Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Autoabdeckplanen
Art.Nr. 41024 bis 41039 silber
Art.Nr. 41117 bis 41132 grau
User Instructions
EN
Car Covers
Art.No. 41024 to 41039 silver
Art.No. 41117 to 41132 grey
Mode d'emploi
FR
Car Covers
Numéro d'article 41024 à 41039 argent
Numéro d'article 41117 à 41132 gris
Manuale d'uso
IT
Telo copriauto
Articolo numero 41024 a 41039 argento
Articolo numero 41117 a 41132 grigio
Manual de instrucciones
ES
Funda protectora para coche
Nº de artículo 41024 a 41039 plata
Nº de artículo 41117 a 41132 gris
Gebruiksaanwijzing
NL
Autobeschermhoes
Artikelnummer 41024 tot 41039 zilver
Artikelnummer 41117 tot 41132 grijs
Instrukcja obsługi
PL
Plandeka samochodowa
Numer katalogowy 41024 do 41039 srebro
Artikelnummer 41117 do 41132 szary
Návod k použití
CS
Ochranná plachta na auto
Číslo produktu 41024 až 41039 stříbro
Číslo produktu 41117 až 41132 šedá
Návod na používanie
SK
Ochranná plachta na auto
Číslo produktu 41024 až 41039 striebro
Číslo produktu 41117 až 41132 sivá
Kezelési útmutató
HU
Autótakaró ponyva
Cikkszám. 41024-41039 ezüst
Cikkszám. 41117-41132 szürke
Navodila za uporabo
SL
Ponjava za avtomobil
Številka izdelka 41024 do 41039 srebro
Številka izdelka 41117 do 41132 siva
Upute za upotrebu
HR
Cerada za prekrivanje vozila
Broj artikla 41024 do 41039 srebro
Broj artikla 41117 do 41132 siva
Ръководство за експлоатация
BG
Покривало за автомобил
Артикул № 41024 до 41039 сребро
Артикул № 41117 до 41132 сиво
Instrucțiuni de utilizare
RO
Prelată auto
Număr articol 41024 până la 41039 argint
Număr articol 41117 până la 41132 gri
2
3
5
6
7
9
10
12
13
15
16
17
19
20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour walser 41024

