Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MultiMix 5
MultiMix 5
Type 4645
Register your product
Hand mixer
www.braunhousehold.com/register

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun MultiMix 5 HM 5107 WH

  • Page 1 MultiMix 5 MultiMix 5 Type 4645 Register your product Hand mixer www.braunhousehold.com/register...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk˘ Slovensk˘ Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) ∂ÏÏËÓÈο аза ша êÛÒÒÍËÈ ìÍ‡ªÌҸ͇ De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722210254_HM 5000 – 5137 INT / 05.17 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 MultiMix 5 *certain models only click! click!
  • Page 4 4…8°C max. 600 g 500 g 1000 g 500 g 500 g 500 g Min. 1-turbo 1-turbo 1-turbo 5-turbo 1-turbo 1-turbo...
  • Page 5 Parmesan max. 300 g 200 g 30 g 200 g 200 g 300 g 350 g 20 g sec. 20-25 12-15 15-22 20-25 turbo turbo turbo + turbo + turbo 5 sec 5 sec...
  • Page 6: Deutsch

    Benutzer zu vermeiden. Funktionalität und Design zu erfüllen. • Schalten Sie das Gerät Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen immer aus wenn es unbeauf- Braun Gerät viel Freude. sichtigt ist und ziehen Sie Vor dem Gebrauch den Netzstecker vor dem Zusammenbau, Auseinan-...
  • Page 7 Stabmixeraufsatz Zeit vorher aus dem Kühlschrank 10 Mix-/Messbecher nehmen. Zerkleinerer • Schlagsahne wird voluminöser, wenn sie a Deckel (mit Getriebe) vor dem Aufschlagen gut gekühlt wird. b Messer • Kartoffelpüree wird lockerer, wenn c Arbeitsbehälter alle Zutaten möglichst heiß verwendet d Anti-Rutsch-Ring werden, z.B.
  • Page 8 der Markierung auf dem Motorteil entfernen. Das Messer ist sehr scharf! übereinstimmt. Dann den Messer immer nur am Kunststoffschaft Stabmixeraufsatz 90° im Uhrzeigersinn anfassen. drehen, bis er einrastet. • Stecken Sie das Messer auf den Pin • Den Stabmixer senkrecht in das zu des Zerkleinerungstopfes.
  • Page 9 • Den Stabmixeraufsatz (9) und Deckel (11a) nur unter fließendem Wasser reinigen. Diese Teile dürfen nicht ins Wasser getaucht werden. • Alle anderen Teile sind spülmaschinen- geeignet. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen könnten. • Bei der Verarbeitung von farbstoff- reichen Gütern (z.B.
  • Page 10: English

    Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality • This appliance is designed for and design. We hope you thoroughly household use only and for enjoy your new Braun appliance. processing normal household Before use quantities. Please read instructions carefully •...
  • Page 11 • Add eggs and continue mixing until a Using the Hand Mixer (A) creamy consistency is reached. Start slowly and speed up to turbo mixing. The dough hooks are perfectly suited • Add the rest of the ingredients and mix for kneading yeast dough, pasta dough, from medium to maximum speed until pastries, as well as for mixing heavy...
  • Page 12 processing smaller quantities. It Caution should not be used with the whisks. • Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans or grains. Chopper Attachment (C) Recipe Example: Vanilla-Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread): The chopper attachment is perfectly 250 g Prunes suited for chopping meat, cheese,...
  • Page 13 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.
  • Page 14: Français

    Nous espèrons que votre • Toujours éteindre ou débran- nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. cher l’appareil lorsque laissé sans surveillance et avant de Avant utilisation l’assembler, le démonter, le...
  • Page 15: Utilsation Du Mixeur (A)

    10 Bol mesureur Enlever le beurre, les oeufs, etc du Kit hachoir réfrigérateur peu de temps avant de a Couvercle du hachoir (avec les utiliser. système d’entraînement) • La crème fouettée sera plus volumi- b Lames neuse si la crème est bien froide avant c Bol hachoir d’être fouettée.
  • Page 16: Bol Hachoir (C)

