Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 15
[fr] Notice d'utilisation ...... 28
[it] Istruzioni per l'uso ....... 41
EH6..DV1.., EH8..DN1..,
EH8..DL1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens EH6 DV1 Séries

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..15 [fr] Notice d’utilisation ..28 [it] Istruzioni per l’uso ..41 EH6..DV1.., EH8..DN1.., EH8..DL1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2: Table Des Matières

    Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung ein- und ausschalten ........10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten ....... 10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Powerboost-Funktion .............. 10 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Page 3 Gerät nur in geschlossenen Räumen ver- Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Koch- wenden. feld ablegen. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit Brandgefah r! ■ einer externen Zeitschaltuhr oder einer dem Hauptschalter ausschalten. Warten Fernsteuerung bestimmt.
  • Page 4: Ursachen Für Schäden

    Beschädigungsgefahr! Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwi- ■ schen Topfboden und Kochstelle plötzlich Das Kochfeld ist an der Unterseite mit in die Höhe springen. Kochstelle und Topf- einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich boden immer trocken halten. unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in dieser keine kleinen Gegenstände oder Ursachen für Schäden Papier aufbewahrt werden.
  • Page 5: Induktionskochen

    Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls: Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Normalen Edelstahl ■ Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Glas ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Auf- ■...
  • Page 6: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Bedienfeld Gebrauch Anzeigen ‚ Š Kochstufe auswählen Kochstufen ‹ Betriebszustand • œ Bedienflä- Funktion Restwärme chen › Powerboost-Funktion Hauptschalter þ...
  • Page 7: Drehknöpfe

    Drehknöpfe Wird der Drehknopf bei Betrieb wieder aufgesetzt, kann neu programmiert werden. Den Drehknopf stets mit der schwarz glänzenden Seite nach unten an seinen Platz setzen. Drehknöpfe aufbewahren Die Drehknöpfe sind magnetisch. Drehknöpfe nicht in die Nähe magnetischer Datenträger wie Videokassetten, Disketten, Kre- ditkarten und Karten mit Magnetstreifen bringen.
  • Page 8: Kochtabelle

    Kochtabelle Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Saucen zubereitet werden. Die Garzeiten hängen von Kochstufe, Art, Gewicht und Qualität Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. des Garguts ab.
  • Page 9: Flexible Kochzone

    Leistungsstufe Garzeit in Minuten Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl) Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Chicken-Nuggets nacheinander frittie- Kroketten, tiefgekühlt Fleischbällchen Fleisch, z. B. Hühnerteile Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons Konditoreiware, z.
  • Page 10: Kindersicherung

    Kindersicherung Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi- Ausschalten: Das Symbol etwa 4 Sekunden lang drücken. chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön- Die Sperre ist deaktiviert. nen. Ständige Kindersicherung ein- und Kindersicherung ein- und ausschalten ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds.
  • Page 11: Ausschaltautomatik

    Zeitschaltuhr Zeit ändern oder löschen Das Symbol mehrmals berühren, bis die gewünschte Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis Anzeige stärker aufleuchtet. Garzeit mit dem Drehknopf an ‹‹ 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. der gewünschten Kochstelle ändern oder auf stellen.
  • Page 12: Zugang Zu Den Grundeinstellungen

    Anzeige Funktion ™† Ausschaltautomatik ‹ AUS.* ‚ ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung. ™‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: ‚ 10 Sekunden*. ƒ 30 Sekunden. „ 1 Minute. ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚ = 1500 W ƒ...
  • Page 13: Kochfeldrahmen

    Reinigung des Bedienfelds Verletzungsgefahr!! Nur warme Seifenlauge verwenden. Keine scheuernden oder Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schützen, ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Keine Glasschaber ver- wenn sie nicht gebraucht wird. Beschädigte Klingen sofort wenden. Das Bedienfeld könnte beschädigt werden. ersetzen. Zitrone und Essig eignen sich nicht für die Reinigung des Pflege Bedienfelds.
  • Page 14: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Gerätes

    Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Hohe Pfeiftöne Die Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mit Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
  • Page 15: Produktinfo

    Als één enkele kookzone ............... 22 Kinderslot.................. 23 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het kinderslot activeren en deactiveren........23 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..23 de online-shop: www.siemens-eshop.com Functie Powerboost ..............23...
  • Page 16 Risico van brand! Een defect toestel kan een schok ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ inschakelen. De netstekker uit het Hete olie en heet vet nooit gebruiken stopcontact halen of de zekering in de zonder toezicht.
  • Page 17: Oorzaken Van Schade

