Télécharger Imprimer la page
Key Automation SN-50 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'usage
Key Automation SN-50 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'usage

Key Automation SN-50 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'usage

Motoréducteur pour portails à battants

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
SN-50-24
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
SN-50
Motoriduttore per cancelli a battente
Gear motor for hinged gates
Motoréducteur pour portails à battants
Motorreductor para cancelas batientes
Antriebe für Drehtore
Motorredutores para portões de batente
Motoreduktor do bram skrzydłowych

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Key Automation SN-50

  • Page 1 Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização SN-50 SN-50-24 Motoriduttore per cancelli a battente Gear motor for hinged gates Motoréducteur pour portails à...
  • Page 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Modello e caratteristiche tecniche pag. 4 Verifiche preliminari pag. 4 Installazione del prodotto pag. 5 Installazione pag. 5 Regolazione dei finecorsa (versione 230 Vac) pag.
  • Page 3 ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo ma- presenti; nuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi mo- mento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere S.r.l.
  • Page 4 2.2 - Modello e caratteristiche tecniche Codice Descrizione SN-50 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile a baccio snodato, 230 Vac per cancelli ad ante battenti di peso fino a 450 Kg. Motoriduttore elettromeccanico 24 Vdc irreversibile a braccio snodato per ante a battente con finecorsa in apertura e SN-50-24 chiusura già...
  • Page 5 4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Installazione lastro con le viti e dadi in dotazione. In questa fase, accertarsi che Prima di procedere con l’installazione, verificare l’integrità del il motoriduttore sia perfettamente in asse. prodotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione. ATTENZIONE: un fissaggio fuori asse può...
  • Page 6 5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i meto- deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di di prova per gli automatismi per porte e cancelli. funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto 5.1 Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo...
  • Page 7 Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
  • Page 8 INDEX Safety warnings p. 9 Product overview p. 10 Product description p. 10 Models and characteristics p. 10 Preliminary checks p. 10 Installing the product p. 11 Installation p. 11 Adjusting the limit switch (230 Vac version) p. 11 Electrical connections p.
  • Page 9 Read the instructions carefully before proceeding with installation. should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation The design and manufacture of the devices making up the system in these conditions may cause hazards;...
  • Page 10 2.2 - Model and technical characteristics Code Description SN-50 Articulated arm electromechanical irreversible gear motor for sash opening, 230 Vac. Articulated arm electromechanical irreversible gear motor for sash opening, 24 Vdc, with already assembled opening and SN-50-24 closing switch limit.
  • Page 11 4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Installation Fasten the motor to the pillar bracket with the screws and nuts Before starting the installation, make sure that the product is intact supplied. During this phase, make sure that the motor is perfectly and that the packaging contains all the components shown.
  • Page 12 5- TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION The testing of the system must be performed by qualified techni- regulations, in particular the EN12445 standard, which specifies the cians who must perform the tests required by relevant legislation testing methods for the automation of doors and gates. related to risks, ensuring compliance with the provisions of the 5.1 Testing Check the correct operation of all connected devices (photocells,...
  • Page 13 Agree with your riers. However, Key Automation is not the manufacturer of your au- installer on a maintenance plan on a periodic basis; Key Automation...
  • Page 14 SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité page 15 Introduction au produit page 16 Description du produit page 16 Modèle et caractéristiques page 16 techniques Contrôles préliminaires page 16 Installation du produit page 17 Installation page 17 Réglage du fin de course (version 230 Vac) page 17 Connexions électriques page 17...
  • Page 15 ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une guide peuvent être modifiées par Key Automation S.r.l. à tout mo- ment et sans obligation de préavis. personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout...
  • Page 16 2.2 - Modèle et caractéristiques techniques Code Description SN-50 Motoréducteur électromécanique irréversible à bras articulé, 230 Vca pour portails à battants pesant jusqu’à 450 kg Articulated arm électromécanique irréversible à bras articulé, pour portails à battants battants avec fin de course en SN-50-24 ouverture et en fermeture incorporés.