    • Positionnez la glissière (6a) comme les nerfs de la viande (voir tableau page illustré. Insérez l’accessoire mixeur à main (9) dans l’ouverture de manière à • Assurez-vous toujours que l’anneau ce que le marquage sur l’accessoire antidérapant (11d) est bien attaché au mixeur à...
  • Page 17 • Hacher pendant 1,5 seconde à vitesse Turbo. Entretien et nettoyage • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • L’organe moteur (4) ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne le placez pas sous un courant d’eau. •...
  • Page 18: Español

    Esperamos que disfrute de su nuevo se le deja desatendido y aparato Braun. antes de armarlo, desar- Antes de empezar marlo, limpiarlo o almacen- arlo.
  • Page 19 a Botón Sugerencias para obtener los mejores 7 Accesorios amasadores resultados 8 Accesorios montadores • Para obtener unos resultados óptimos 9 Accesorio para batería de mano en la preparación de pastelería, etc. 10 Vaso medidor todos los ingredientes deberán estar Accesorio picador a la misma temperatura.
  • Page 20 salsas, sopas, smoothies, mayonesa, • Corte previamente la carne, queso, comida dietética e infantil. cebollas, ajos, zanahorias (ver tabla en página 5), eliminar los tallos de las Ensamblado y funcionamiento hierbas, quitar las cáscaras a los frutos • Coloque el botón (6a) como se muestra secos, y eliminar los huesos, tendones en la imagen.
  • Page 21 La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados a entrar en...
  • Page 22: Português

    Esperamos que aprecie em • Desligue sempre o cabo de pleno este seu novo aparelho Braun. alimentação ou o aparelho quando este for deixado sem Antes de Utilizar o seu vigilância e antes de o mon-...
  • Page 23 8 Varas para bater ingredientes deverão estar à mesma 9 Acessório de varinha mágica temperatura. Manteiga, ovos, etc. 10 Copo medidor deverão ser retirados do frigorífico Acessório para picar algum tempo antes da sua utilização. a Tampa do recipiente da picadora •...
  • Page 24 Montagem e operação Montagem e operação • Posicione o botão deslizante (6a) • Desmonte cuidadosamente a conforme ilustrado. Insira o acessório cobertura plástica da lâmina (11b). de varinha (9) nas aberturas de modo A lâmina está extremamente afiada! a que a marcação no acessório de Segure-a sempre pela parte superior varinha fique alinhada com a marcação de plástico.
  • Page 25 • A peça do motor (4) deve ser limpa apenas com um pano húmido. Não a submerja em água nem a segure debaixo de água corrente. • O acessório de varinha (9) e a tampa do picador (11a) só podem ser limpos com água corrente.
  • Page 26: Italiano

    Nello studio dei nostri prodotti perse- guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun- spegnerlo quando lo si lascia zionalità e design. Ci auguriamo che incustodito e prima di mon- il prodotto Braun che avete acquistato taggio, smontaggio, pulizia, soddisfi pienamente le vostre esigenze. conservazione. Prima dell’utilizzo •...
  • Page 27 b Lame ingredienti vengono utilizzati caldi c Ciotola per accessorio tritatutto (ad es. le patate appena bollite). d Base antiscivolo Esempio di ricetta: Impasto per torta Disimballaggio 200 g burro o margarina Prelevare l’unità dalla confezione. 200 g zucchero Rimuovere tutte le parti dell’imballaggio. 7 g di zucchero vanigliato Rimuovere eventuali etichette presenti 4 uova...
  • Page 28 orario fino a quando non sia bloccato Montaggio e funzionamento in posizione. • Rimuovere con attenzione la copertura • Inserire il gambo frullatore vertical- di plastica dalle lame (11b). Le lame mente nel recipiente, prima di accen- sono molto affilate! Prenderle sempre dere l’apparecchio.
  • Page 29 • Pulire il corpo motore (4) esclusivamente con un panno umido. Non immergere né tenere sotto acqua corrente il corpo motore. • Gli accessori del frullatore a immersione (9) e il coperchio del tritatutto (11a) possono solo essere puliti sotto acqua corrente. Non immergerli in acqua.
  • Page 30: Nederlands

