Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53
Art.Nr.
59101129933
AusgabeNr.
59101129933_1001
Rev.Nr.
02/05/2023
BKS5300S
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Kettensäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol chainsaw
GB
T
ranslation of the original instruction manual
Tronçonneuse thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzínová řetězová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínová reťazová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Benzines láncfűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Bensiini-kettsaag
EE
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Benzīna ķēdes zāģis
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Benzininis grandininis pjūklas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Benzine kettingzaag
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Benzynowa piła łańcuchowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
www.scheppach.com
8
32
53
77
98
119
141
162
184
206
229
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BKS5300S

  • Page 1 Art.Nr. 59101129933 AusgabeNr. 59101129933_1001 Rev.Nr. 02/05/2023 BKS5300S Benzin-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Petrol chainsaw ranslation of the original instruction manual Tronçonneuse thermique Traduction des instructions d’origine Benzínová řetězová pila Překlad originálního návodu k obsluze Benzínová reťazová píla Preklad originálu návodu na obsluhu Benzines láncfűrész Az eredeti használati útmutató...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 CHOKE CHOKE www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 53 à une formation des utilisateurs de tronçonneuses correspondant à la réglementation localement en vigueur ») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! Remarque: Veillez tenir compte du fait que certaines réglementations nationales peuvent limiter l’utili- sation de la machine. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54: Explication Des Symboles

    Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes avec protection contre les coupures lorsque vous utilisez l‘appareil. Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. Orifice de remplissage pour le carburant. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Niveau de puissance acoustique garanti pour la machine Attention! Surfaces brûlantes Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » Poids Proportion du mélange Évitez tout contact avec la tête du guide Feu interdit FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 Maintenance, Réparation ..............70 Stockage ....................75 Transport ..................... 75 Mise au rebut et recyclage ..............75 Dépannage ................... 76 Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée ... 76 Déclaration de conformité ..............253 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode Fabricant: dʼemploi et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Chaîne Chers clients, 2. Guide-chaîne Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-...
  • Page 58: Utilisation Conforme À L'affectation

    Le non-respect de cette consigne vous expose à un dans la chaîne et se rabattre vers vous ou vous danger de mort ou à des blessures pouvant mettre faire perdre l’équilibre. votre vie en péril. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 4. Tronçonnez toujours au régime maxi. du moteur. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60: Sécurité Des Personnes

    Il ne faut pas inhaler chaud. les gaz d’échappement. 3. m ATTENTION! Risque de brûlure ne pas tou- cher le pot d‘échappement et le moteur 4. Ne pas utiliser l’appareil dans un local non ventilé ou dans une zone explosible. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61: Fonctions De Sécurité De La Trononneuse (Fig.1)

    /ou provoquer la perte de contrôle de la tronçonneuse. • Faites particulièrement attention lorsque vous coupez des taillis ou de jeunes arbres. Les branches fines peuvent se prendre dans la chaîne et se retourner vers vous ou vous faire perdre l’équilibre. FR | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62: Instructions De Sécurité Pour L'entretien Et Le Rangement

    Les carbu- la tronçonneuse dans les situations inattendues. rants sont des substances chimiques qui perdent leurs propriétés lors d’une longue durée d’entre- posage. Si vous devez vider le réservoir , faites- le à l’extérieur 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63: Recommandations D'utilisation

    • La tronçonneuse fait alors une embardée ou su- le risque de rebond. bit une accélération incontrôlée et de haute éner- gie en direction de l‘opérateur de la scie (risque de blessure !). FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 • Lorsque l’arbre commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse, posez –la et éloignez-vous en utili- sant votre chemin de repli. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65 Posez la tronçonneuse sur le dessus du tronc en exerçant une légère pression vers le bas Informations importantes • Travaillez lentement et tenez fermement la tron- çonneuse à deux mains. Veillez à adopter une po- sition sûre et à être d’aplomb. FR | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66: Risques Résiduels

    Le rebond peut provoquer des coupures mortelles Chaîne en rotation Eléments d’entraînement en mouvement RISQUE DE BRÛLURES ! Pièces expulsées par la chaîne en mouvement La chaîne et le guide-chaîne s’échauffent pendant le Rupture de la chaîne travail 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    (voir la fig. 3) et fixez-la avec les 2 vis Régime de ralenti 3100±300 min de fixation (19a). Utilisez pour ce faire le tourne- Régime maximal avec le 11000 min vis fourni avec les outils de montage (23). dispositif de coupe FR | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68 à des flammes nues lorsque vous d’essence destinée à la combustion, il est également l‘utilisez. possible d’utiliser des essences enrichies à l’oxygène. Utilisez de préférence une essence ordinaire sans plomb contenant au maximum 5% de Bio-Ethanol. 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69: Mise En Service

    Ne laissez ja- l’ordonnance sur la protection contre le bruit. mais le cordon de démarrage (13) revenir trop vite. Vérifiez l’appareil avant chaque mise en service: • Étanchéité du système de carburant. FR | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70: Nettoyage

    Pour arrêter le moteur en cas de situation d‘urgence, • Lubrifiez les dents (Fig.24/Pos.2/3) à travers le activez le frein de la chaîne et mettez l‘interrupteur trou de lubrification avec la seringue à huile. marche/arrêt en position «Stop». 70 | FR www.scheppach.com...
  • Page 71 • Remplissez le réservoir de carburant avec du mé- lange de carburant frais et le réservoir d’huile avec de l’huile neuve. Remettez les couvercles des ré- servoirs en place. FR | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 Si la chaîne commence à générer de la sciure, elle doit être affûtée. Après 3 ou 4 affûtages des outils de coupe, vous devez vérifier la hauteur du délimiteur de profondeur et utilisez au besoin une lime plate, puis arrondissez l‘angle avant 72 | FR www.scheppach.com...
  • Page 73 ! Les utilisateurs de tronçonneuses ne doivent réaliser que les travaux de maintenance et d‘entretien décrits dans le pré- sent mode d‘emploi. Toute autre intervention doit être effectuée par un atelier spécialisé. FR | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 Chaîne et guide-chaîne de Démontage, nettoyage et léger huilage tronçonneuse Nettoyage de la rainure de guidage du guide-chaîne Réservoir de carburant, Vidange et nettoyage d‘huile de chaîne Carburateur Faire fonctionner jusqu’à épuisement du carburant 74 | FR www.scheppach.com...
  • Page 75: Stockage

    à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie. m REMARQUE Mettre l’outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe-eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc. FR | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76: Dépannage

    Nettoyez la rainure de la lame 15. Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée Type de chaîne 325.058-72 Type de lame BE18-72-5810P (7910100743) Type de chaîne Oregon 21BPX078X Type de lame Oregon 208PXBK095 (7910100718) 76 | FR www.scheppach.com...
  • Page 253: Eg-Konformitätserklärung

    EC Declaration of Conformity 16. Declaration of conformity Déclaration de conformité EC 16. Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 16. Dichiarazione di conformità erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 254 www.scheppach.com...
  • Page 255 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

59101129933

Table des Matières