Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Stapled booklet, 120 x 200 mm, 100 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
MultiMix 5
Type 4645
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S01.indd 1
5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S01.indd 1
Print Spec J 92194885 –
MultiMix 5
Hand mixer
25.10.16 14:59
25.10.16 14:59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun MultiMix 5 HM5137WH

  • Page 1 Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 120 x 200 mm, 100 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black MultiMix 5 MultiMix 5 Type 4645 Register your product Hand mixer www.braunhousehold.com/register 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S01.indd 1 5722210194_HM 5000 –...
  • Page 2 Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) ∂ÏÏËÓÈο аза ша êÛÒÒÍËÈ ìÍ‡ªÌҸ͇ De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722210194/10.16 HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S02.indd 1 5722210194_HM 5000 –...
  • Page 3 MultiMix 5 *certain models only click! click! 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S03.indd 1 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S03.indd 1 25.10.16 14:58 25.10.16 14:58...
  • Page 4 4…8°C max. 600 g 500 g 1000 g 500 g 500 g 500 g Min. 1-turbo 1-turbo 1-turbo 5-turbo 1-turbo 1-turbo 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S04.indd 1 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S04.indd 1 25.10.16 14:58 25.10.16 14:58...
  • Page 5 Parmesan max. 300 g 200 g 30 g 200 g 200 g 300 g 350 g 20 g sec. 20-25 12-15 15-22 20-25 turbo turbo turbo + turbo + turbo 5 sec 5 sec 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S05.indd 1 5722210194_HM 5000 –...
  • Page 6 Hersteller, dessen Kun- Funktionalität und Design zu erfüllen. dendienst oder ähnlich quali- Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen fiziertem Fachpersonal er- Braun Gerät viel Freude. setzt werden, um Gefahr für Vor dem Gebrauch den Benutzer zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät...
  • Page 7 Buchse für Stabmixeraufsatz / Rührteigen usw. Zutaten mit möglichst Zerkleinerer einheitlichen Temperaturen a Schieber verwenden. Butter, Eier usw. einige Knethaken Zeit vorher aus dem Kühlschrank Rührbesen nehmen. Stabmixeraufsatz • Schlagsahne wird voluminöser, wenn sie 10 Mix-/Messbecher vor dem Aufschlagen gut gekühlt wird. Zerkleinerer •...
  • Page 8 alle Knochen, Sehnen und Knorpel- Zusammenbau und Bedienung anteile entfernen. • Schieber (6a) wie dargestellt in • Immer sicherstellen, dass der Position bringen. Den Anti-Rutsch-Ring (11d) am Stabmixeraufsatz so in die Buchse Arbeitsbehälter angebracht ist. einsetzen, dass seine Markierung mit der Markierung auf dem Motorteil Zusammenbau und Bedienung übereinstimmt.
  • Page 9 Pflege und Reinigung (D) • Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen. • Das Motorteil (4) nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Dieses Teil darf weder ins Wasser getaucht noch unter fließendes Wasser gehalten werden. • Den Stabmixeraufsatz (9) und Deckel (11a) nur unter fließendem Wasser reinigen.
  • Page 10 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality unattended and before and design. We hope you thoroughly assembling, disassembling, enjoy your new Braun appliance. cleaning and storing. Before use • This appliance is designed for Please read instructions carefully...
  • Page 11 • Add eggs and continue mixing until a Using the Hand Mixer (A) creamy consistency is reached. Start slowly and speed up to turbo mixing. The dough hooks are perfectly suited • Add the rest of the ingredients and mix for kneading yeast dough, pasta dough, from medium to maximum speed until pastries, as well as for mixing heavy...
  • Page 12 Guarantee Information turn the motor part 90° anti-clockwise and lift it off. All Braun Household products carry a • Remove the blade insert with a slight minimum guarantee period of two years. turn, then pull it off before you remove...
  • Page 13 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.
  • Page 14 Nous espèrons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vente ou toute autre per- vous apportera entière satisfaction. sonne dûment qualifiée afin Avant utilisation d’éviter tout danger.
  • Page 15 10 Bol mesureur réfrigérateur peu de temps avant de Kit hachoir les utiliser. a Couvercle du hachoir (avec • La crème fouettée sera plus volumi- système d’entraînement) neuse si la crème est bien froide avant b Lames d’être fouettée. c Bol hachoir •...