  • Page 1 Articolo numero 41024 a 41039 argento Articolo numero 41117 a 41132 grigio Manual de instrucciones Funda protectora para coche Nº de artículo 41024 a 41039 plata Nº de artículo 41117 a 41132 gris Gebruiksaanwijzing Autobeschermhoes Artikelnummer 41024 tot 41039 zilver Artikelnummer 41117 tot 41132 grijs Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Autoabdeckplane (im Folgenden nur „Abdeckplane“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
  • Page 3 → Legen Sie die Abdeckplane niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht dauerhaft auf Ihrem Fahrzeug. Entfernen Sie die Abdeckplane stets von Ihrem Fahrzeug, wenn die Schlechtwetterphase vorüber ist. Sonnenlicht lässt die Abdeckplane schnell altern und sie wird spröde und bleicht aus. →...
  • Page 4 • These user instructions 4. Safety 4.1 Proper intended use The cover protects your vehicle from the effects of weather, such as rain, snow and dirt. The cover does not protect your vehicle from hail damage. The cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles. Only use the cover as described in these user instructions.
  • Page 5 Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d‘emploi fait partie de cette bâche pour voiture (ci-après simplement dénommée « bâche »). Ce manuel contient des informations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation. Lisez soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit.
  • Page 6 lorsque la phase de mauvais temps est terminée. La lumière du soleil fait rapidement vieillir la bâche, elle la rend friable et provoque sa décoloration. → N’utilisez la bâche que sur des véhicules propres. La poussière et la saleté peuvent endommager la pein- ture de votre véhicule.
  • Page 7 Il telo è destinato al solo uso privato e può essere utilizzato solo su veicoli parcheggiati. Il telo non deve essere utilizzato per veicoli parcheggiati in aree pubbliche soggette a traffico, poiché vengono coperti i dispositivi riflettenti, i dispositivi di illuminazione e le targhe. Utilizzare il telo solo come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 8 Lea las instrucciones detenidamente de principio a fin –especialmente las notas de seguridad– antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso podría ocasionar graves lesiones o daños. Conserve las instrucciones de uso para su consulta futura. Si transfiere el producto a otras personas, no olvide entregar asimismo estas instrucciones de uso.
  • Page 9 • Localice la etiqueta cosida que contiene una flecha. Ésta indica la parte delantera de la funda protectora. • Fije la parte delantera de la cubierta de lona debajo del parachoques delantero (no para el modelo con cubierta de media lona). •...
  • Page 10 aansprakelijkheid voor schades die door ondoelmatig of verkeerd gebruik zijn ontstaan. 4.2 Veiligheidsinstructies Waarschuwing Levensgevaar! Verkeerd aanbrengen van de beschermhoes kan tot persoonlijk letsel leiden → Bevestig de beschermhoes goed op uw auto. Een niet volgens de voorschriften bevestigde beschermhoes kan door het wind weggeblazen worden en daardoor ongevallen veroorzaken.
  • Page 11 2. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi używane są następujące symbole i hasła ostrzegawcze. Ostrzeżenie To oznaczenie/hasło ostrzegawcze oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego zlekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. Wskazówka To hasło ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. Przeczytać...
  • Page 12 • Zaciśnij dwa paski. 6. Czyszczenie Plandekę można czyścić ręcznie letnią wodą i środkiem do czyszczenia. Następnie pozostawić plandekę w celu dokładne- go wyschnięcia. Nie suszyć plandeki w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 7. Przechowywanie Nie składać plandeki, gdy jest mokra lub wilgotna. Przed złożeniem w celu przechowania zawsze upewnić się, że plandeka jest całkowicie sucha.
  • Page 13 → Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozeny popruhy. Jestliže jsou upevňovací popruhy poš- kozeny, může dojít k odfouknutí ochranné plachty větrem. Výstraha Nebezpečí zranění! Nesprávné připojení ochranné plachty může vést ke zranění osob. → Při připevňování ochranné plachty se ujistěte, že horké části vozidla, například výfukové potrubí, jsou och- lazené, abyste se nepopálili.
  • Page 14 Prečítajte si návod na používanie. 3. Obsah balenia • 1 ochranná plachta • 1 odkladacia taška • tento návod na používanie 4. Bezpečnosť 4.1 Používanie podľa určenia Ochranná plachta chráni vaše auto pred vplyvmi počasia, napríklad dažďom, snehom a nečistotami. Ochranná plachta nechráni pred krupobitím.
  • Page 15 dajte k recyklovanému papieru, fóliu do zberu recyklovateľných materiálov. 9. Servis a podpora V prípade otázok o výrobku obráťte sa na office@walsergroup.com Kezelési útmutató 1. Általános rész 1.1 El kell olvasni és meg kell őrizni a kezelési utasítást E kezelési utasítás az autótakaró ponyvához (a későbbiekben csak „takaróponyva”) tartozik. és fontos informá- ciókat tartalmaz annak használatba vételéről és kezeléséről.
  • Page 16 Tudnivaló Károsodás veszélye! A takaróponyva szakszerűtlen kezelése a jármű vagy a takaróponyva károsodását eredményezheti. → Ne használja a takaróponyvát olyan járművön, amelyet az utóbbi 4 hónapban újrafényeztek, különben károsodhat a fényezés. → Soha ne terítse a takaróponyvát a jármű forró részeire. →...
  • Page 17 • ta navodila za uporabo 4. Varnost 4.1 Namenska uporaba Ponjava ščiti vaše vozilo pred vremenskimi vplivi, kot so dež, sneg in umazanija. Ponjava ne ščiti pred točo. Ponjava je predvidena samo za zasebno uporabo in jo je dovoljeno uporabljati samo na parkiranih vozilih. Ponjavo je dovoljeno uporabljati samo na vozilih, ki niso parkirana na javnih prometnih površinah, saj bodo odsevne naprave, razsvetljava in registrske tablice zakriti.
  • Page 18 1.1 Čitanje i čuvanje uputa za upotrebu Ove upute za uporabu pripadaju ovoj ceradi za prikrivanje automobila (u nastavku „cerada za prikrivanje“). Upute za uporabu sadržavaju važne informacije o njezinom stavljanju u pogon i rukovanju njome. Prije nego što se počnite koristiti proizvodom, pažljivo pročitajte upute za uporabu, posebno sigurnosne napo- mene.
  • Page 19 • Navucite ceradu preko vašeg vozila. • Povucite pričvrsne trake ispod vašeg vozila i spojite ih. / Model s poluceradom: Povucite pričvrsne trake s kukama na prikladne točke za držanje (naplatci ili blatobrani) i zakačite ih. • Zategnite trake. 6. Čišćenje Cerada se može ručno očistiti mlakom vodom i sredstvom za pranje.
  • Page 20 4.2 Указания за безопасност Предупреждение Опасност за живота! Неправилното поставяне на покривалото може да доведе до нараняване → Закрепете здраво покривалото за Вашия автомобил. Ако покривалото не е закрепено добре, може да бъде отнесено от вятъра и това да доведе до злополуки. →...
  • Page 21 2. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor Pe parcursul instrucțiunilor sunt utilizate următoarele simboluri și cuvinte de avertizare. Avertizare Acest simbol/cuvânt de avertizare semnalează un pericol cu grad mediu de risc; dacă pericolul nu va fi evitat, poate conduce la deces sau la leziuni grave. Notă...
  • Page 22 • Strângeți curelele. 6. Curățarea Prelata poate fi curățată manual cu apă călduță și detergent. Lăsați-o apoi la uscat, dar nu direct în soare. 7. Depozitarea Nu împăturiți prelata atâta vreme cât mai este udă sau umedă. Stabiliți mai întâi că aceasta este complet uscată și împăturiți-o abia pe urmă...
  • Page 24 WALSER GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com www.walser-shop.com JK0523...

Ce manuel est également adapté pour:

410394111741132