Télécharger Imprimer la page
Navien NHB H Serie Manuel D'installation Et De Fonctionnement
Navien NHB H Serie Manuel D'installation Et De Fonctionnement

Navien NHB H Serie Manuel D'installation Et De Fonctionnement

Chaudières à condensation

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation et de fonctionnement
Chaudières à condensation NHB-H
Modèle
NHB-055H
NHB-080H
NHB-110H
NHB-150H
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se
produire, ce qui entraînerait des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables
aux alentours de l'appareil ou de tout autre dispositif.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique et n'utilisez aucun téléphone à l'intérieur de votre
bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Les travaux d'installation et de réparation peuvent être effectués uniquement par un
installateur qualifié, une entreprise effectuant l'entretien ou le fournisseur de gaz.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, le cas échéant, au National Fuel Gas
Code, à la norme ANSI Z223,1/NFPA 54 et/ou au Code d'installation du gaz naturel et du
propane CSA B149.1.
Lisez et suivez TOUJOURS ce manuel
à la lettre avant d'utiliser la chaudière.
Sauvegarder aux fins de référence future.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Navien NHB H Serie

  • Page 1 Manuel d’installation et de fonctionnement Chaudières à condensation NHB-H Modèle NHB-055H NHB-080H NHB-110H NHB-150H Lisez et suivez TOUJOURS ce manuel à la lettre avant d’utiliser la chaudière. Sauvegarder aux fins de référence future. AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, ce qui entraînerait des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Page 2 9.1 À propos du système de ventilation 1. À propos de la chaudière commune 1.1 Éléments inclus 9.2 Ensemble de collet pour ventilation commune de Navien (clapet de 1.2 Accessoires refoulement d’air) 1.3 Spécifications 9.3 Démarrage du système de ventilation 1.4 Composants...
  • Page 3 Renseignements importants en matière de sécurité Les symboles d’alerte de sécurité suivants DANGER sont utilisés dans ce guide. Ils sont utilisés pour vous alerter de tout danger de blessure corporelle. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles blessures graves ou mortelles.
  • Page 4 Les lois de la Californie exigent que l’avertissement AVERTISSEMENT suivant soit fourni (Prop 65) : AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, des décès ou des dommages matériels : Cancer et effets nocifs sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, des décès ou des dommages matériels : N’allumez pas la chaudière sauf si l’eau et ●...
  • Page 5 Manuel d’installation et de fonctionnement, Système d’admission Système d’admission Guide d’installation rapide Manuel d’information pour Navien Navien (pour la zone primaire) (pour la zone secondaire) l’utilisateur Bouchons de sortie de Rosaces murales de 5,08 cm ventilation de 5,08 cm (2 (2 po)
  • Page 6 3. Les données de Net AHRI indiquées sont établies en fonction d’une tuyauterie et d’une marge de sécurité de 1,15. Consultez Navien avant de choisir une chaudière devant être installée dans un endroit ayant des exigences inhabituelles en matière de tuyauterie et de marge de sécurité, comme un système à...
  • Page 7 Caractéristiques générales Élément NHB-055H NHB-080H NHB-110H NHB-150H Dimensions L 43,94 cm x P 32,51 cm x H 60,45 cm (L 17,3 po x P 12,8 po x H 23,8 po) Poids 33 kg (73 lb) 36 kg (80 lb) Type d’installation Murale intérieure Type de ventilation Ventilation directe, à...
  • Page 8 Plage de réglage de température Plage de réglage de Élément Remarques température Chauffage Les températures réelles de l’eau Alimentation 25 à 85 °C (77 à 185 °F) d’alimentation et de l’eau de retour locaux par peuvent varier en fonction de la courbe Retour 20 à...
  • Page 9 1.4 Composants Le schéma suivant présente les principaux composants de la chaudière. Des schémas de montage des composants et des nomenclatures particulières figurent dans les annexes. Arrivée d’air Conduit d’évacuation Détecteur d’installation de ventilation (DIV) Filtre à air Raccord de l’évent Conduit d’évacuation Capteur de pression...
  • Page 10 Transformateur Brûleur de d’allumage prémélange en fibre métallique Guide de mélange des Dispositif d’allumage et détecteur de flamme Échangeur thermique primaire Échangeur thermique secondaire Moteur et ventilateur Capteur de pression d’air Dual Venturi (Buse double) Soupape à gaz Raccord de gaz Raccord d’alimentation de chauffage des locaux...
  • Page 11 1.5 Dimensions Les diagrammes suivants indiquent les dimensions de la chaudière, alors que le tableau dresse la liste des raccords d’alimentation. Raccords d’alimentation Description Diamètre Arrivée d’air 5,08 cm (2 po) Conduit d’évacuation 5,08 cm (2 po) du gaz Raccord de l’évent 1,90 cm (  po) Passe-câble en 2,54 cm (1 po)
  • Page 12 & haute altitude fourni par Navien. N’essayez JAMAIS de convertir cette chaudière sur place sans utiliser le kit de conversion gaz propane & haute altitude de Navien. Cela aurait pour effet de créer des conditions de fonctionnement dangereuses et d’annuler la garantie.
  • Page 13 Si vous installez la chaudière à un emplacement dépourvu de drain, la garantie sera annulée et Les codes, lois, règlements et ordonnances Navien ne sera pas responsable de tout dégât ● municipaux, provinciaux et nationaux et de l’État. consécutif causé par l’eau. Pour plus de détails sur la vidange du condensat, veuillez vous reporter Le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière...
  • Page 14 Installez un détecteur de monoxyde de ● carbone dans la zone d’habitation à proximité de l’appareil. Reportez-vous aux instructions du fabricant et aux recommandations de la Consumer Product Safety Commission (CPSC) et de l’Environmental Protection Agency (EPA) pour une utilisation appropriée des avertisseurs de monoxyde de carbone.
  • Page 15 2.2 Montage de la chaudière au MISE EN GARDE Il est nécessaire de laisser un espace pour Les chaudières NHB-H Navien sont munies d’un accéder à l’appareil. support de montage supérieur, préalablement percé à 400 mm (16 po) du centre pour faciliter l’installation sur les montants de cloison standards.
  • Page 16 3. Installez deux vis de fixation dans le support au AVERTISSEMENT bas de la chaudière pour fixer la chaudière au mur. La chaudière est lourde. Pour soulever ● l’appareil, demandez toujours de l’aide. Lorsque vous soulevez ou manipulez la chaudière, pour éviter toute lésion corporelle ou tout dommage matériel, veillez à...
  • Page 17 Tous les systèmes, tant anciens que nouveaux, doivent être nettoyés pour en retirer instructions de cette section sont respectées. le flux, la graisse et les résidus de carbone. Navien recommande de nettoyer le système de chaudière AVERTISSEMENT avec des produits de nettoyage spécialement...
  • Page 18 Pression du système Réparez immédiatement toute fuite dans ● la tuyauterie du système afin d’éviter de La chaudière NHB-H de Navien est conçue pour ● devoir ajouter de l’eau d’appoint. L’eau de être utilisée uniquement avec des systèmes remplacement est une source d’oxygène et de chauffage en circuit fermé...
  • Page 19 (LWCO) Interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) interne Évent La chaudière NHB-H de Navien est équipée d’un interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) sensible La chaudière Navien NHB-H est munie d’un évent et d’un mamelon de raccordement conique pour à...