  • Page 16 • Positionnez la glissière (6a) comme retirer la tige des herbes, décortiquer illustré. Insérez l’accessoire mixeur à les noix et retirer les os, les tendons et main (9) dans l’ouverture de manière à les nerfs de la viande (voir tableau page ce que le marquage sur l’accessoire mixeur à...
  • Page 17 • Ajoutez 200 ml d’eau (aromatisée à la vanille). • Hacher pendant 1,5 seconde à vitesse Turbo. Entretien et nettoyage • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • L’organe moteur (4) ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne le placez pas sous un courant d’eau.
  • Page 18 Esperamos que disfrute de su nuevo vicio o una persona cualifi- aparato Braun. cada de modo similar. Antes de empezar • Siempre desenchufe o Lea atenta y enteramente el folleto...
  • Page 19 6 Toma para accesorio de batidora de • Para obtener unos resultados óptimos mano / accesorio de picadora en la preparación de pastelería, etc. a Botón todos los ingredientes deberán estar 7 Accesorios amasadores a la misma temperatura. Mantequilla, 8 Accesorios montadores huevos, etc.
  • Page 20 Ensamblado y funcionamiento página 5), eliminar los tallos de las • Coloque el botón (6a) como se muestra hierbas, quitar las cáscaras a los frutos en la imagen. Inserte el accesorio de secos, y eliminar los huesos, tendones batidora de mano (9) en el orificio de y cartílagos de la carne.
  • Page 21 La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados a entrar en...
  • Page 22 Esperamos que aprecie em cia técnica ou por uma pes- pleno este seu novo aparelho Braun. soa igualmente qualificada Antes de Utilizar o seu com vista a evitar potenciais perigos.
  • Page 23 7 Varas para amassar ingredientes deverão estar à mesma 8 Varas para bater temperatura. Manteiga, ovos, etc. 9 Acessório de varinha mágica deverão ser retirados do frigorífico 10 Copo medidor algum tempo antes da sua utilização. Acessório para picar • As natas terão mais volume, se a Tampa do recipiente da picadora estiverem bem refrigeradas antes de b Lâmina...
  • Page 24 Montagem e operação Montagem e operação • Posicione o botão deslizante (6a) • Desmonte cuidadosamente a conforme ilustrado. Insira o acessório cobertura plástica da lâmina (11b). de varinha (9) nas aberturas de modo A lâmina está extremamente afiada! a que a marcação no acessório de Segure-a sempre pela parte superior varinha fique alinhada com a marcação de plástico.
  • Page 25 • A peça do motor (4) deve ser limpa apenas com um pano húmido. Não a submerja em água nem a segure debaixo de água corrente. • O acessório de varinha (9) e a tampa do picador (11a) só podem ser limpos com água corrente.
  • Page 26 Nello studio dei nostri prodotti perse- guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun- similmente qualificate al fine zionalità e design. Ci auguriamo che di evitare pericoli. il prodotto Braun che avete acquistato • Staccare sempre l’apparec- soddisfi pienamente le vostre esigenze. chio dall’alimentazione o Prima dell’utilizzo...
  • Page 27 Accessorio tritatutto (ad es. le patate appena bollite). a Coperchio per accessorio tritatutto Esempio di ricetta: Impasto per torta b Lame 200 g burro o margarina c Ciotola per accessorio tritatutto 200 g zucchero d Base antiscivolo 7 g di zucchero vanigliato 4 uova Pulire tutte le parti prima di utilizzare 500 g di farina...
  • Page 28 • Inserire il gambo frullatore vertical- sono molto affilate! Prenderle sempre mente nel recipiente, prima di accen- dalla parte superiore in plastica. dere l’apparecchio. Il frullatore non • Posizionare la lama sul perno al centro deve essere immerso per più di 2/3 del recipiente tritatutto Premere la del gambo.
  • Page 29 • Gli accessori del frullatore a immersione (9) e il coperchio del tritatutto (11a) possono solo essere puliti sotto acqua corrente. Non immergerli in acqua. • Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi che possono graffiare la superficie.
  • Page 30 Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ger of personen met vergelijk- Braun apparaat. bare kwalificaties om gevaar- Vóór gebruik lijke situaties te voorkomen. • Ontkoppel of schakel het...