    Risico van letsel! Oorzaken van schade Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de Attentie! ■ kookplaat en kookvorm barsten door Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat ■ oververhitting. De au-bain-marie kookvorm veroorzaken. mag niet in direct contact komen met de Plaat nooit lege plannen op de kookzones.
  • Page 18: Koken Op Inductie

    Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Page 19: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel Gebruik Indicatoren ‚ Š De vermogensstand selecteren Vermogensstanden ‹ Operationaliteit •...
  • Page 20: Instelwielen

    Instelwielen Indien het instelwiel opnieuw wordt geplaatst tijdens de werking, dan kan dit opnieuw worden geprogrammeerd. Plaats het instelwiel in de ruimte met de blinkende zwarte kleur naar beneden. De instelwielen bewaren De instelwielen zijn magnetisch. De instelwielen niet in de buurt brengen van magnetische gegevensdragers, bv.
  • Page 21: Kooktabel

    Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
  • Page 22: Flexibele Zone

    Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
  • Page 23: Kinderslot

    Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde Deactiveren: houd het symbool gedurende circa 4 inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones seconden ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd. kunnen inschakelen. Het permanente kinderslot inschakelen of Het kinderslot activeren en deactiveren uitschakelen De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
  • Page 24: Automatische Timer

    De kookwekker De tijd wijzigen of annuleren Druk verschillende keren op het symbool totdat de Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot gewenste indicator heviger gaat branden. Wijzig de kooktijd ‹‹ 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. met het instelwiel van de gewenste kookzone, of stel af op Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
  • Page 25: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Indicator Functie ™ƒ Akoestische signalen ‹ Bevestigingssignaal en foutsignaal gedeactiveerd. ‚ Alleen bevestigingssignaal gedeactiveerd. ƒ Alle signalen zijn geactiveerd.* ™† Automatische timer ‹ Uitgeschakeld.* ‚ ŠŠ Tijd van de automatische uitschakeling ™‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ‚ 10 seconden*.
  • Page 26: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn Risico op verwondingen! bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Het mes is erg scherp. Gevaar voor snijwonden. Bescherm het de kookplaat. mesje als het niet gebruikt wordt. Vervang het mesje Kookplaat onmiddellijk als het gebreken vertoont.
  • Page 27: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Indicator Storing Maatregel —‚ Onjuiste voedingsspanning, overschrijding Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier. van de normale werklimieten —ƒ —„ De kookzone is oververhit en werd uitge- Wacht tot het elektronische systeem voldoende afgekoeld is en zet schakeld om uw kookplaat te beschermen. de kookplaat weer aan.
  • Page 28: Produktinfo

    Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....36 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Fonction Powerboost .............. 36 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 29: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ! De l'humidité qui pénètre peut ■ occasionner un choc électrique. Ne pas L'huile et la graisse chaude s'enflamme ■ utiliser de nettoyeur haute pression ou de rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la nettoyer à vapeur. graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau.
  • Page 30: Causes Des Dommages

    Risque de blessure ! Causes des dommages En cas de cuisson au bain marie, la Attention ! ■ plaque de cuisson et le récipient de Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ cuisson peuvent éclater en raison d'une de cuisson.
  • Page 31: La Cuisson Par Induction

    La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Page 32: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande Utilisation Témoins ‚ Š Sélectionner le niveau de puissance Niveaux de puissance ‹...
  • Page 33: Disques De Réglage

    Disques de réglage Si l'on remet le disque de réglage pendant le fonctionnement, on peut programmer de nouveau. Poser le disque de réglage dans son emplacement, la face noire et brillante vers le bas. Ranger les disques de réglage Les disques de réglage sont magnétiques. Ne pas approcher les disques de réglage des supports de données magnétiques, par exemple des cassettes vidéo, des disquettes, des cartes de crédit ou des cartes à...
  • Page 34: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Les allures influent sur le résultat de la cuisson. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type Le tableau suivant donne quelques exemples. purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.
  • Page 35: Zone Flexible