    • Ontkoppel of schakel het Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel altijd uit wanneer u Braun apparaat. het alleen laat en voor het Vóór gebruik gemonteerd, gedemonteerd, gereinigd of opgeborgen Lees de handleiding voordat u het wordt.
  • Page 31 7 Deeghaken hebben. Boter, eieren etc. moeten 8 Garden enige tijd van te voren uit de koelkast 9 Staafmixervoet worden gehaald voordat ze worden 10 Maatbeker gebruikt. Hakmolen • Slagroom krijgt meer volume wanneer a Deksel van de hakmolen (met de room goed is gekoeld voordat het tandwielen) wordt geklopt.
  • Page 32 één lijn ligt met de markering op het Montage en bediening motordeel. Draai dan de voet 90° • Verwijder voorzichtig het plastic rechtsom tot hij vastklikt. beschermkapje van het mes (11b). • Plaats de staafmixervoet verticaal in Het mes is zeer scherp! Pak het altijd het motorhuis, voordat u het apparaat vast bij het plastic uiteinde.
  • Page 33 Dompel het niet onder in water en houd het ook niet onder stromend water. • De staafmixervoet (9) en het deksel van het hakmolen (11a) mogen enkel gereinigd worden onder stromend water. Dompel ze niet onder in water. • Alle andere onderdelen kunnen worden gereinigd in een vaatwasser.
  • Page 34: Dansk

    • Dette apparat er designet til funktionalitet og design. Vi håber, du vil brug i husholdningen og til få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. mængder som normalt ind- Før ibrugtagning går i en husholdning.
  • Page 35 • Tilsæt resten af ingredienserne og pisk Brug af håndmikseren (A) fra mellemste til maksimal hastighed, indtil alt er jævnt. Dejkrogene er yderst velegnede til at • ælte gærdej, pastadej og småkagedej Opskriftseksempel: Gærde samt til at røre kødfars. Piskerisene 500 g hvedemel anvendes til at røre let dej som f.eks.
  • Page 36 mængder. Det bør ikke anvendes isterninger, muskatnød, kaffebønner og sammen med piskeriset. korn. Opskriftseksempel: Honningsvesker (som Hakketilbehøret (C) pandekagefyld eller pålæg): 250 g svesker Hakketilbehøret er meget velegnet til at 350 g cremet honning hakke kød, ost, løg, krydderurter, • Fyld skålen med svesker og cremet hvidløg, gulerødder, valnødder, honning.
  • Page 37: Norsk

    • Dette apparatet er kun gjelder kvalitet, funksjon og design. beregnet til bruk i hushold- Vi håper du blir fornøyd med ditt nye ninger og for tilberedning av Braun-produkt. mengder som er vanlig i pri- Før bruk vathusholdninger. Les hele bruksanvisningen nøye før •...
  • Page 38 Utpakning 15 g bakepulver Ta enheten ut av esken. Fjern all 250 ml melk emballasjen. Fjern eventuelle • Ha smør eller margarin, sukker og gjenværende etiketter på enheten (ikke vaniljesukker i bollen. Start langsomt fjern typeskiltet). og øk så hastigheten til turbomiksing. •...
  • Page 39 håndmikseren blir utsatt for sterk • For å ta av motordelen, holder du i varme. hakketilbehøret med en hånd, dreier • Slå av apparatet ved å slippe opp på/ motordelen 90° mot urviseren og løfter av-bryteren, ta blandestaven ut av den opp.
  • Page 40: Svenska