  • Page 20 L’interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) externe Pour les réservoirs d’expansion dotés d’un ● doit être installé à au moins 152 mm (6 po) au- diaphragme, installez toujours un évent dessus de la partie supérieure de l’échangeur automatique sur la face supérieure du séparateur thermique.
  • Page 21 Si le système installé ne comporte pas de système d’admission Navien, vous devrez donc installer la Soupape de soupape de détente avec l’évent. L’illustration ci- détente dessous présente un exemple d’installation d’une...
  • Page 22 Une fois la chaudière installée, vérifiez le fonctionnement du système de chauffage de l’espace et s’il y a des ● fuites. Le système d’admission Navien (en option) permet une séparation facile entre la chaudière (circuit primaire) et le système (circuits secondaires). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour un exemple des raccordements au système d’admission Navien (zone primaire).
  • Page 23 Courbe de données de perte de pression NHB-055/080H NHB-110H Q [gallons par minute] Q [gallons par minute] NHB-150H Q [gallons par minute] Conditions de hausse de température 20 °F ΔT à 100 % d’eau 25 °F ΔT à 100 % d’eau 35 °F ΔT à...
  • Page 24 Taille de la pompe avec utilisation de glycol L’utilisation de glycol occasionne une augmentation de la perte de charge en raison de sa viscosité supérieure à celle de l’eau. Le transfert thermique est aussi réduit proportionnellement à la concentration de glycol. Les valeurs corrigées de débit et de perte de charge ci-dessous doivent être utilisées pour déterminer la taille de la pompe de chaudière, afin de maintenir un rendement similaire à...
  • Page 25 Ne pas installer de raccord fixe Remarque pour le drain. La chaudière NHB-H de Navien crée une condensation lorsqu’elle fonctionne. Cette b. De la chaudière vers un drain externe, condensation a un pH acide de 3 – 5. Respectez en passant par un agent neutralisant tous les codes et règlements locaux concernant...
  • Page 26 Pour raccorder le tuyau de purge de condensat : 5. Remplissez la trappe à condensat en versant de l’eau dans le conduit d’évacuation de la 1. Raccordez un tuyau d’évacuation au raccord de chaudière jusqu’à ce que l’eau s’écoule par le 1,27 cm (  po) situé...
  • Page 27 Si l’option « b » (p. 25) est sélectionnée condensat des chauffe-eau. comme option d’évacuation, l’utilisation du kit d’agent neutralisant de condensat Navien est recommandée. Le condensat provenant de l’appareil s’écoulera dans l’agent neutralisant, ce qui augmentera le pH du condensat. Un pH plus élevé...
  • Page 28 à 6,0. Pour obtenir de l’agent neutralisant de rechange, veuillez communiquer avec votre distributeur Navien local. d’évent AVIS Assurez-vous que le bouchon de l’évent a été...
  • Page 29 3.3.1 Raccordement à l’eau d’appoint 1. Remplissez le circuit uniquement après avoir vérifié que la composition chimique de l’eau est Un raccord permettant d’obtenir de l’eau d’appoint conforme aux critères indiqués. doit être installé. L’illustration ci-dessous montre un exemple d’alimentation externe en eau raccordée à Contaminant Niveau maximum admissible la tuyauterie du système.
  • Page 30 Lisez et suivez les instructions ci-dessous lors de l’installation de la tuyauterie du circuit pour la AVIS chaudière NHB-H de Navien : Les schémas d’applications expliquent ● Réparez toute fuite du système. L’apport uniquement le concept de tuyauterie du circuit.
  • Page 31 (OFF) (désactivé). « Tés rapprochés » et le réservoir d’expansion. Interface de traitement d’air La chaudière NHB-H de Navien peut contrôler le fonctionnement d’un appareil de traitement d’air lorsque le thermostat est utilisé conjointement avec une telle unité. L’interface de traitement d’air est conçue pour arrêter l’opération de traitement...
  • Page 32 3.5.1 Exemples d’application AVERTISSEMENT Reportez-vous aux exemples suivants pour installer correctement le circuit à des fins de chauffage Ne remettez pas le courant avant d’avoir ● des locaux et/ou d’alimentation en eau chaude terminé le câblage électrique. Débranchez sanitaire. Ces exemples ont pour objectif de vous l’alimentation électrique avant d’effectuer fournir les instructions de base pour l’installation l’entretien.
  • Page 33 3.5.2 Application de système - Système de zones avec vannes de zones (tuyauterie principale/secondaire) Zones supplémentaires Zone n° 2 Zone n° 1 Vanne de zone (typique) Pompe du système Séparateur d’air Ne doit pas excéder un diamètre de Eau d’appoint tuyau de 4 ou max 12 po Dispositif antiretour Soupape réductrice de pression Réservoir...
  • Page 34 3.5.3 Application de système - Système de zones avec pompes (tuyauterie principale/ secondaire) Zones supplémentaires Zone n° 2 Zone n° 1 Séparateur d’air Ne doit pas excéder un diamètre de Eau d’appoint tuyau de 4 ou max 12 po Dispositif antiretour Soupape réductrice de pression Réservoir d’expansion Boiler Pump...
  • Page 35 3.5.4 Application - Système de traitement d’air Pompe du système Séparateur d’air (pompe de la chaudière) Eau d’appoint Dispositif antiretour Réservoir Soupape réductrice de d’expansion pression Circulation d’air Appareil de traitement d’air Les schémas d’applications expliquent uniquement le concept de tuyauterie du circuit. Remarque ●...
  • Page 36 3.5.5 Application de système - Système d’eau chaude sanitaire avec réservoir indirect (tuyauterie principale/secondaire) Pompe du système Séparateur d’air Eau d’appoint Dispositif antiretour Soupape réductrice de pression Réservoir d’expansion Valve mélangeur Sortie d’eau pour prévenir l’entartrage chaude sanitaire Réservoir indirect Pompe de chaudière Pompe de chaudière Pompe d’eau chaude sanitaire...
  • Page 37 3.6 Exemples de raccordements 3.6.1 Accès aux plaquettes de connexions électriques DANGER AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Risque d’électrocution Pour éviter des blessures graves ou des décès : Pour éviter des blessures graves ou des décès : Vous devez vous assurer que la chaudière TOUJOURS suivre l’ensemble des codes ●...
  • Page 38 3.6.2 Schéma de câblage - interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) CNC3 CNV3 CNV2 CNV1 ZONE1 LWCO ZONE3 ZONE2 ECS (DHW) CNG1 CNC2 Interrupteur de faible Interrupteur de faible niveau d’eau niveau d’eau La chaudière fournit une tension de Remarque 24 V CA aux bornes d’alimentation de l’interrupteur à...
  • Page 39 3.6.3 Schéma de câblage – Système à pompes de zones Les chaudières NHB-H permettent de faire fonctionner un système de chauffage couvrant jusqu’à 3 zones. Le schéma de câblage suivant décrit un système à pompes de 3 zones. Sans raccordements de 24 V CA (250V 3.15A) CNB1 CON1...