  • Page 17 4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Installation Avant de commencer l’installation, vérifier l’intégrité du produit et que vis et écrous en dotation. À ce stade, assurez-vous que le moteur soit parfaitement aligné. l’emballage contienne tous les accessoires indiqués. ATTENTION: une fixation hors axe peut entraîner un mauvais Vérifier que la zone de fixation du moteur soit compatible avec les fonctionnement du moteur et provoquer sa rupture.
  • Page 18 5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L'AUTOMATION L'essai du système doit être effectué par un technicien qualifié. scriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12445 Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en indiquant les méthodes d'essai pour les automatismes relatifs aux fonction des risques présents, et vérifiera l'adéquation aux pre- portes et portails.
  • Page 19 Key Automation n'est cependant pas le en toute sécurité. Définir un programme d'entretien à fréquence concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d'un périodique avec l'installateur.
  • Page 20 ÍNDICE Advertencias de seguridad pág. 21 Introducción al producto pág. 22 Descripción del producto pág. 22 Modelo y características técnicas pág. 22 Comprobaciones preliminares pág. 22 Instalación del producto pág. 23 Instalación pág. 23 Regulación del final de carrera (versión 230 Vac) pág.
  • Page 21 Duran- nual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l. te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior...
  • Page 22 2.2 - Modelos y características técnicas Código Descripción Motorreductor electromecánico irreversible con brazo articulado, 230 Vac para rejas de puertas batientes de peso hasta SN-50 450 kg. SN-50-24 Accionador electromecánico irreversible con brazo articulado, para rejas de puertas batientes. 24 Vdc. Uso intensivo DATOS TÉCNICOS...
  • Page 23 4- INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Instalación Antes de empezar la instalación, compruebe la integridad del motorreductor en el estribo del pilar con los tornillos y tuercas producto y que en el embalaje estén todos los componentes. suministrados. En esta fase, compruebe que el motorreductor esté También compruebe que la zona de fijación del motorreductor sea alineado perfectamente.
  • Page 24 5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el do el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normati- EN12445, que indica los métodos de prueba para las va de referencia en función de los riesgos presentes, comproban- automatizaciones de puertas y cancelas.
  • Page 25 6- INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL Key Automation S.r.l. produce sistemas para la automatización de • Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización ne- cancelas, puertas de garaje automáticas, cerraduras electrónicas, cesita una manutención periódica para poder tener una vida útil barreras para aparcamientos y carreteras.
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 27 Produkteinführung S. 28 Produktbeschreibung S. 28 Modell und technische Merkmale S. 28 Vorabkontrollen S. 28 Produktinstallation S. 29 Installation S. 29 Einstellung des Endanschlags (Version 230 Vac) S. 29 Stromanschlüsse S. 29 Mechanische und elektronische Anschlüsse S.
  • Page 27 1 - SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in cherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
  • Page 28 Tabelle der technischen Spezifikationen aufgeführten 2.2 - Modell und technische Merkmale Artikelnummer Beschreibung SN-50 Elektromechanischer selbsthemmender Oberflur-Drehtorantrieb mit Hebelarm, 230 Vac, max. Torgewicht 450 Kg. SN-50-24 Unwiderrfluches Getriebe mit Gelenkarm fur Torfluger, 24 Vdc; Mit Offnungs und Schließendschalter. Intensivgebrauch.
  • Page 29 4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Installation Prüfen Sie vor dem Einbau, dass das Produkt nicht beschädigt ist ben und Muttern am Pfostenbeschlag. Vergewissern Sie sich in die- und alle Komponenten in der Packung enthalten sind. ser Phase, dass sich der Antrieb präzise auf der Achsenlinie befindet. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Befestigungsbereich des ACHTUNG: Eine von der Achsenlinie abweichende Antriebs den Abmessungen entspricht (Abb.
  • Page 30 5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem ausführen muss, insbesondere entsprechend EN12445, welche die Techniker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält. Norm geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken 5.1 Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,...
  • Page 31 Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplät- beitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer re- ze oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch nicht der gelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Hersteller Ihrer Automation. Sie ist das Ergebnis von Analysen, Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen.
  • Page 32 ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 33 Introdução ao produto pág. 34 Descrição do produto pág. 34 Modelo e características técnicas pág. 34 Verificações preliminares pág. 34 Instalação do produto pág. 35 Instalação pág. 35 Regulação do fim de curso (versão 230 Vac) pág.