  • Page 31 6 Opening voor staafmixervoet / hebben. Boter, eieren etc. moeten hakmolen enige tijd van te voren uit de koelkast a Schuif worden gehaald voordat ze worden 7 Deeghaken gebruikt. 8 Garden • Slagroom krijgt meer volume wanneer 9 Staafmixervoet de room goed is gekoeld voordat het 10 Maatbeker wordt geklopt.
  • Page 32 één lijn ligt met de markering op het Montage en bediening motordeel. Draai dan de voet 90° • Verwijder voorzichtig het plastic rechtsom tot hij vastklikt. beschermkapje van het mes (11b). • Plaats de staafmixervoet verticaal in Het mes is zeer scherp! Pak het altijd het motorhuis, voordat u het apparaat vast bij het plastic uiteinde.
  • Page 33 houd het ook niet onder stromend water. • De staafmixervoet (9) en het deksel van het hakmolen (11a) mogen enkel gereinigd worden onder stromend water. Dompel ze niet onder in water. • Alle andere onderdelen kunnen worden gereinigd in een vaatwasser. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen die het oppervlak kunnen krassen.
  • Page 34 Vi håber, du vil les ad, rengøres eller stilles til få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. opbevaring. Før ibrugtagning • Dette apparat er designet til Læs venligst instruktionerne grundigt...
  • Page 35 piskning. Brug af håndmikseren (A) • Tilsæt resten af ingredienserne og pisk fra mellemste til maksimal hastighed, Dejkrogene er yderst velegnede til at indtil alt er jævnt. ælte gærdej, pastadej og småkagedej samt til at røre kødfars. Piskerisene Opskriftseksempel: Gærde anvendes til at røre let dej som f.eks.
  • Page 36 Forsigtig Forsigtig Bægeret (10) må kun anvendes sammen Hak ikke ekstremt hårde madvarer som med stavblendertilbehøret til mindre isterninger, muskatnød, kaffebønner og mængder. Det bør ikke anvendes korn. sammen med piskeriset. Opskriftseksempel: Honningsvesker (som pandekagefyld eller pålæg): Hakketilbehøret (C) 250 g svesker 350 g cremet honning •...
  • Page 37 Vi håper du blir fornøyd med ditt nye rengjøring, eller lagring. Braun-produkt. • Dette apparatet er kun Før bruk beregnet til bruk i hushold- Les hele bruksanvisningen nøye før ninger og for tilberedning av du begynner å...
  • Page 38 Start langsomt og øk så hastigheten til Slik bruker du turbomiksing. håndmikseren (A) • Ha i resten av ingrediensene og miks med medium til maksimum hastighet Deigkrokene er velegnet til å elte gjær- inntil alt er jevnt blandet. deig, pastadeig og butterdeig, samt til å blande kjøttdeig.
  • Page 39 Forsiktig Forsiktig Begeret (10) er beregnet for bruk Ikke hakk ekstremt harde ingre- sammen med håndmiksertilbehøret for dienser, som for eksempel isbiter, mus- bearbeiding av mindre mengder. Det bør katnøtter, kaffebønner og korn. ikke brukes med en visp. Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som pannekakefyll eller -pålegg): 250 g svisker Hakke-tilbehøret (C)
  • Page 40 Vi ceagent eller en annan behö- hoppas att du kommer att få mycket nytta rig person för att undvika och glädje av din nya apparat från Braun. fara. • Koppla alltid från eller stäng Före användning av apparaten när den lämnas...
  • Page 41 Hackkniv (om levererad) Exempel på recept: Kakblandning a Lock till hackkniv (med växelhus) 200 g smör eller margarin b Knivblad 200 g socker c Skål för hackkniv 7 g vaniljsocker d Anti-halkring 4 ägg 500 g vetemjöl Rengör alla delar innan du använder 1 nypa salt apparaten för första gången –...
  • Page 42 • När du blandar direkt i kastrullen under stänger du av den genom att släppa matlagningen, ta först bort kastrullen upp strömbrytaren och dra ur kontak- från spisen för att skydda stavmixern ten innan du börjar plocka isär den. från att överhetta. •...