    Vi av apparaten när den lämnas hoppas att du kommer att få mycket nytta utan tillsyn och innan monte- och glädje av din nya apparat från Braun. ring, demontering, rengöring eller förvaring. • Den här apparaten är utfor- Före användning...
  • Page 41 Uppackning 500 g vetemjöl Lyft upp apparaten ur kartongen. Ta bort 1 nypa salt allt emballage. Ta bort eventuella 15 g bakpulver kvarsittande etiketter från apparaten (ta 250 ml mjölk inte bort märkskylten). • Häll smör eller margarin, socker och vaniljsocker i skålen.
  • Page 42 • För att stänga av apparaten släpper du • För att ta bort motordelen håller du först upp strömbrytaren, innan du matberedningstillbehöret med en lyfter upp skaftet ur kärlet och drar ur hand, vrider motordelen 90° moturs kontakten. och lyfter bort den. •...
  • Page 43: Suomi

    Toivottavasti • Tämä laite on tarkoitettu saat paljon iloa ja hyötyä uudesta ainoastaan tavalliseen koti- Braun-laitteestasi. käyttöön. Ennen käyttöä • Pidä kädet, hiukset, vaatteet sekä lastat ja muut välineet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Page 44 • Lisää kananmunat ja jatka sekoitusta, Käsivatkaimen käyttö (A) kunnes seos on koostumukseltaan kermaista. Aloita hitaasti ja nopeuta Taikinakoukut soveltuvat erinomaisesti turbosekoitukseen. hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden vaivaami- • Lisää loput ainekset ja sekoita seen sekä lihamureketaikinoiden sekoitta- keski- tai täydellä nopeudella, kunnes miseen.
  • Page 45 • Työnnä virtakytkin eteen ja pidä sitä teiden kanssa sen käyttöiän tässä asennossa niin kauan kuin käytät lopussa. Hävittäminen tapahtuu pilkontalisävarustetta. Braun-huollossa tai sopivassa • Sammuta laite päästämällä irti kytki- keräyspis-teessä. mestä ja irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta ennen purkamista. • Pidä toisella kädellä kiinni leikkurista ja Elintarvikkeiden kanssa kosket- irrota moottoriosa kääntämällä...
  • Page 46: Polski

    Polski • W przypadku, gdy kabel zasi- lający jest uszkodzony, wów- Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać czas w celu uniknięcia zagro- wszelkie wymagania dotyczące jakości, żeń dla użytkownika, kabel funkcjonalności i estetyki. ten musi zostać wymieniony Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego przez producenta, autoryzo-...
  • Page 47 wsuń haki do wyrabiania ciasta (7) lub lub w razie konieczności trzepaczki (8). należy wyczyścić wszystkie • Umieść składniki w misce. • Dobierz prędkość (1 ... turbo) do elementy zgodnie z instruk- wybranego zastosowania, obracając cjami z rozdziału Konser- przełącznik prędkości (1). Celem wacja i Czyszczenie.
  • Page 48 80 g cukier Przystawki siekającej (C) 1 jaja 1 szczypta soli Przystawka siekająca doskonale nadaje 250 ml ekko ciepłe mleko się do siekania mięsa, sera, cebuli, ziół, 100 g masło lub margaryna czosnku, marchwi, orzechów ziemnych, • Wsyp mąkę i suszone drożdże do orzechów laskowych, migdałów etc.
  • Page 49 Zużytego urządzenia nie wolno Ostrożnie łączyć i wyrzucać wraz z odpadami Nie siekaj bardzo twardych składników, komunalnymi. jak kostek lodu, gałki muszkatołowej, ziaren kawy, czy ziaren zbóż. Materiały i przedmioty przez- naczone do kontaktu z Przykładowy przepis: Suszone śliwki z artykułami spożywczymi są...
  • Page 50: Před Použitím