  • Page 40 Avec raccordements de 24 V CA (250V 3.15A) CNB1 CON1 CON2 Live Neutral SORTIE Pompe de zone 3 ENTRÉE (max. 2,5 A) ZONE3 Pump FUSE (250VAC_10A) SORTIE Live ENTRÉE Neutral ZONE2 Pump FUSE (250VAC_10A) SORTIE Pompe de zone 2 CNC1 CNC4 CNC5 CNC3 CNV3 CNV2...
  • Page 41 3.6.4 Schéma de câblage – Système de pompe de zone avec réservoir d’eau chaude sanitaire Les chaudières NHB-H permettent de faire fonctionner un système de chauffage incluant jusqu’à 2 zones et 1 réservoir d’eau chaude sanitaire. Le schéma de câblage suivant décrit un système à pompe de zone avec 2 zones et 1 réservoir d’eau chaude sanitaire.
  • Page 42 Avec raccordements de 24 V CA (250V 3.15A) CNB1 CON1 CON2 Live Neutral SORTIE Pompe de zone 3 ENTRÉE (max. 2,5 A) ZONE3 Pump FUSE (250VAC_10A) SORTIE Live ENTRÉE Neutral ZONE2 Pump FUSE (250VAC_10A) SORTIE Pompe de zone 2 CNC1 CNC4 CNC5 CNC6 CNC3 CNV3...
  • Page 43 3.6.5 Schéma de câblage – Système à vannes de zones Les chaudières NHB-H permettent de faire fonctionner un système de chauffage couvrant jusqu’à 3 zones. Le schéma de câblage suivant décrit un système de vanne de zone de 3 zones. Sans raccordements de 24 V CA CNB1 (250V 3.15A) CNC3...
  • Page 44 Avec raccordements de 24 V CA CNB1 (250V 3.15A) CNC3 CNV3 CNV2 CNV1 CNB1 LWCO ZONE3 ZONE2 ZONE1 CNC6 CNG1 CNF1 CON1 CON2 Live CNC2 Neutral SORTIE Pompe du ENTRÉE système ZONE3 Pump FUSE (250VAC_10A) (max. 2,5 A) Zone valve 3 Zone valve 2 Zone valve 1 (max.
  • Page 45 3.6.6 Schéma de câblage – Smartzone + de Navien Le contrôleur Smartzone + de Navien peut être utilisé avec les chaudières NHB-H pour faire fonctionner un système de chauffage couvrant plus de 3 zones. Lorsque des chaudières Navien sont utilisées avec le contrôleur de pompe de zone SmartZone+, un lien de communication de données par câble RS-485 est créé...
  • Page 46 3.6.8 Schéma de câblage - Système de 3.6.7 Schéma de câblage - Système de zones générique avec circulateurs zones générique avec vannes de zone <NHB-H> <NHB-H> CNC1 CNC4 CNC5 CNC3 CNV3 CNV2 CNV1 CNC1 CNC4 CNC5 CNC3 CNV3 CNV2 CNV1 CNC6 CNC6 ZONE3...
  • Page 47 Si vous utilisez le système d’admission Navien, raccordez les fils de la pompe à la pompe du système. Si vous n’utilisez pas le système d’admission Navien, raccordez les fils de la pompe à la pompe du système ou à la pompe de la chaudière.
  • Page 48 Lors du raccord le capteur du réservoir d’eau chaude sanitaire Le capteur de température universel de Navien peut être utilisé en tant que capteur du réservoir d’eau chaude sanitaire. Lorsque vous installez le capteur de température universel dans la chaudière, suivez ces instructions : Ce capteur est compatible avec les plongeur d’immersion pour aquastat.
  • Page 49 2. Fonctionnement du chauffage des locaux > 6. Méthode de contrôle de chauffage des locaux (CL) permettant de sélectionner un des modes de contrôle. Utilisez seulement le capteur de température universel de Navien (#GXXX001769). L’utilisation ● d’un autre capteur peut occasionner une température de l’eau plus élevée que prévu.
  • Page 50 Utilisez uniquement du gaz le kit de conversion du gaz fourni par Navien. de même type que ce qui est indiqué sur la N’essayez pas de convertir cette chaudière sur plaque signalétique.
  • Page 51 Navien vous recommande de raccorder la chaudière 5. Installez des robinets à passage intégral certifiés en tant que premier appareil en aval du compteur à sur la conduite d’alimentation en gaz et la gaz, pour assurer une alimentation en gaz suffisante.
  • Page 52 Lorsque vous utilisez un tuyau ● rigide, Navien vous recommande d’installer un raccord union sur la conduite d’alimentation en gaz à proximité de la chaudière, pour faciliter tout entretien ou toute réparation future.
  • Page 53 Exemples typiques de tuyauterie à gaz propane liquide (GPL) : Système à deux étapes avec détendeurs multiples (recommandé) Détendeur de gaz (deux étapes) Détendeur de basse Détendeur pression de haute (vers le domicile ou pression l’immeuble) Réservoir de gaz Tuyau de gaz de grande taille...
  • Page 54 4.1 Tableaux des dimensions des tuyaux à gaz Les tableaux suivants sont reproduits à partir du National Fuel Gas Code 2021 et sont fournis uniquement à titre de référence. Veuillez communiquer avec le fabricant des tuyaux à gaz pour connaître la capacité réelle des tuyaux.
  • Page 55 Capacité d’alimentation maximale en propane liquéfié En milliers de BTU/h (chute de pression de 1,27 cm (0,5 po) CE) Longueur (raccords inclus) Diamètre du 12 m 15 m 18 m 21 m 24 m 27 m 30 m 38 m 45 m 53 m tuyau (10 pi)
  • Page 56 Pour mesurer la pression d’admission du gaz : 6. Faites fonctionner le chauffage des locaux. Le gaz présent dans la conduite d’alimentation en 1. Fermez la soupape à gaz manuelle de la gaz sera purgé. conduite d’alimentation en gaz. 7. Laissez la chaudière allumée jusqu’à ce qu’elle s’éteigne en raison de l’absence d’alimentation en gaz, puis arrêtez la chaudière.
  • Page 57 12. Lorsque la chaudière atteint sa cadence de chauffage maximale, contrôlez la pression d’admission du gaz affichée par le manomètre. La pression du gaz doit se situer dans les limites spécifiées à la page 6. Raccordement de l’alimentation en gaz...
  • Page 58 5. Ventilation de l’air de combustion Directives supplémentaires concernant AVERTISSEMENT l’air de combustion Pour éviter des blessures graves, des décès ou AVERTISSEMENT des dommages matériels : N’installez pas la chaudière ou les conduites ● Risque lié au monoxyde de carbone d’air de combustion dans des zones où l’air est contaminé...
  • Page 59 5.1 Ventilation de la chaudière Contaminants corrosifs Acide muriatique/acide chlorhydrique DANGER Fuites de réfrigérants Solvants, détergents et produits blanchissants au Cet appareil est certifié en tant qu’appareil chlore (y compris l’eau de javel) utilisés pour la de «  Catégorie  IV  » et requiert un système de lessive domestique ventilation spécial.
  • Page 60 La chaudière doit être correctement ventilée pour AVERTISSEMENT assurer un approvisionnement constant en air propre et pour vous assurer que l’air rejeté est correctement éliminé des surfaces habitables. Une mauvaise ventilation de la chaudière peut Lors de la ventilation de la chaudière, suivez ces entraîner des niveaux de monoxyde de carbone instructions : excessifs et peut provoquer de graves blessures...