  • Page 43 Toivottavasti amista, purkamista, puhdis- saat paljon iloa ja hyötyä uudesta tusta tai varastoimista. Braun-laitteestasi. • Tämä laite on tarkoitettu Ennen käyttöä ainoastaan tavalliseen koti- Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti käyttöön. ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Page 44 • Lisää kananmunat ja jatka sekoitusta, Käsivatkaimen käyttö (A) kunnes seos on koostumukseltaan kermaista. Aloita hitaasti ja nopeuta Taikinakoukut soveltuvat erinomaisesti turbosekoitukseen. hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden vaivaami- • Lisää loput ainekset ja sekoita seen sekä lihamureketaikinoiden sekoitta- keski- tai täydellä nopeudella, kunnes miseen.
  • Page 45 • Sammuta laite päästämällä irti kytki- lopussa. Hävittäminen tapahtuu mestä ja irrottamalla laitteen pistoke Braun-huollossa tai sopivassa pistorasiasta ennen purkamista. keräyspis-teessä. • Pidä toisella kädellä kiinni leikkurista ja irrota moottoriosa kääntämällä sitä 90° vastapäivään ja nostamalla se irti.
  • Page 46 Polski wykonywane przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych. Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać • W pobliżu urządzenia oraz wszelkie wymagania dotyczące jakości, jego kabla zasilającego nie funkcjonalności i estetyki. mogą przebywać dzieci. Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego •...
  • Page 47 • Umieść składniki w misce. dzenia do gniazda zasilania • Dobierz prędkość (1 ... turbo) do sprawdź, czy napięcie prądu wybranego zastosowania, obracając przełącznik prędkości (1). Celem jest zgodne z napięciem uniknięcia rozpryskiwania zawsze wskazanym na urządzeniu. rozpoczynaj pracę na niższej prędkości, •...
  • Page 48 1 jaja Przystawki siekającej (C) 1 szczypta soli 250 ml ekko ciepłe mleko Przystawka siekająca doskonale nadaje 100 g masło lub margaryna się do siekania mięsa, sera, cebuli, ziół, • Wsyp mąkę i suszone drożdże do czosnku, marchwi, orzechów ziemnych, miski.
  • Page 49 Materiały i przedmioty przez- Ostrożnie naczone do kontaktu z Nie siekaj bardzo twardych składników, artykułami spożywczymi są jak kostek lodu, gałki muszkatołowej, ziaren zgodne ze wskazaniami kawy, czy ziaren zbóż. Rozporządzenia Komisji Europejskiej 1935/2004. Przykładowy przepis: Suszone śliwki z miodem (jako nadzienie do naleśników lub pasta): 250 g suszonych śliwek 350 g kremowego miodu...
  • Page 50 Přejeme Vám hodně • Spotřebič vypněte nebo potěšení při používání nového přístroje vytáhněte šňůru ze zásuvky značky Braun. vždy, když je ponechán bez dozoru a před sestavováním, Před použitím rozebíráním, čištěním nebo Než...
  • Page 51 11 Řezací strojek Příklad receptu: Dortová směs a Víčko řezacího strojku 200 g máslo nebo margarín (s převodovkou) 200 g cukr b Nůž 7 g vanilkového cukru c Nádoba řezacího strojku 4 vejce d Protiskluzový kroužek 500 g hladké mouky 1 vanilkového cukru Před prvním použitím očistěte 15 g prášek do pečiva...
  • Page 52 • Posuňte spínač zap/vyp (on/off) mixéru tak, aby značení na krytu mixéru dopředu a držte ho dokud pracujete s bylo v zákrytu se značením na dílu příslušenstvím ručního šlehače. motoru. Potom otočte díl motoru o 90° • Když tyčový mixér používáte při vaření ve směru hodinových ručiček, dokud přímo v hrnci, sejměte jej nejprve ze nezapadne.
  • Page 53 Údaje se mohou bez předchozího oznámení změnit. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení...
  • Page 54 Želáme Vám veľa kovaný personál vymenil. potešenia pri používaní nového zariade- • Ak je prístroj bez dozoru, nia značky Braun. vypnite ho. Pred zložením, Pred použitím prístroja rozložením, čistením alebo uložením prístroja vytiahnite Než...
  • Page 55 9 Nástavec ručného mixéra • Zemiaková kaša bude krémovitejšia, 10 Odmerná nádobka pokiaľ všetky použité ingrediencie budú 11 Rezacie zariadenie čo najhorúcejšie (napr. zemiaky ihneď a Kryt rezacieho zariadenia po uvarení). (s prevodovkou) b Nôž Príklad receptu: Koláčová zmes c Nádoba rezacieho zariadenia 200 g maslo alebo margarín d Protisklzový...