    Přejeme Vám hodně dozoru a před sestavováním, potěšení při používání nového přístroje rozebíráním, čištěním nebo značky Braun. uskladněním. • Tento přístroj je konstruován Před použitím pouze pro používání v Než začnete přístroj používat, pečlivě...
  • Page 51 a Víčko řezacího strojku budou co nejvíce horké (např. (s převodovkou) brambory ihned po uvaření). b Nůž c Nádoba řezacího strojku Příklad receptu: Dortová směs d Protiskluzový kroužek 200 g máslo nebo margarín 200 g cukr Vybalení 7 g vanilkového cukru 4 vejce Vyjměte přístroj z kartonu.
  • Page 52 • Pro rychlejší a jemnější výsledky • Naplňte sekáček potravinami a přiložte šlehání používejte nastavení turbo víko (11a). rychlosti. • Umístěte posuvný přepínač (6a) tak jak • Posuňte spínač zap/vyp dopředu a je zobrazeno a vložte do něj kolík krytu mixéru tak, aby značení...
  • Page 53 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení evropského nařízení...
  • Page 54: Slovensk

    Pred zložením, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa rozložením, čistením alebo potešenia pri používaní nového zariade- uložením prístroja vytiahnite nia značky Braun. elektrickú zástrčku. Pred použitím prístroja • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý...
  • Page 55 • Zemiaková kaša bude krémovitejšia, 11 Rezacie zariadenie pokiaľ všetky použité ingrediencie budú a Kryt rezacieho zariadenia čo najhorúcejšie (napr. zemiaky ihneď (s prevodovkou) po uvarení). b Nôž c Nádoba rezacieho zariadenia Príklad receptu: Koláčová zmes d Protisklzový krúžok 200 g maslo alebo margarín 200 g cukor Rozbalenie 7 g vanilkový...
  • Page 56 • Na dosiahnutie najrýchlejších a • Umiestnite posuvník (6a) tak, ako je najjemnejších výsledkov zmiešavania vyobrazené a zasuňte do neho kolík použite nastavenie turborýchlosti. veka krájača tak, aby značka na veku • Posuňte a podržte spínač zapnutia/ krájača bola v rovine s označením na vypnutia do prednej polohy, zatiaľ...
  • Page 57 • Pri spracúvaní silne farbiacich potravín (napríklad mrkvy) môže dôjsť k zmene farby plastových dielov zariadenia. Tieto diely pred čistením potrite rastlinným olejom. Dizajnové špecifikácie a tieto používateľské pokyny podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade.
  • Page 58: Magyar

    Termékeinket a legmagasabb minőségi, • Ha nem használja a készülé- funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét ket, valamint összeszerelés, leli új Braun készülékében. szétszerelés, tisztítás és táro- lás előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket. Használat előtt • Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és a...
  • Page 59 9 Botmixer toldalék rése érdekében. A tojást, a vajat és 10 Mérőpohár hasonló élelmiszereket lehetőleg 11 Aprítóegység feldolgozás előtt már vegyük ki a hűtő- a Aprítóegység fedele (meghajtóval) gépből. b Kés • A tejszínhab tovább tartja meg eredeti c Aprítótartály állagát, ha a tejszínt felverés előtt jól d Csúszásgátló...
  • Page 60 toldalékot (9) a nyílásba, oly módon, • Mindig győződjön meg róla, hogy a hogy a rajta lévő jelölés vonalban álljon csúszásgátló gyűrűt (11d) felhelyezte a motor-részen lévővel. Ezután fordítsa az aprítóedény aljára. el a kézi mixert 90°-kal balról jobbra, annyira, hogy az reteszelődjön. Összeszerelés és működtetés •...
  • Page 61 Rendbentartás és tisztítás (D) • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból. • A motor-részt (4) csak nedves törlőronggyal szabad tisztítani. Nem szabad azt vízbe meríteni vagy folyó víz alá tartani. • A kézi mixer toldalékot (9) és a húsdaráló...
  • Page 62: Hrvatski