  • Page 33 É importante para a segurança das pesso- da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con- as observar as seguintes instruções de segurança. Conservar tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da au- estas instruções. tomação nestas condições pode causar situações de perigo.
  • Page 34 2.2 - Modelos e características técnicas Código Descrição Motorredutor electromecânico irreversível com braço articulado, 230 Vca, para portões de folhas batentes com peso de até SN-50 450 kg. SN-50-24 Accionador electromecânico irreversível com braço articulado, para portões batientes.24 Vdc.Uso intensivo DADOS TÉCNICOS...
  • Page 35 4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Instalação do pilar com os parafusos e porca incluídos de série. Nesta fase, Antes de instalar, verificar a integridade do produto e se to- certifique-se que o motorredutor esteja perfeitamente alinhado. dos os componentes estão presentes na embalagem. Verificar ATENÇÃO: se fixado fora do eixo pode provocar maus também se a zona de fixação do motorredutor é...
  • Page 36 5 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA O teste do sistema deve ser executado por um técnico qualificado cumprimento das disposições previstas pelas normativas, em parti- que deve efectuar os testes solicitados pela normativa de cular a norma EN12445 que indica os métodos de teste a máquinas referência em função dos riscos presentes, verificando o para portas e portões.
  • Page 37 6 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de por- • Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina ne- tões, portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o para parques de estacionamento e auto-estradas A Key Automation maior tempo possível em completa segurança.
  • Page 38 SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa str. 39 Omówienie produktu str. 40 Opis produktu str. 40 Model i dane techniczne str. 40 Kontrole wstępne str. 40 Instalacja produktu str. 41 Instalacja str. 41 Regulacja wyłącznika krańcowego (wersja 230 Vac) str. 41 Podłączenia elektryczne str.
  • Page 39 UWAGA – dane oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego, powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany mogą ulegać zmianom, bez obowiązku powiadamiania o tym serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwali- fakcie przez Key Automation S.r.l.
  • Page 40 2.2 - Model i dane techniczne Opis SN-50 Ramię przegubowe elektromechaniczny niezwrotny otwarcia skrzydła okiennego, 230 VAC. Ramię przegubowe elektromechaniczny niezwrotny otwarcia skrzydła okiennego, 24 VDC, z otworem i już zmontowane SN-50-24 zamykając wyłącznik krańcowy.
  • Page 41 4 - INSTALACJA PRODUKTU 4.1 - Montaż Przed przystąpieniem do montażu sprawdzić, czy urządzenie nie toreduktor do obejmy słupka, używając dostarczonych śrub i na- jest uszkodzone i czy w opakowaniu znajdują się wszystkie krętek. komponenty. W fazie tej upewnić się, że motoreduktor został ustawiony dokład- Sprawdzić, czy strefa przeznaczona do umocowania motoreduktora nie w osi.
  • Page 42 5 - PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO UŻYTKU Procedura testowania instalacji musi zostać przeprowadzona przez ryzyka, ustalając zgodność instalacji z obowiązującymi normami, a wykwalifikowanego technika. Zadaniem technika jest szczególnie z normą EN 12445, określającą metody prób dla przeprowadzenie prób przewidzianych przepisami dla istniejącego systemów automatyki drzwi i bram.
  • Page 43 6 - INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA KIEROWANE DO UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Firma Key Automation S.r.l. produkuje systemy automatyki dla bram, • Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automa- drzwi garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szlabanów tyki wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego dzia- parkingowych i drogowych.
  • Page 44 IMAGES Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro DE - Abmessungen EN - Space dimensions PT - Dimensões globais FR - Dimensions d’encombrement PL - Wymiary ES - Dimensiones Fig. 2 IT - Limiti di impiego DE - Einsatzgrenzen EN - Use limitations PT - Limites de uso FR - Limites d’utilisation PL - Ograniczenia użytkowania...
  • Page 45 Fig. 4 IT - Installazione tipica DE - Typische Installation EN - Typical Installation PT - Gráfico ângulo de abertura FR - Installation type PL - Wykres kąta otwarcia ES - Instalación típica Fig. 5 IT - Connessioni elettriche DE - Elektrische Anschlüsse EN - Electrical connections PT - Conexões eléctricas FR - Connexions électriques...
  • Page 46 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company  Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 – 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:  MEWA Motoriduttore elettromeccanico irreversibile a braccio snodato per cancelli battenti Electromechanical irreversible gear motor with articulated arm for swing gates ...
  • Page 47 NOTE...
  • Page 48 Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) Instruction version T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ISMEWA rev.00...

Ce manuel est également adapté pour:

Sn-50-24