  • Page 61 Raccordement du tuyau au manchon de 1. Mesurez 7 cm (2 3/4 po) à partir de l’extrémité du tuyau de ventilation et faites une marque à cette l’évent distance. N’utilisez pas d’apprêt ou d’adhésif Remarque sur le raccord de l’appareil. Marque à...
  • Page 62 3. Utilisez une clé à douille (8 mm) pour serrer la Pour éviter l’accumulation d’humidité et de ● bride et sceller le joint de façon appropriée. givre, et pour respecter les espaces libres requis par rapport aux ouvertures des maisons adjacentes, des coudes à 45°, des coudes à 90° ou des T peuvent être fixés à...
  • Page 63 5.2 À propos du détecteur Objectif d’installation de ventilation L’objectif du DIV est de guider l’installateur de façon à ce qu’il insère complètement le tuyau de Un détecteur d’installation de ventilation (DIV) ventilation dans le manchon à une profondeur d’au est préinstallé...
  • Page 64 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque lié au monoxyde de carbone Pour éviter des blessures graves ou des décès : Insérez TOUJOURS le tuyau de ventilation de ● 7 cm (2 3/4 po) dans le collier d’échappement de la chaudière. 7 cm (2 3/4 po) Si le tuyau de ventilation n’est pas ●...
  • Page 65 5.3 Sélection d’un type d’évent Toutes les chaudières de Navien sont des appareils de catégorie IV et sont configurées en usine afin d’utiliser une ventilation directe (combustion scellée). Navien recommande des installations à...
  • Page 66 Distances du terminal des installations pour la ventilation directe INTÉRIEUR Sortie d’aération DÉTAIL DU COIN Entrée d’air Zone où une sortie d’aération n’est pas autorisée COMPTEUR DE GAZ/DÉTENTEUR Installation Installation avec avec ventilation Réf Description ventilation directe directe pour le pour les États-Unis Canada Espace au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, 30 cm (12 po)
  • Page 67 Navien. En cas de doute quant à la possibilité d’installer un refoulement sur le site d’installation, utilisez un système de ventilation directe pour la chaudière.
  • Page 68 Pour utiliser une ventilation indirecte pour la chaudière : 1. Insérez le bouchon de la connexion de sortie dans le conduit d’admission d’air. Ne collez pas le bouchon pour pouvoir le retirer et le nettoyer facilement. Bouchon de sortie de ventilation de 5,08 cm (2 po) Raccordement de 5,08 cm (2 po) Tuyau de ventilation de 5,08 cm (2 po) 2.
  • Page 69 Installation avec Installation avec Réf Description ventilation indirecte ventilation indirecte pour le Canada pour les États-Unis Espace au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) d’une terrasse ou d’un balcon 120 cm (48 po) en- dessous ou sur le côté Espace libre par rapport à...
  • Page 70 5.4 Sélection des matériaux des * Pour une installation au Canada, la tuyauterie d’aération en plastique installée sur place doit être conforme à la tuyaux de ventilation norme CAN/CGA B149.1 (dernière édition) et certifiée conforme à la norme des systèmes d’évacuation du gaz de type BH, ULC-S636.
  • Page 71 Centrotherm Innoflue® (flexible) (Certifié UL1738 MISE EN GARDE et ULCS636) IFVL02xxx (5,08 cm (2 po)) ou IFVL03x xx (7,62 cm (3 po)) Cette chaudière est munie d’un contrôle ● IFSFC02 ou IFSFC03 (adaptateur mâle rigide-à- intégré  pour limiter température flexible de 5,08 cm (2 po) ou 7,62 cm (3 po)) d’évacuation à...
  • Page 72 5.5 Mesure de la longueur des conduits de ventilation Lors de l’utilisation de conduits d’évacuation de 5,08 cm (2 po), la longueur maximale du conduit est de 19.5 m (65 pi). Lors de l’utilisation de conduits de ventilation de 7,62 cm (3 po), la longueur maximale du conduit est de 45 m (150 pi).
  • Page 73 5.6 Terminaison de la ventilation Ensemble de connexion de sortie horizontale ● Hart & Cooley Polyflue (Certifié ULCS636) Ensemble d’évent de 5,08 cm (2 po) n  2PF-HCT Avant d’installer la chaudière, déterminez le Ensemble d’évent de 7,62 cm (3 po) n  3PF-HCT type de sortie de ventilation appropriée au site d’installation et aux matériaux.
  • Page 74 Duravent FasNSeal® (Certifié UL1738 et ULCS636) Les schémas suivants présentent FSELB9003 (coude à 90° de 7,62 cm (3 po)) différentes possibilités de ventilation à l’intérieur : FSELB8803 (coude à 88° de 7,62 cm (3 po)) Ventilation murale latérale à deux tuyaux ● FSELB4503 (coude à 45° de 7,62 cm (3 po)) FST3 (T de 7,62 cm (3 po)) Arrivée d’air FSBS3 (grillage aviaire de 7,62 cm (3 po))
  • Page 75 Ventilation murale latérale non concentrique – ● Évacuation du gaz l’air provient d’un autre endroit situé à au moins 300 mm (12 po) de la sortie d’évacuation. La connexion de sortie peut être installée sur le mur latéral ou sur le toit. Essayez de minimiser la longueur du tuyau d’arrivée d’air lors de Arrivée d’air l’installation de la ventilation.
  • Page 76 Exemples de ventilation d’installation Dans les systèmes en cascade, le Remarque dégagement horizontal requis entre de chaudière en intérieur (suite) les sorties de ventilation murale ou verticale est de 30,48 cm (12 po). Ventilation murale latérale à deux tuyaux Low ● Profile* MISE EN GARDE Évacuation Arrivée d’air...
  • Page 77 Systèmes de ventilation flexibles (polypropylène) Après l’installation, assurez-vous que les joints du ● ● système de ventilation sont bien scellés. Toutes les installations utilisant des conduites ● de ventilation flexibles doivent être de type VENTILATION INDIRECTE seulement. Reportez-vous à la documentation du ●...
  • Page 78 6. Réglage des commutateurs DIP AVERTISSEMENT Ne retirez pas le couvercle tant que l’alimentation de la chaudière n’est pas coupée ou débranchée. ● Dans le cas contraire, vous risqueriez de subir une décharge électrique. Configurez seulement les commutateurs DIP nécessaires selon les instructions du présent manuel. Ne ●...
  • Page 79 6.2 Commutateur DIP 2 (jeu de 8 commutateurs) Le commutateur DIP 2 (jeu de 8 commutateurs) de la carte de circuits imprimés permet de configurer le type de gaz, les modes de contrôle de la température, le pays et l’activation ou la désactivation du thermostat de chauffage des locaux.
  • Page 80 Lorsque vous réglez le commutateur DIP de la carte de circuits imprimés 2 n° 8 à ON (activé), Remarque ● assurez-vous que de la tuyauterie en PVC-C ou en polypropylène est utilisée pour la ventilation d’évacuation. Cet appareil peut être installé à une altitude maximale de 3 078 m (10 100 pi) lorsqu’il est ●...
  • Page 81 à la garantie. terre efficace. Toutes les chaudières NHB-H de Navien sont ● Nous vous recommandons d’utiliser un limiteur ● munies d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) de surtension pour protéger la chaudière des...