    • Ovaj uređaj je osmišljen funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da isključivo za upotrebu u ćete i Vi uživati u korištenju svog novog domaćinstvu i za obradu nor- Braun ureďaja. malnih količina koje se u domaćinstvu koriste. Prije uporabe • Kako biste spriječili ozljede Molimo vas da prije uporabe uređaja...
  • Page 63 Raspakiravanje 500 g višenamjenskog brašna Izvucite jedinicu iz kartona. Izvucite sve 1 prstohvat soli dijelove iz pakiranja. Uklonite sve 15 g prašak za pečenje eventualne oznake na jedinici (ne 250 ml mlijeka uklanjajte nazivnu pločicu). • Tegyen vajat vagy margarint, valamint cukrot és vaníliás cukrot a tálba.
  • Page 64 štednjaka da biste ručni mikser zaštitili smjeru kazaljke na satu dok se ne od pregrijavanja. uglavi. • Kod isključivanja ureďaja prvo pustite • Gurnite sklopku za uključivanje/ prekidač za uključenje/isključenje, zatim isključivanje sprijeda i zadržite je u izvadite nastavak iz posude, a zatim i položaju dok god koristite nastavak izvadite utikač...
  • Page 65 Specifikacije proizvoda i ove korisničke upute mogu se mijenjati bez prethodne obavijesti. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004.
  • Page 66: Slovenski

    Slovenski • Vedno izklopite ali izključite aparat, kadar je nenadzoro- Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo van in pred sestavljanjem, najvišjim standardom kakovosti, funkcional- nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi razstavljanjem, čiščenjem ali Braunov aparat z veseljem uporabljali. skladiščenjem.
  • Page 67 b Rezilo Primer recepta: Mešanica za torte c Posoda sekljalnika 200 g maslo ali margarina d Nedrseči obroč 200 g sladkor 7 g vanilijev sladkor Odstranjevanje embalaže 4 jajci Enoto vzemite iz škatle. Odstranite vse 500 g gladke moke dele embalaže. Z enote odstranite vse 1 ščepec soli morebitne nalepke (ne odstranite tipske 15 g pecilni prašek...
  • Page 68 • Če med kuhanjem mešate neposredno zasučite za 90° v smeri urinega v ponvi, najprej ponev odstranite s kazalca, da se zaskoči. štedilnika, da preprečite pregrevanje • Potisnite stikalo za vklop/izklop na ročnega mešalnika. sprednji strani in ga držite v položaju •...
  • Page 69 Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila se lahko brez opozorila spremenijo. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Materiali in pripomočki, ki lahko pridejo v stik z živili, so skladni z uredbo Evropskega parlamenta in Sveta št.
  • Page 70: Türkçe

    • Lütfen tüm parçaları ilk kez kullanmadan önce veya gerekli Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda oldukça, Bakım ve Temizlik en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere bölümündeki talimatlara uyarak tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden temizleyin. memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Tanımlama Cihazı kullanmaya başlamadan önce 1 Hız seçici...
  • Page 71 ayarlayın. Sıçramayı önlemek için her • Orta hızı seçin ve yumuşak bir hamur zaman düşük hız ayarı ile başlayın ve oluncaya kadar yoğurun. sonrasında çalıştırırken hızı yavaşça artırın. • Aleti açıp kapatmak için açma/kapama düğmesini (3) ileri geri kaydırın. Blenderi ataçmanının (B) •...
  • Page 72 önce çekin. Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk Uyarı değerlendirme kuruluşu: Buz küpleri, hindistan cevizi, kahve çekirdeği ya da tanesi gibi çok sert De’Longhi Braun Household GmbH yiyecekleri doğramayın. Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Tarif Örneği: Bal-Erik (krep içine veya Germany üzerine sürmek için):...
  • Page 73: Română (Ro/Md)