  • Page 56 • Na dosiahnutie najrýchlejších a • Umiestnite posuvník (6a) tak, ako je najjemnejších výsledkov zmiešavania vyobrazené a zasuňte do neho kolík použite nastavenie turborýchlosti. veka krájača tak, aby značka na veku • Posuňte a podržte spínač zapnutia/ krájača bola v rovine s označením na vypnutia do prednej polohy, zatiaľ...
  • Page 57 • Pri spracúvaní silne farbiacich potravín (napríklad mrkvy) môže dôjsť k zmene farby plastových dielov zariadenia. Tieto diely pred čistením potrite rastlinným olejom. Dizajnové špecifikácie a tieto používateľské pokyny podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Údaje sa môžu bez predchádzajúceho oznámenia zmeniť. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade.
  • Page 58 Termékeinket a legmagasabb minőségi, vagy más ugyanilyen képesí- funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét tésű szakemberrel cserél- leli új Braun készülékében. tesse ki azt. • Ha nem használja a készülé- Használat előtt ket, valamint összeszerelés, Kérjük, a készülék használata előtt szétszerelés, tisztítás és táro-...
  • Page 59 a Aprítóegység fedele (meghajtóval) • A tejszínhab tovább tartja meg eredeti b Kés állagát, ha a tejszínt felverés előtt jól c Aprítótartály lehűtöttük. d Csúszásgátló gyűrű • A krumplipüré lágyabb lesz, ha a burgonyát azonnal a kifőzés után használjuk fel. Az első...
  • Page 60 • Helyezze a botmixert függőlegesen • A pengét helyezze az aprítótál közepén a mixelőpohárba mielőtt bekapcsolná található tüskére. Nyomja le, és a készüléket. A mixelőrudat legfeljebb forgassa el, amíg a helyére nem annak 2/3-ad részéig merítse a feldol- záródik. gozandó anyagba. •...
  • Page 61 szabad azt vízbe meríteni vagy folyó víz alá tartani. • A kézi mixer toldalékot (9) és a húsdaráló fedelét (11a) csak folyóvíz alatt lehet tisztítani. Ne merítse azokat vízbe. • Minden más rész tisztítható mosogatógépben. Ne használjon csiszolóanyagot tartalmazó tisztítószert, amely megkarcolhatja a felületet.
  • Page 62 Nadamo se da prije montaže, demontaže, ćete i Vi uživati u korištenju svog novog čišćenja ili pohrane. Braun ureďaja. • Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za upotrebu u Prije uporabe domaćinstvu i za obradu nor- Molimo vas da prije uporabe uređaja...
  • Page 63 Očistite sve dijelove prije prve 15 g prašak za pečenje uporabe – pogledajte naslov 250 ml mlijeka «Održavanje i čišćenje». • Tegyen vajat vagy margarint, valamint cukrot és vaníliás cukrot a tálba. Rad s ručnim Lassan kezdje el a keverést, majd gyorsítson fel egészen a turbó...
  • Page 64 • Kod isključivanja ureďaja prvo pustite isključivanje sprijeda i zadržite je u prekidač za uključenje/isključenje, zatim položaju dok god koristite nastavak izvadite nastavak iz posude, a zatim i vaše sjeckalice. izvadite utikač iz utičnice. • Isključite ureďaj tako što ćete pustiti •...
  • Page 65 Podložno promjenama bez prethodne najave. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004. 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 65 5722210194_HM 5000 –...
  • Page 66 Slovenski serviser ali podobno kvalifici- rana oseba, da bi se izognili Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo nevarnosti. najvišjim standardom kakovosti, funkcional- nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi • Vedno izklopite ali izključite Braunov aparat z veseljem uporabljali. aparat, kadar je nenadzoro- van in pred sestavljanjem, Pred uporabo...
  • Page 67 a Pokrov sekljalnika (s pogonskim Primer recepta: Mešanica za torte nastavkom) 200 g maslo ali margarina b Rezilo 200 g sladkor c Posoda sekljalnika 7 g vanilijev sladkor d Nedrseči obroč 4 jajci 500 g gladke moke Pred prvo uporabo očistite vse dele 1 ščepec soli –...