  • Page 82 Lors d’une coupure de courant dans les régions ● froides, le système antigivrage de la chaudière ne fonctionnera pas et peut entraîner le gel de l’échangeur thermique. Dans les régions froides où les coupures de courant sont fréquentes, vous devez entièrement drainer la chaudière pour éviter tout dommage si l’alimentation venait à...
  • Page 83 8. Installation d’un système en cascade Lors de l’installation d’un système en cascade, tenez compte de la conception du système et des caractéristiques du site d’installation. Conformez-vous à tous les codes et règlements locaux, ainsi qu’aux consignes d’installation de la chaudière. Les sections suivantes décrivent des éléments supplémentaires spécifiques à l’installation des systèmes en cascade et dont vous devez tenir compte.
  • Page 84 Un capteur de température d’alimentation (inclus dans l’emballage)/de retour (accessoire) de ● Navien doit être installé pour l’utilisation en cascade du système. Réglez les paramètres à partir de l’appareil principal, car le fonctionnement en cascade du ●...
  • Page 85 Application 2 - Système en cascade avec séparateur d’eau ● Alimentation Secondaire 2 Secondaire 1 Central Retour Capteurs de température (requis) Collecteur de saleté Eau froide Dispositif antiretour Séparateur eau/air Réservoir d’expansion Raccordez la demande de chauffage des locaux CL (thermostat CL ou contrôleur de zone) à Remarque ●...
  • Page 86 Application 4 - Système en cascade avec réservoir indirect d’eau chaude sanitaire (lors d’une demande élevée ● en eau chaude sanitaire) ECS (DHW) Alimentation Retour Réservoir indirect froide Secondaire 2 Secondaire 1 Central Aquastat (Aquastat) Capteurs de température (requis) Eau froide Collecteur de saleté...
  • Page 87 Dans cette configuration, le chauffage des locaux et de l’eau chaude sanitaire peuvent Remarque ● fonctionner simultanément. L’aquastat du réservoir indirect d’eau chaude sanitaire doit être raccordé à un appareil secondaire. ● Si un appareil secondaire dédié est utilisé, l’exigence de capacité d’alimentation du réservoir ●...
  • Page 88 8.1.1 Grosseurs de tuyau et éléments NHB-150H dont il faut tenir compte Tailles de tuyaux Lors du raccordement d’un système en cascade, recommandées Débit (gallons par tenez compte des diamètres de tuyaux et des débits pour les Qté minute) suivants. Notez que les débits supérieurs à 1,22 m/s chaudières à...
  • Page 89 8.2 Raccordement des câbles de communication Jusqu’à 16 chaudières peuvent être raccordées avec les câbles de communication Ready-Link de Navien. Sélectionnez une des chaudières du système en cascade en tant qu’appareil principal, avant d’y raccorder les autres chaudières en tant qu’appareils secondaires.
  • Page 90 8 chaudières carbone excessifs et peut provoquer de graves NHB-H de Navien. Le partage des principaux tuyaux blessures ou la mort. d’entrée d’air et conduits d’évacuation permet une Cette chaudière...
  • Page 91 à intervalles réguliers ou conformément aux codes locaux. Pour assurer le fonctionnement approprié ● Installez un kit anti-refoulement Navien sur du système de ventilation commune, ● chacune des chaudières. N’utilisez que le clapet l’installateur DOIT installer un câble de indiqué...
  • Page 92 Distances d’installation recommandées Air de combustion propre, sans débris ni produits chimiques AVIS N’installez pas la chaudière dans des endroits où ● la poussière et les débris peuvent s’accumuler ou dans des endroits où de la laque pour cheveux, N’installez pas la chaudière sur un tapis ni sur des détergents en aérosol, du chlore ou des une moquette.
  • Page 93 Coupe et assemblage des composants * Pour une installation au Canada, la tuyauterie d’aération en plastique installée sur place doit être conforme à la du système de ventilation commune norme CAN/CGA B149.1 (dernière édition) et certifiée conforme à la norme. Pour les systèmes d’évacuation du gaz de type BH, ULC-S636.
  • Page 94 Utilisation d’adhésif pour raccorder les 3. Tenez le tuyau et le raccord du tuyau ensemble pendant environ 15 secondes, jusqu’à ce que tuyaux l’adhésif prenne. Utilisez un adhésif à base de Remarque ● AVERTISSEMENT solvant de type approprié aux matériaux dont se composent les tuyaux de ventilation.
  • Page 95 Purge Exemple d’une installation type L’illustration suivante montre un exemple de système de ventilation commune installé pour un système en cascade avec 8 chaudières Navien NHB-H. L’illustration n’est présentée qu’à Remarque titre de référence. Installation d’un système de ventilation commune...
  • Page 96 Spécifications ventilation commune de Navien (clapet de refoulement d’air) L’ensemble de collet pour ventilation commune de Navien inclut un clapet anti-refoulement qui 150 mm empêche les gaz de combustion et l’air froid de (5,9 po) l’extérieur de pénétrer dans la chaudière quand le ventilateur de combustion est éteint.
  • Page 97 Reportez-vous à la section « 9.8 Entretien » pour chaudière. consulter les procédures d’inspection détaillées de l’ensemble de collet pour ventilation commune de Navien (clapet de refoulement d’air). Lorsque vous utilisez un conduit Remarque de ventilation commune dans un système en cascade, des dispositifs anti-refoulement sont requis pour empêcher les gaz d’échappement...
  • Page 98 9.3.2 Raccordement du tuyau à AVERTISSEMENT l’ensemble de collet pour ventilation commune Si le collet d’évent d’origine doit être remplacé ou réassemblé, assurez-vous qu’il est fixé au AVERTISSEMENT moyen des 4 vis fournies. Une mauvaise installation du collet pour ventilation peut entraîner des blessures graves Coupez TOUJOURS le tuyau correctement à...
  • Page 99 1. Mesurez 3,81 cm (1   po) à partir de l’extrémité AVERTISSEMENT du tuyau de ventilation et faites une marque à cette distance. N’utilisez JAMAIS de coude dans le manchon d’évacuation pour la première section du Marque à 3,81 cm (1 1/2 po) conduit de ventilation pour éviter des blessures de l’extrémité...
  • Page 100 Appliquer l’adhésif Appliquer l’adhésif Appliquer l’adhésif [Division en Y, réducteur à 5,08 cm (2 po), coude à 90˚] [Assemblage de division en Y avec réducteur] Les options présentées ne sont que Remarque des exemples. La configuration que vous choisissez dépendra du site d’installation, des codes de construction locaux et d’autres facteurs.
  • Page 101 9.4 Raccordement et sortie du tuyau de ventilation Reportez-vous à l’exemple suivant pour installer le système de ventilation commune. La zone d’installation devrait être mesurée pour assurer suffisamment d’espace pour installer les chaudières et le système de ventilation commune. Assurez-vous que le système de ventilation commune est installé près des chaudières et qu’il respecte les exigences d’espacement indiquées dans ce guide, ainsi que dans les manuels d’installation fournis avec les chaudières.
  • Page 102 9.4.2 Installation de la sortie du système Les capuchons d’extrémité, les coudes ou raccords en T peuvent être utilisés sur les extrémités ouvertes des conduits d’arrivée d’air et des conduits d’évacuation. Reportez-vous aux exemples d’installation suivants qui montrent comment les pièces s’agencent sur l’extrémité de la tuyauterie du système de ventilation commune. Bouchon d’extrémité...