    • Scoateţi din priză sau opriţi calitate, funcţionalitate şi design. aparatul întotdeauna atunci Sperăm că veţi fi pe deplin mulţumiţi de când îl lăsaţi nesupravegheat noul aparat Braun. şi înainte de asamblare, Înainte de utilizare dezasamblare, curăţare sau depozitare. Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile •...
  • Page 74 c Vas pentru mărunţire 7 g zahăr vanilat d Inel antialunecare 4 ouă 500 g făină simplă 1 praf de sare Dezambalare 15 g praf de copt Scoateţi unitatea din cutia de carton. Îndepărtaţi toate bucăţile de ambalaj. 250 ml lapte Îndepărtaţi toate etichetele existente pe •...
  • Page 75 • Glisaţi şi ţineţi apăsat butonul de • Amplasaţi glisorul (6a) conform ilustra- pornire/oprire către partea din faţă cât ţiei şi introduceţi pivotul capacului tocă- timp manevraţi accesoriul blenderului torului în acesta, astfel încât marcajul de mână. de pe capacul tocătorului să se alinieze •...
  • Page 76 • Când procesaţi alimente cu un conţinut mare de pigment (de ex., morcovi), părţile de plastic ale aparatului se pot decolora. Ştergeţi aceste părţi cu ulei vegetal înainte de a le curăţa. Atât specificaţiile de proiectare, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare se pot schimba fără...
  • Page 77: Ïïëóèî

    πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας άτομα προκειμένου να απο- και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα φευχθεί τυχόν κίνδυνος. ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας συσκευή Braun. • Πάντα να αποσυνδέετε ή να Πριν τη χρήση σβήνετε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν την...
  • Page 78 5 Οπές για τους αναδευτήρες / • Μετά από τη χρήση, βγάλτε τη συσ- γάντζους ζύμης κευή από τη πρίζα και απελευθερώστε τους γάντζους ζύμης ή τους αναδευ- 6 Έξοδος για εξάρτημα μπλέντερ τήρες πιέζοντας το διακόπτη απελευ- χειρός / εξάρτημα κοπής θέρωσης...
  • Page 79 μυρωδικά χόρτα, σκόρδο, καρότα, μπλέντερ (B) ξηρούς καρπούς κ.λπ. Το εξάρτημα μπλέντερ χειρός ανακατεύει και αναμιγνύει εύκολα και Ανατρέξτε στον Οδηγό Επεξεργασίας C γρήγορα. Χρησιμοποιήστε το για να για τις μέγιστες ποσότητες, τους φτιάξετε σάλτσες, σούπες, σμούθις, συνιστώμενους χρόνους και τις μαγιονέζα, διαιτητικές...
  • Page 80 και αυτές οι οδηγίες χρήστης υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας.
  • Page 81 уат к ші рыл ыда жо ары талаптар а сай болатын етіп к рсетілген уат к шіне сай екеніне жасалады. Біз жа а Braun к з жеткізі із. рыл ы ызды пайдасын толы • Ал аш рет пайдаланар алдында к ресіз деп міттенеміз.
  • Page 82 Тама м лшері, уа ыт ж не Баяу бастап, те тез араласып жылдамды жайлы ке естерді A айнал ан а дейін жылдамдаты ыз. н с аулы ынан ара ыз. • ал ан рамдас б ліктерді осы ыз да, орташадан максималды Құрастыру...
  • Page 83 • Т ймесін басып, рыл ыны шірі із бас а й о ысымен бірге ж не б лшектемес б рын уат тастама ыз. Елі іздегі Braun к зінен ажыраты ыз. ызмет к рсету орталы ына • Мотор б лігін алу шін тура ыш...
  • Page 84: De'longhi Braun Household Gmbh

    ж мыс істемейді. т р анын тексері із. йдегі са тандыр ыш/автоматты шіру рыл ысын тексері із. Жо арыда ы себептер болмаса, Braun ызмет к рсету орталы ына хабарласы ыз. ол-миксер Араластыр ыштар Араластыр ыштарды д рыс я а осыл анда...
  • Page 85: Перед Использованием

