande sèches en ■...
  • Page 32 Tableau de cuisson Les allures influent sur le résultat de la cuisson. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type Le tableau suivant donne quelques exemples. purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.
  • Page 33 Allure Durée de la cuis- son, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Page 34 Fonction Programmation du temps Quand le temps s'est écoulé Avec cette fonction, il est possible d'éteindre automatiquement une zone de cuisson en introduisant le temps de cuisson pour La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit ‹ la zone souhaitée. La zone s'éteint une fois le temps écoulé. et l'indicateur s'allume.
  • Page 35 Indicateur Fonction ™† Limitation automatique du temps. ‹ Réglage de base : éteindre au bout de 1-10 heures.* ‚ Le temps du réglage de base est réduit de moitié : éteindre au bout de 0,5 - 5 heures. ƒ Le temps du réglage de base est réduit au quart : éteindre au bout de 0,25 - 2,5 heures. ™‡...
  • Page 36 Grattoir pour verre Soins Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. Appliquer un additif pour la conservation et la protection de la plaque de cuisson. Suivre les conseils et les avertissements qui Retirer la sûreté du grattoir figurent sur l'emballage. Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Page 37 Bruit normal pendant le fonctionnement de Un crépitement l'appareil Ce bruit survient dans les récipients composés de différents matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations La technologie de chauffage par induction repose sur la produites au niveau des surfaces de jonction des différentes création de champs électromagnétiques responsables de la superpositions de matériaux.
  • Page 38 Produktinfo Sicurezza bambino automatica............. 45 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio è pensato istruzioni per l'uso. Custodire con la...
  • Page 39 Pericolo di scottature! se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli Le zone di cottura e le superfici ■ degli eventuali rischi derivanti da un vicine si surriscaldano molto. Non utilizzo improprio. toccare mai le superfici ad alta I bambini non devono utilizzare temperatura.
  • Page 40 Pericolo di guasto! Un apparecchio difettoso può Pericolo di scariche elettrich e! ■ causare delle scosse elettriche. Questo piano è dotato di un Non mettere mai in funzione un ventilatore situato nella parte apparecchio difettoso. Togliere la inferiore. Non conservare, spina o disattivare il fusibile nella nell'eventuale cassetto posto sotto scatola dei fusibili.
  • Page 41 Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
  • Page 42 Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla base non è del tutto ferromagnetica. omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Page 43 Superfici di comando Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. ■ impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità ■...
  • Page 44 Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
  • Page 45 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Page 46 Funzione di programmazione del tempo Fine tempo programmato Grazie a questa funzione, è possibile spegnere automaticamente una zona di cottura inserendo il tempo La zona di cottura si spegne. Si avverte un segnale acustico e ‹ programmato per la zona desiderata. La zona si spegne una la spia si illumina.
  • Page 47 Spia Funzione ™† Limite automatico di tempo. ‹ Impostazione base: spegnimento dopo 1-10 ore.* ‚ Il tempo dell'impostazione base risulta dimezzato: spegnimento dopo 0,5 - 5 ore. ƒ Il tempo dell'impostazione base risulta ridotto a un quarto: spegnimento dopo 0,25 - 2,5 ore. ™‡...
  • Page 48 Raschietto per il vetro Avvertenze Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. Applicare un additivo per la conservazione e la protezione del piano di cottura. Rispettare i consigli e istruzioni presenti sulla Togliere la sicurezza del raschietto confezione.
  • Page 49 Rumori normali durante il funzionamento Crepitio dell'apparecchio Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo creazione di campi elettromagnetici che permettono di rumore proviene dal recipiente.
  • Page 52 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000700361* 9000700361 00 911219...