  • Page 103 Installation Installation avec avec ventilation Réf Description ventilation directe directe pour le pour les États-Unis Canada Distance verticale par rapport à un débord de toit ventilé situé au-dessus de la connexion de sortie de la 91 cm (3 pi)* 91 cm (3 pi)* ventilation, à une distance horizontale maximale de 2 pi (61 cm) du centre de la sortie Espace libre par rapport à...
  • Page 104 Ventilation indirecte INTÉRIEUR Sortie d’aération DÉTAIL DU COIN Entrée d’air Zone où une sortie d’aération n’est pas autorisée COMPTEUR DE GAZ/DÉTENTEUR Installation avec Installation avec Réf Description ventilation indirecte ventilation indirecte pour le Canada pour les États-Unis Espace au-dessus du sol, d’une véranda, 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) d’un porche, d’une terrasse ou d’un balcon...
  • Page 105 Installation avec Installation avec Réf Description ventilation indirecte ventilation indirecte pour le Canada pour les États-Unis 120 cm (48 po) en- Espace libre entre l’entrée d’air non mécanique et dessous ou sur le côté le bâtiment ou entre l’entrée d’air de combustion et 91 cm (36 po) de l’ouverture;...
  • Page 106 9.5 Installation du système de Pour plus d’information sur les Remarque paramètres du type de ventilation, ventilation commune reportez-vous à la section « 11.13.4 Configuration d’un système en cascade » à la page 134. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution 9.6 Distances pour la sortie de Pour éviter des blessures graves ou des décès : ventilation commune Débranchez TOUJOURS l’alimentation avant...
  • Page 107 9.6.3 Admission horizontale et Dans le cas où un dégagement de 30,48 cm (12 po) n’est pas réalisable, fournissez un dégagement terminaison d’échappement vertical d’au moins 91,44 cm (36 po) en plaçant l’évacuation au-dessus de l’admission d’air, mais sans dépasser 50,8 cm (20 pi). Évacuation Extrémité Bouchon Évacuation Extrémité...
  • Page 108 9.7 Installation d’un dispositif de Pour installer un tuyau de condensat au système de ventilation commune : vidange du condensat 1. Faites une boucle avec un tuyau de vidange et Reportez-vous aux exemples ci-dessous pour fixez la boucle avec une attache. l’installation d’un tuyau de vidange de condensat (non fourni) au système de ventilation commune.
  • Page 109 9.8 Entretien 3. Replacez le joint et le couvercle de la fenêtre d’entretien, puis fixez-les avec la vis de maintien. Vérifiez régulièrement l’état du clapet de l’ensemble de collet pour ventilation commune en observant le clapet par la fenêtre d’entretien pour garantir un rendement optimal du système.
  • Page 110 Si vous avez d’autres questions ou si vous avez besoin d’aide pendant l’installation, communiquez avec l’assistance technique en composant le 1-800-519-8794 ou le 1-949-420-0420, ou reportez-vous à la section de l’assistance technique du site Web de Navien (www.navieninc.com). Installation de la chaudière Avez-vous respecté...
  • Page 111 Raccordement à la tuyauterie pour chauffage des locaux Le système a-t-il été rempli (moins de 551,58 kPa (80 lb/po²)) et purgé de tout air? La tuyauterie comporte-t-elle des moyens permettant de retirer l’air (prise d’air, séparateur, etc.)? Un réservoir d’expansion réglé à la pression système appropriée a-t-il été installé? Si du glycol est utilisé, est-ce du propylène à...
  • Page 112 Ventilation de la chaudière Les raccordements d’arrivée d’air et d’évacuation sur les conduits d’aération et d’aération sont- ils bien scellés? Avez-vous installé des grillages d’extrémité sur les tuyaux d’évacuation et d’admission? Avez-vous vérifié que la ventilation ne fuit pas? La sortie de ventilation se trouve-t-elle à au moins 300 mm (12 po) du niveau du sol extérieur? Vous êtes-vous assuré...
  • Page 113 11. Fonctionnement de la chaudière 11.1 Première utilisation de la chaudière À LIRE AVANT L’UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, ce qui peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. A.
  • Page 114 11.2 Allumage ou arrêt de la AVERTISSEMENT chaudière Assurez-vous que la chaudière est remplie Pour allumer ou éteindre la chaudière, appuyez sur ● d’eau avant d’allumer la chaudière pour la le bouton marche/arrêt ( ). première fois. L’allumage d’une chaudière non remplie peut causer des dommages à...
  • Page 115 11.3 Assistant de démarrage 7-3. Réglage de la température extérieure minimale. 7-4. Réglage de la température de désactivation par L’assistant de démarrage devrait s’exécuter la temps chaud. première fois que l’appareil est allumé. L’assistant doit être suivi jusqu’à la fin avant l’utilisation de la 8.
  • Page 116 11.4 Réglage des températures du système Les chaudières Navien NHB-H incluent une fonction de priorité aux zones multi-températures qui permet à la chaudière de fonctionner jusqu’à 3 températures différentes. Cette fonction intégrée est accessible depuis le panneau avant et supprime le besoin d’accessoires supplémentaires typiquement nécessaires pour les applications multi-températures lorsqu’elles sont utilisées conjointement avec des sources de chaleur comme les...
  • Page 117 11.4.2 Réglage de la température de chauffage des locaux (Quand « 3. Zone Priority Setting (Reglage de priorite de zone) » est activé) Pour régler la température de chauffage : 1. En mode de fonctionnement normal, faites tourner le cadran de commande ( ).
  • Page 118 11.4.3 Réglage de la température Le réglage de la température de Remarque ● chauffage des locaux ne peut pas d’alimentation indirecte en eau chaude être effectué pendant l’utilisation sanitaire de la fonction de contrôle de réinitialisation extérieure. Pour régler la température de l’eau : Le réglage de la température de ●...
  • Page 119 Si la réinitialisation de la chaudière ne résout pas le 4. Faites tourner le cadran de commande ( problème, reportez-vous au chapitre Dépannage du vers la droite ou la gauche pour augmenter ou présent manuel ou communiquez avec le soutien réduire la température.
  • Page 120 Élément Description Élément Description 1. Operation 10. Outdoor Temp État de fonctionnement Température extérieure State (État de (Température actuel (°F) fonctionnement) extérieure) 2. Heat Capacity 11. Approx. Boiler (Capacité Capacité thermique (%) Flow (Débit de la Débit (gallons/minute) thermique) chaudière (approx.)) 3.
  • Page 121 11.8 Réglage de la fonction de Élément Description chauffage des locaux Type de charge de la courbe de réinitialisation Pour régler la fonction de chauffage des locaux extérieure (s’affiche quand de la chaudière, appuyez sur le bouton Menu l’option de réinitialisation ), puis sélectionnez « 2.
  • Page 122 (Système de pompe de zone) réglées seront initialisées. 2. Zone Valve System Si « 5. Navien zone cont. ● (Système de vanne de zone) (Contrôleur de zones Navien) » est activé, « 3.