    детали одежды, а также лопатки и Надеемся, вы в полной мере будете другую посуду подальше от довольны вашим новым приобрете- работающего венчика, чтобы нием – миксером Braun. предотвратить их повреждение. Не Перед использованием прикасайтесь к работющим частым прибора. • Перед подключением, проверьте...
  • Page 86 7 g пакетик ванильного сахара Как пользоваться 4 яйца миксером (A) 500 g просеянной муки 1 щепотка соли Насадки для замешивания теста 15 g разрыхлитель для теста подходят для замешивания дрожже- 250 ml молока вого теста, теста для пасты, конди- •...
  • Page 87 максимально быстрое и интенсивное • Поместите нож на центральный смешивание. штифт чаши измельчителя. Нажмите • Переведите переключатель "Вкл./ на него вниз и поверните таким Выкл." в переднее положение и образом, чтобы он зафиксировался. удерживайте на протяжении всего • Поместите продукты в измельчитель использования...
  • Page 88 Сделано в Румынии для пластмассовые детали могут Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ окраситься. Перед очисткой протрите такие детали Гeрмания растительным маслом. De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 Технические характеристики 63263 Neu-Isenburg/Germany конструкции и настоящая инструкция Изделие использовать по назначению по эксплуатации могут быть изменены...
  • Page 89 работает. прибор к сети питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Ручной миксер работает Венчики вставлены в Вставьте венчики в слишком шумно. неверные гнезда надлежащие гнезда. (перепутаны). При установленной...
  • Page 90: Перед Використанням

    тей та дизайну. відповідає напрузі, вказаній на Ми сподіваємося, що ви будете дуже приладі. задоволеними вашим новим прис- • Будь ласка, почистіть всі деталі троєм Braun. перед першим використанням або за необхідності, слідуйте інструкціям в розділі Догляд і Перед використанням чищення.
  • Page 91 менше 100 мл вершків), яєчних білків змішування у повільному режимі і (не менше 1 яєчного білка) та верш- поступово збільшіть швидкість до ковоподібних інгредієнтів. режиму «турбо». • Додайте яйця та продовжуйте змішування до отримання Щоб дізнатися про максимальну кількість продуктів для обробки, а консистенції...
  • Page 92 цій позиції весь час, доки працюєте з гострий! Завжди тримайте його за насадкою «ручний блендер». верхню пластикову частину. • У разі використання блендера • Встановіть ніж на центральну вісь безпосередньо в каструлі під час ємності для нарізки. Натисніть на приготування страви, спершу зніміть нього...
  • Page 93 Загальні умови зберігання Догляд та чищення (D) Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому приміщенні за • Перед чищенням завжди виймайте умов кімнатної температури та нор- штепсель пристрою з розетки. мальної вологості. • Деталь двигуна (4) можна очищати лише вологою тканиною. Не зану- У...
  • Page 94 ‫وا‬ ‫ا‬ ‫وا‬ ‫را‬ ‫و ء ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫در ت‬ ‫ارة‬ ‫در‬ ‫ُ ن‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫و ء ا‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫قم بالخلط لمدة ثانية ونصف بسرعة التربو‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫الرعا ة وال نظ ف‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫م و‬ ‫ا‬...
  • Page 95 ‫ة‬ ‫اف ا‬ َ ‫ز ة أو‬ ‫ء. أ‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫د‬ .‫ت‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫وا‬ ‫ا‬ ‫أ‬ ‫ام مل ق ال الط‬ ‫اس‬ ‫ال و‬ ‫ام مل ق الفرم‬ ‫اس‬ ‫وا‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ا‬...
  • Page 96 ‫ا‬ ‫أ‬ ‫ل‬ ‫ات‬ ‫الف‬ ‫ام ال الط ال و‬ ‫اس‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ز ة أو‬ ‫دي‬ ‫ام د‬ ‫وا‬ ‫ا‬ ‫اف ا‬ َ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫دي‬ ‫ام د‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Multimix 5 hm 5100 whMultimix 5 hm 51004645

Table des Matières