    Allure Durée de la cuis- son, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Page 36: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une Désactiver : appuyer sur le symbole pendant env. connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les 4secondes. Le blocage a été désactivé. zones de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente La plaque de cuisson doit être éteinte.
  • Page 37: Minuteur Automatique

    La minuterie Modifier ou annuler le temps Appuyer plusieurs fois sur le symbole jusqu'à ce que La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 l'indicateur souhaité s'éclaire plus intensément. Modifier le minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette temps de cuisson à...
  • Page 38: Accéder Aux Réglages De Base

    Indicateur Fonction ™ƒ Signaux sonores ‹ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‚ Seul le signal de confirmation est désactivé. ƒ Tous les signaux activés.* ™† Minuteur automatique ‹ Éteint.* ‚ ŠŠ Temps de déconnexion automatique ™‡ Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps ‚...
  • Page 39: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce Risque de lésions ! chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la la plaque de cuisson. lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement Plaque de cuisson la lame si elle présente des imperfections.
  • Page 40: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Indicateur Panne Mesure —‚ Tension d'alimentation incorrecte, hors des Contacter le fournisseur électrique. limites normales de fonctionnement. —ƒ —„ Le système électronique a surchauffé et Attendre que le système électronique ait suffisamment refroidi puis le s'est éteint pour protéger le plan de travail. rallumer.
  • Page 41: Produktinfo

    Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 49 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Funzione Powerboost .............. 49 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Questo apparecchio non è da utilizzare con per l'uso.
  • Page 42: Pericolo Di Incendio

    Pericolo di incendio! L'infiltrazione di liquido può provocare una ■ scarica elettrica. Non utilizzare detergenti L'olio o il burro caldi si incendiano ■ ad alta pressione o dispositivi a getto di rapidamente. Non lasciare mai incustoditi vapore. sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
  • Page 43: Cause Dei Danni

    Pericolo di lesioni! Cause dei danni Durante la cottura a bagnomaria il piano Attenzione! ■ di cottura e le stoviglie potrebbero Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di ■ creparsi a causa del surriscaldamento. cottura. Nel bagnomaria, la stoviglia non deve Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura.
  • Page 44: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■ direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una vetro ■...
  • Page 45: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Il pannello comandi Utilizzo Spie ‚ Š Selezionare il livello di potenza Livelli di potenza ‹...
  • Page 46: Dischi Di Regolazione

    Dischi di regolazione Se si riposiziona il disco di regolazione durante il funzionamento, è possibile riprogrammare. Inserire sempre il disco di regolazione nel foro con la parte di color nero lucido rivolta verso il basso. Conservare i dischi di regolazione I dischi di regolazione sono magnetici.
  • Page 47: Tabella Di Cottura

    Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
  • Page 48: Zona Flessibile

    Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Page 49: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti Disattivazione: premere il simbolo per 4 secondi circa. Il involontari per impedire che i bambini accendano le zone di blocco viene disattivato. cottura. Attivare e disattivare la sicurezza permanente Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini bambini...
  • Page 50: Timer Automatico

    La suoneria Modificare o annullare il tempo Premere più volte il simbolo fino a che la spia desiderata La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino si illumina con maggiore intensità. Modificare il tempo di a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa cottura con il disco di regolazione della zona di cottura ‹‹...
  • Page 51: Accedere Alle Impostazioni Base

    Spia Funzione ™ƒ Segnali acustici ‹ Segnale di conferma e segnale di errore disattivati. ‚ Solo segnale di conferma disattivato. ƒ Tutti i segnali attivati.* ™† Timer automatico ‹ Spento.* ‚ ŠŠ Tempo di scollegamento automatico ™‡ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ‚...
  • Page 52: Accorgimenti E Pulizia

    Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Pericolo di lesioni! informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del La lama è particolarmente affilata. Rischio di danni da taglio. piano di cottura Proteggere la lama in caso di inutilizzo. Sostituire Piano di cottura immediatamente la lama in presenza di difetti.
  • Page 53: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Sintomo Avaria Rimedio —ƒ —„ La zona di cottura si è surriscaldata e si è Attendere il raffreddamento del sistema elettronico, quindi accen- spenta per proteggere il piano di cottura. derla nuovamente. * Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. Non collocare recipienti caldi sul pannello comandi.
  • Page 56 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000751790* 9000751790 01 920306...

Ce manuel est également adapté pour:

Eh8 dn1 séries

Table des Matières