  • Page 68 • Če med kuhanjem mešate neposredno • Potisnite stikalo za vklop/izklop na v ponvi, najprej ponev odstranite s sprednji strani in ga držite v položaju štedilnika, da preprečite pregrevanje dokler uporabljate sekljalnik. ročnega mešalnika. • Preden začnete razstavljati sestavne • Napravo izklopite tako, da spustite dele, izklopite napravo, tako da spustite stikalo za vklop/izklop;...
  • Page 69 Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila se lahko brez opozorila spremenijo. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Materiali in pripomočki, ki lahko pridejo v stik z živili, so skladni z uredbo Evropskega parlamenta in Sveta št.
  • Page 70 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda yazılı olan voltaj ile uygunluğunu en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere kontrol ediniz. tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden • Curăţarea aparatului ar trebui să memnun kalacağınızı umarız. respecte instrucţiunile din secţiunea relevantă. Uyarı...
  • Page 71 zaman düşük hız ayarı ile başlayın ve Blenderi ataçmanının (B) sonrasında çalıştırırken hızı yavaşça artırın. El blender ataşmanı hızlıca ve kolayca • Aleti açıp kapatmak için açma/kapama karıştırma ve bütünleştirme yapar. Sos, düğmesini (3) ileri geri kaydırın. çorba, buzlu içecek, mayonez, rejim •...
  • Page 72 Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk Tarif Örneği: Bal-Erik (krep içine veya değerlendirme kuruluşu: üzerine sürmek için): 250 g erik De’Longhi Braun Household GmbH 350 g süzme bal Carl-Ulrich-Str. 4 • doğrama kasesini kuru erik ve süzme 63263 Neu-Isenburg bal ile doldurun.
  • Page 73 şi design. cător, de către agentul de Sperăm că veţi fi pe deplin mulţumiţi de service sau de către persoa- noul aparat Braun. nele calificate pentru a se Înainte de utilizare evita potenţialele pericole. • Scoateţi din priză sau opriţi Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile...
  • Page 74 a Capac 500 g făină simplă b Cuţit 1 praf de sare c Vas pentru mărunţire 15 g praf de copt d Inel antialunecare 250 ml lapte • Puneţi unt sau margarină, zahăr şi Vă rugăm să curăţaţi toate piesele zahăr vanilat în vas.
  • Page 75 • Când mixaţi direct în cratiţă, în timp ce de pe capacul tocătorului să se alinieze gătiţi, înlăturaţi mai întâi cratiţa de pe cu marcajul de pe piesa motorului. Apoi aragaz pentru a proteja blenderul răsuciţi piesa motorului la 90° în sensul manual împotriva supraîncălzirii.
  • Page 76 Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electro- casnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 68 dB(A). Atât specificaţiile de proiectare, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare se pot schimba fără...
  • Page 77 πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας κατασκευαστή, το εξουσιο- και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα δοτημένο συνεργείο του ή ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας συσκευή Braun. από κατάλληλα καταρτισμένα Πριν τη χρήση άτομα προκειμένου να απο- φευχθεί τυχόν κίνδυνος. Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις...
  • Page 78 6 Έξοδος για εξάρτημα μπλέντερ Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα • Για να πετύχετε καλύτερα αποτελέσ- χειρός / εξάρτημα κοπής ματα όταν φτιάχνετε μίγμα για κέικ, a ολισθαίνοντας διακόπτης 7 Γάντζοι ζύμης κ.λπ. θα πρέπει όλα τα υλικά να έχουν 8 Αναδευτήρες την...
  • Page 79 φτιάξετε σάλτσες, σούπες, σμούθις, συνιστώμενους χρόνους και τις μαγιονέζα, διαιτητικές και βρεφικές συνιστώμενες ταχύτητες. τροφές. Συναρμολόγηση και λειτουργία Πριν τη χρήση • Τοποθετήστε τον ολισθαίνοντα • Όταν κόβετε μαγειρεμένες τροφές, διακόπτη (6a) όπως απεικονίζεται. αφήστε τες να κρυώσουν λίγα λεπτά Εισάγετε...
  • Page 80 απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας. 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 80 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 80 02.11.16 15:12...
  • Page 81 мен сырт ы к рінісі бойынша е қолыңызды тигізбеңіз. жо ары талаптар а сай болатын етіп рыл ыны а ытпа а оспас б рын, • жасалады. Біз жа а Braun а ытпаны уат к ші рыл ыда рыл ы ызды пайдасын толы...