  • Page 123 High Temp Set Plage de réglage : du contrôleur de zones ● (Température 5. Navien zone cont. [Point de réglage MIN Navien. extérieure max. (Contrôleur de zones + 5 °C (9 °F)] à 40 °C Plage de réglage : réglée)
  • Page 124 Plage de Plage de Élément Description Charge de réglage pour réglage pour Remarques chauffage Sélection d’un type de l’alimentation le retour contrôle de chauffage. 48,5 à 76,5 °C 38 à 59 °C 1 : Supply Temperature 6. Radiateurs (120 à 170 °F) (101 à 139 °F) (Température de 40 à...
  • Page 125 11.9 Réglage de la fonction d’eau Élément Description chaude sanitaire (alimentation Réglage de la température indirecte) du thermostat de l’eau chaude sanitaire. Pour régler la fonction d’eau chaude sanitaire Plage de réglage : 40 °C ● indirecte de la chaudière, appuyez sur le bouton (104 °F) (MIN absolu) Menu ( ), puis sélectionnez « 3.
  • Page 126 Faites tourner le cadran de commande ( ) pour Élément Description passer d’une erreur à l’autre. Appuyez sur le cadran Sélection d’un type de de commande ( ) pour sélectionner une erreur et contrôle de l’eau chaude afficher les renseignements détaillés. sanitaire.
  • Page 127 Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à Faites tourner le cadran de commande ( l’écran ou au menu précédent. pour passer d’un élément d’information à l’autre. Appuyez sur le cadran de commande ( ) pour sélectionner un élément et afficher l’information. Élément Description Appuyez sur le bouton Retour (...
  • Page 128 11.13 Accès aux éléments Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à l’écran ou au menu précédent. avancés du menu Élément Description 11.13.1 Consulter l’information sur le 1. Elapsed Time service After Install (Temps Temps écoulé depuis le écoulé...
  • Page 129 11.13.2 Affichage de l’état d’entrée et Élément Description de sortie 7. Zone2 Pump État de sortie de la pompe Status (État pompe Pour consulter l’état d’entrée et de sortie de la de la zone 2. zone 2) chaudière, appuyez simultanément sur le bouton Retour ( ) et sur le bouton Menu ( ) pendant...
  • Page 130 11.13.3 Réglage des paramètres de Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à fonctionnement l’écran ou au menu précédent. Pour régler les paramètres de fonctionnement de Élément Description la chaudière, appuyez simultanément sur le bouton Retour ( ) et sur le bouton Menu ( ) pendant Réglage de la température minimale...
  • Page 131 Élément Description Élément Description Réglage de la plage Réglage de la durée de température pour de combustion à la désactivation du faible charge lors du 5. SH Burner Off Diff 9. SH Min Burning chauffage des locaux. fonctionnement initial. (CL - Température Time (CL - Durée Plage de réglage : 1 °C Intervalle de réglages :...
  • Page 132 Élément Description Élément Description Définissez la capacité Activation ou thermique maximale de désactivation de la l’eau chaude. pompe de chaudière 18. Boiler pump en mode eau chaude Plage de réglage : Oper(DHW) ● 14. DHW Max Limit sanitaire. [limite minimale de (Fonctionnement (CL - Limite max.) capacité...
  • Page 133 Élément Description Élément Description Quand le capteur de 28. Service contact # Consulter les cordonnées température de l’eau (Service - numéro de de service. chaude sanitaire est contact) 23. DHW Demand utilisé : On Diff (Diff. Réinitialisation de tous les d’activation de la Plage de configuration : ●...
  • Page 134 * L’intervalle de cycles d’arrêt est la durée pendant laquelle Élément Description la chaudière arrête la fonction de chauffage des locaux lorsque les températures d’alimentation ou de retour Pour ouvrir le mode de ● du chauffage des locaux atteignent les valeurs réglées réglage principal du pour les températures d’arrêt du fonctionnement de la système en cascade,...
  • Page 135 Élément Description Élément Description Sélectionnez cette option Réglage de l’installation à partir de l’appareil des chaudières à retirer de principal d’un système la charge du système. en cascade pour mettre Plage de réglage : - ● fin au fonctionnement en 10 % à +10 % cascade.
  • Page 136 11.13.5 Réglage de la connexion La connexion AHU est compatible Remarque avec les appareils de traitement externe d’air iFlow uniquement. Contactez iFlow directement pour plus Pour afficher et configurer la connexion externe d’informations. au réseau, appuyez simultanément sur le bouton Retour ( ) et sur le bouton Menu ( ) pendant...
  • Page 137 Élément Description Élément Description Test de fonctionnement Test de fonctionnement de du ventilateur par un la pompe de zone 2. changement manuel de la La pompe de zone 2 ● vitesse du ventilateur. s’allume dès que le À partir de l’arrêt, mode de test est activé. ●...
  • Page 138 11.13.7 Réglage des modes de Élément Description fonctionnement spéciaux Test de fonctionnement de la vanne de zone 2. Pour utiliser la chaudière dans un des modes de fonctionnement spéciaux, appuyez simultanément La vanne de zone 2 ● sur le bouton Retour ( ) et le bouton Menu ( s’ouvre dès que le mode pendant 3 secondes, puis sélectionnez « 7.
  • Page 139 11.13.8 Fonctionnement en mode de Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à l’écran ou au menu précédent. purge d’air Pour utiliser la chaudière en mode de purge d’air, Élément Description appuyez simultanément sur le bouton Retour ( Réglage de la et sur le bouton Menu ( ) pendant 3 secondes,...
  • Page 140 11.14 Comprendre les codes d’erreur Si un code d’erreur apparaît sur le panneau avant, reportez-vous au tableau ci-dessous pour découvrir la définition correspondante et la solution possible au problème lié au code d’erreur. Code d’erreur Origine Autodiagnostic/action E001 Surchauffe de l’échangeur thermique Vérifiez que le débit du système est bon.
  • Page 141 Code d’erreur Origine Autodiagnostic/action E740 Capteur extérieur non détecté Vérifiez les connexions du capteur. Insérez le tuyau de 7 cm (2 3/4 po) dans le E762 Tuyau de ventilation non complètement inséré collier d’évacuation. E777 Coupure d’eau basse activée Vérifiez l’alimentation en eau. E782 Communication du panneau avant Vérifiez les connexions du panneau.
  • Page 142 N’effectuez PAS de conversion selon le type de gaz ou pour les hautes altitudes sans un ensemble de conversion officiellement approuvé et les instructions fournies par Navien. Une conversion selon le type de gaz ou pour les hautes altitudes effectuée au moyen de toute autre pièce résultera en un fonctionnement...
  • Page 143 SEULE une agence de service autorisée* peut ● Détecteur de fuite de gaz ● installer un kit de conversion conformément aux instructions de Navien et à tous les Éléments inclus : codes et exigences applicables de l’autorité compétente. Orifice de gaz (tableau 1) ●...
  • Page 144 Procédure : NHB-150H – Identification de l’orifice Type de Propane La procédure ci-dessous peut Remarque Gaz naturel liquide être appliquée à la conversion au propane et à la conversion aux 1 645 à 3 078 0 à 3 078 m 0 à 1 645 m hautes altitudes.
  • Page 145 6. Desserrez les quatre vis indiquées sur la figure. 9. Utilisez un tournevis Phillips pour retirer les deux vis de l’emplacement A - le raccordement situé sous la soupape à gaz et relié au tuyau. Reportez-vous à la figure 3 à des fins de référence.