  • Page 82 жылдамды а жеткізіп, б рі тегіс Құрастыру және қолдану бол анша араластыры ыз. • Ж гірткіні (6a) суретте к рсетілгендей орналастырып, о ан Рецепт мысалы: Ашыған қамыр амыр ілгектерін (7) немесе 500 g еленген н б л ауышты (8) салы ыз. р...
  • Page 83 • Мотор б лігін алу шін тура ыш бас а й о ысымен бірге саптамасын олы ызбен стап тастама ыз. Елі іздегі Braun т рып, мотор б лігін са ат тіліне ызмет к рсету орталы ына арсы 90° б рап, к теріп шешіп...
  • Page 84 ж мыс істемейді. т р анын тексері із. йдегі са тандыр ыш/автоматты шіру рыл ысын тексері із. Жо арыда ы себептер болмаса, Braun ызмет к рсету орталы ына хабарласы ыз. ол-миксер Араластыр ыштар Араластыр ыштарды д рыс я а осыл анда...
  • Page 85 масштабах домашнего хозяйства. Надеемся, вы в полной мере будете • Держите руки, волосы, мелкие довольны вашим новым приобрете- детали одежды, а также лопатки и нием – миксером Braun. другую посуду подальше от Перед использованием работающего венчика, чтобы предотвратить их повреждение. Не...
  • Page 86 терских изделий, а также для смеши- • Добавьте яйца и продолжайте вания мясного фарша. Используйте перемешивать до консистенции венчик только взбивания сливок крема. Начинайте перемешивать (минимум 100 мл), яичного белка медленно, а затем увеличивайте (минимум 1 яйцо), пористых субстанций скорость до турбо. и...
  • Page 87 • После окончания работы, сначала меткой на моторном блоке. Затем отпустите переключатель режимов поверните моторный блок на 90° по Вкл./Выкл (2), только потом выни- часовой стрелке, чтобы он майте из емкости. зафиксировался. • Чтобы снять насадку-блендер • Переведите переключатель "Вкл./ поверните...
  • Page 88 гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с...
  • Page 89 работает. прибор к сети питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Ручной миксер работает Венчики вставлены в Вставьте венчики в слишком шумно. неверные гнезда надлежащие гнезда. (перепутаны). При установленной...
  • Page 90 • Щоб уникнути травмування під час Ми сподіваємося, що ви будете дуже роботи, тримайте руки, волосся, задоволеними вашим новим прис- одяг, а також лопатки та інше троєм Braun. приладдя подалі від вінчиків і гаків для тіста. Не торкайтеся рухомих частин під час роботи. Перед використанням...
  • Page 91 тортів, бісквітів і картопляного пюре, • Покладіть масло або маргарин, а також для збивання вершків (не цукор та ванілін у миску. Почніть менше 100 мл вершків), яєчних білків змішування у повільному режимі і (не менше 1 яєчного білка) та верш- поступово...
  • Page 92 цій позиції весь час, доки працюєте з гострий! Завжди тримайте його за насадкою «ручний блендер». верхню пластикову частину. • У разі використання блендера • Встановіть ніж на центральну вісь безпосередньо в каструлі під час ємності для нарізки. Натисніть на приготування страви, спершу зніміть нього...
  • Page 93 холодильнику протягом 24 годин. Загальні умови зберігання Вироби фірми Braun рекомендовано • Додайте 200 мл води (зі смаком зберігати у житловому приміщенні за ванілі). • Подрібніть на швидкості Turbo умов кімнатної температури та нор- протягом 1,5 секунд. мальної вологості. У виріб можуть бути внесені зміни без...
  • Page 94 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 94 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 94 02.11.16 15:12 02.11.16 15:12...
  • Page 95 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 95 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 95 02.11.16 15:12 02.11.16 15:12...
  • Page 96 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 96 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 96 02.11.16 15:12 02.11.16 15:12...
  • Page 97 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 97 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 97 02.11.16 15:12 02.11.16 15:12...
  • Page 98 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 98 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 98 02.11.16 15:12 02.11.16 15:12...
  • Page 99 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 99 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 99 02.11.16 15:12 02.11.16 15:12...
  • Page 100 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 100 5722210194_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 100 02.11.16 15:12 02.11.16 15:12...

Ce manuel est également adapté pour:

4645