  • Page 146 à l’intérieur de l’ouverture avant de passer à ce qui pourrait provoquer des blessures l’étape suivante. potentiellement graves, la mort ou des dommages matériels réels. À la livraison, les chaudières NHB-H fabriquées par Navien sont UNIQUEMENT équipées pour le gaz naturel. Joint Orifice de gaz Joint torique Joint 13.
  • Page 147 AVERTISSEMENT Avant d’accéder aux commutateurs DIP, vérifiez que vous avez mis la chaudière hors tension. Commutateur Fonction Réglage Remarque Gaz naturel 1-OFF Type de gaz Gaz propane 1-ON 2-OFF (désactivé), 0 à 609 m (0 à 1 999 pi) 3-OFF (désactivé) Reportez-vous 610 à 1 645 m 2-ON (activé), au tableau 1 à...
  • Page 148 Cet appareil peut être installé Remarque ● AVERTISSEMENT à une altitude maximale de 3 078 m (10 100 pi) lorsqu’il est utilisé avec du gaz naturel ou du Pour éviter des blessures graves ou des décès : propane. Pour utiliser l’appareil à une altitude particulière, les Vérifiez TOUJOURS si le commutateur DIP 2 1 ●...
  • Page 149 Le commutateur DIP n° 1 (jeu de 6 commutateurs) de la carte de circuits imprimés permet de configurer l’état de fonctionnement et les paramètres de modèle. Puissance Puissance maximale minimale Modèle Combustible d’utilisation d’utilisation % de CO % de CO Gaz naturel NHB-055H Propane 10,2 10,8...
  • Page 150 Option 2. Utilisation du manomètre c. Activez plusieurs zones et réglez la numérique chaudière pour qu’elle fonctionne en mode MIN 1 étape (reportez-vous à la a. Ouvrez la lumière de refoulement de section « 11.13.7 Réglage des modes de correction en desserrant la vis de deux tours fonctionnement spéciaux »...
  • Page 151 17. Une fois les valeurs de CO ou de correction confirmées, appliquez les étiquettes de conversion incluses afin d’indiquer que l’appareil a été converti au gaz propane ou pour la haute altitude. Placez ces étiquettes à côté de la plaque signalétique, comme indiqué à la Figure 11.
  • Page 152 12.2 Schéma de câblage Mise à la terre Brûleur CNI1 CND1 CNJ1 CNA1 CNR1 CNO1 CNK1 CNT1 CNT2 CNT3 CNT4 CON1 SUPPLY RETURN OUTDOOR TANK 152 Annexes...
  • Page 153 12.3 Schéma à contacts ENTRÉE CA (120 V CA) ENTRÉE CA (120 V CA) SOUS SOUS NEUTRE NEUTRE TENSION TENSION Carte de terminaux Relais 1 Boiler Pump Dual Venturi (Buse double) (Pompe de chaudière) Relais 5 Relais 2 Relais 6 FILTRE Pompe ZONE1 (Réservoir ECS)
  • Page 154 (charge du système). Kit de capteur de température externe Navien Vous pouvez configurer les paramètres du contrôle de réinitialisation extérieure sur le panneau avant. Reportez-vous à « 11.8 Réglage de la fonction de Instructions d’installation du capteur de...
  • Page 155 Température extérieure Basse température élevée MIN extérieure MIN °F °C absolu Radiant à masse élevée Radiant à faible masse Plinthe en fonte Personnalisé Radiateur Plinthe du tuyau à ailettes Ventilo-convecteur absolu °F 113 104 95 86 77 68 59 50 32 23 14 -4 -13 °C...
  • Page 156 12.6 Schéma des composants et nomenclatures 12.6.1 Assemblage du boîtier 156 Annexes...
  • Page 157 Description Code de service Référence Remarques Capteur de pression d’air 30021100B 30021100* Transformateur d’alimentation 24 V 30025710A 30025710* Vis (M4X10) 20049000A 20049000* Filtre d’admission d’air 30016248B 30016248* Carte de circuits imprimés principale 30033380A 30031846* Détecteur de l’installation d’évacuation 30024849A 30024849* Panneau avant 30019664C 30019664* Capot avant...
  • Page 158 12.6.2 Échangeur thermique et système d’alimentation en eau 158 Annexes...
  • Page 159 Description Code de service Référence Remarques Attache pour tuyau du siphon 20007833A 20007833* 20061755A 20061755* NHB-55/80H Boyau du siphon 20061754A 20061754* NHB-110/150H 30031953A 30031953* NHB-55/80H Siphon 30031992A 30031992* NHB-110/150H Attache de la trappe à condensat 20048219A 20048219* Bouchon de la trappe à condensat 20048216B 20048216* Joint de la trappe à...
  • Page 160 Description Code de service Référence Remarques Vis (S10A, M4X8) 20024322A 20024322* Support 20033938A 20033938* Vis (STS410, 4X16) 20037260A 20037260* Vis (STS410, 4X12) 20006487A 20006487* Vis (STS410, 4X18) 20023655A 20023655* 30032871A 30031943* NHB-55H 30032873A 30031944* NHB-80H Échangeur thermique 30032875A 30031985* NHB-110H 30032877A 30031986* NHB-150H...
  • Page 161 12.6.3 Assemblage des pièces de combustion Annexes...
  • Page 162 Description Code de service Référence Remarques Soupape à gaz 30011586B 30011586* Connecteur de gaz 20027149A 20027149* Adaptateur d’admission de gaz 20027748A 20027748* Vis (SCM435, M4X12) 20006390A 20006390* Joint torique 20058408A 20058408* Buse double 30027149B 30027149* 30031949A 30031949* NHB-55/80H Réducteur 30024970A 30024970* NHB-110/150H 30031906A...
  • Page 163 12.7 Exigences pour l’État du 3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE. Dans tous les cas où un évent traversant un mur est installé moins Massachusetts de 2,13 m (7 pi) au-dessus de la surface finie du sol, une plaque signalétique en métal ou en plastique doit être fixée de façon AVIS AVANT L’INSTALLATION permanente sur l’extérieur du bâtiment, à...
  • Page 164 L’échangeur de chaleur est couvert par la Garantie Navien NHB-H (le « Produit ») est installée par un résidentielle limitée au prorata de Navien pour plombier ou un entrepreneur dûment autorisé, et les défauts de matériaux et de fabrication à...
  • Page 165 émeute, un acte de guerre ou et à la politique de retour de Navien disponibles toute catastrophe naturelle. sur le site Web de Navien, y compris en contactant Des problèmes de performance causés par un ● le service d’assistance technique de Navien au dimensionnement inadéquat de la chaudière...
  • Page 166 GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI S’ÉTEND AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DE LA GARANTIE DANS LES PRÉSENTES ET NAVIEN NE PEUT AUCUNEMENT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS LES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS OU AUTRES...
  • Page 167 Notes...
  • Page 168 Notes...
  • Page 169 Notes...
  • Page 170 Installation and Operation Manual NHB-H Condensing Boilers Getting Service If your boiler requires service: All repairs require pre-authorization by Technical Support. ● Request for your installer or any licensed professional to contact Technical Support at ● 1-800-519-8794 Option 2 once at the installation site. A short list of independent service providers in your area can be found on the website: ●...

Ce manuel est également adapté pour:

Nhb-055hNhb-080hNhb-110hNhb-150h