Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OBJ_BUCH-213-004.book Page 1 Wednesday, June 12, 2013 9:07 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0A7 (2013.06) I / 78 WEU
WEU
PSR
12-2 | 14,4-2 | 18-2
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSR 12-2

  • Page 1 OBJ_BUCH-213-004.book Page 1 Wednesday, June 12, 2013 9:07 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 12-2 | 14,4-2 | 18-2 1 609 92A 0A7 (2013.06) I / 78 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa 70 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-213-004.book Page 3 Wednesday, June 12, 2013 9:02 AM PSR 18-2 Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 4 OBJ_BUCH-213-004.book Page 4 Wednesday, June 12, 2013 9:02 AM 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 6 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- nen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach- ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in seite. unserem Zubehörprogramm. **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Sachnummer 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4.. 3 603 J51 3..
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Sicherungsschraube entfernen (siehe Bild B) Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Das Schnellspannbohrfutter 1 ist gegen unbeabsichtigtes Lö- Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, sen von der Bohrspindel mit einer Sicherungsschraube 14 ge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sichert. Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 1 vollständig...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Inbetriebnahme Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Akku einsetzen Ein-/Ausschalter 11 los.  Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack-Akkus mit Drehzahl einstellen der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angege- Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk- benen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 10: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Ni-Cd: Nickel-Cadmium 37589 Kalefeld – Willershausen Achtung: Diese Akkus enthalten Cadmium, ein hochgiftiges Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Schwermetall. stellen oder Reparaturen anmelden. Ni-MH: Nickel-Metallhydrid Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 Änderungen vorbehalten.
  • Page 11 This will en- nected and properly used. Use of dust collection can re- sure that the safety of the power tool is maintained. duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 12: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-213-004.book Page 12 Wednesday, June 12, 2013 9:02 AM 12 | English  Use only original Bosch batteries with the voltage list- Safety Warnings for Drills and Screwdriver ed on the nameplate of your power tool. When using oth-  Hold power tool by insulated gripping surfaces, when er batteries, e.g.
  • Page 13  Before any work on the machine (e. g., maintenance, Technical file (2006/42/EC) at: tool change, etc.) as well as during transport and stor- Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, age, set the rotational direction switch to the centre D-70745 Leinfelden-Echterdingen position.
  • Page 14: Dust/Chip Extraction

    Light pressure on the On/Off switch 11 results in a low rota- Inserting the battery tional speed. Further pressure on the switch results in an in-  Use only original Bosch O-pack batteries with the volt- crease in speed. age given on the type plate of your machine. The use of Fully automatic spindle locking (Auto-lock) other batteries can lead to injuries and danger of fire.
  • Page 15: Maintenance And Service

    Gauteng – BSC Service Centre turing and testing procedures, repair should be carried out by 35 Roper Street, New Centre an after-sales service centre for Bosch power tools. Johannesburg In all correspondence and spare parts order, please always in- Tel.: (011) 4939375...
  • Page 16: Français

     Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions Great Britain peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Sécurité électrique Broadwater Park  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- North Orbital Road tées au socle.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

     Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 18: Description Et Performances Du Produit

    5 Indicateur du sens de rotation vers la gauche sion. 6 Embout de réglage*  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 7 Touche de déverrouillage de l’accumulateur* sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- 8 Accu* troportatif.
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur D-70745 Leinfelden-Echterdingen l’interrupteur Marche/Arrêt.
  • Page 20: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Montage de l’accu Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur  N’utilisez que des accus O packs d’origine Bosch dont la Marche/Arrêt 11. tension correspond à celle indiquée sur la plaque signa- Réglage de la vitesse de rotation létique de l’outil électroportatif.
  • Page 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Batteries/piles : informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Ni-Cd : Nickel-Cadmium Attention : ces accus contiennent du cadmium, un métal lourd hautement toxique.
  • Page 22: Español

     Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie se reparar. utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Existe el riesgo de explosión. Servicio  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por tensión indicada en la placa de características de su he- un profesional, empleando exclusivamente piezas de rramienta eléctrica.
  • Page 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    La numeración de los componentes está referida a la imagen **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 Nº de artículo 3 603 J51 5..
  • Page 25: Declaración De Conformidad

    Vd. po- Expediente técnico (2006/42/CE) en: dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, interruptor de conexión/desconexión. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Desmontaje del tornillo de seguridad (ver figura B)
  • Page 26: Puesta En Marcha

     Solamente utilice bloques de acumuladores O, origina- Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- les Bosch, de la tensión indicada en la placa de caracte- tor de conexión/desconexión 11. rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo Ajuste de las revoluciones de acumuladores puede provocar daños e incluso un in-...
  • Page 27: Mantenimiento Y Servicio

    Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los tamente a su distribuidor habitual de Bosch: productos y accesorios. España España Servicio Central de Bosch Robert Bosch Espana S.L.U.
  • Page 28: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29 água e humidade. Há risco de explosão. tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada levar a irritações da pele ou a queimaduras. na placa de características da sua ferramenta eléctri- Serviço...
  • Page 30: Utilização Conforme As Disposições

    4 Indicação do sentido de rotação à direita **de tipo comercial (não incluído no volume de fornecimento) Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 N° do produto 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4..
  • Page 31: Carregar O Acumulador

    OBJ_BUCH-213-004.book Page 31 Wednesday, June 12, 2013 9:02 AM Português | 31 Processo técnico (2006/42/CE) em: de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, involuntariamente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Remover o parafuso de segurança (veja figura B)
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- Com o selector de marcha 3 podem ser seleccionadas 2 ga- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- mas de número de rotação. pectiva qualidade.
  • Page 33: Manutenção E Serviço

    Norme di sicurezza A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 34 Così facendo, tenere  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Uso Conforme Alle Norme

     Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali da personale specializzato e solo impiegando pezzi di Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di data la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Page 36: Componenti Illustrati

    Lo stesso è idoneo anche per una valutazione Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-...
  • Page 37 Il mandrino autoserrante 1 è assicurato contro allentamento accidentale dal mandrino portapunta con una vite di serraggio 14. Aprire completamente il mandrino autoserrante 1 e svita- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division re la vite di serraggio 14 nel senso di rotazione . Tenere D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.09.2011...
  • Page 38: Messa In Funzione

    11 premuto leggermente oppure premuto completa-  Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali mente e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di di condizioni di luce sfavorevoli. costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-...
  • Page 39: Smaltimento

    Ni-Cd: Nichel cadmio Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Attenzione: Queste batterie ricaricabili contengono cadmio, terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro un metallo pesante altamente velenoso.
  • Page 40 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de gereedschap kan tot verwondingen leiden. fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Gebruik Volgens Bestemming

    Service vocht. Er bestaat explosiegevaar.  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren  Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt ven spanning.
  • Page 42: Technische Gegevens

    <2,5 m/s , K =1 m/s Technisch dossier (2006/42/EG) bij: indraaien en losdraaien van schroeven: a <2,5 m/s Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, K =1 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- Henk Becker...
  • Page 43: Montage

    (zoals het uitvoeren van onderhoud en het Accu plaatsen wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge-  Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de reedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning.
  • Page 44: Tips Voor De Werkzaamheden

    Met toenemende druk wordt het toerental derdelen vindt u ook op: hoger. www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Volautomatische blokkering van de uitgaande as gen over onze producten en toebehoren. (Auto-Lock) Als de aan/uit-schakelaar 11 niet is ingedrukt, wordt de uit- gaande as en daarmee de gereedschapopname geblokkeerd.
  • Page 45: Dansk

    (med netkabel) og akkudre- el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- vet el-værktøj (uden netkabel). te øger risikoen for personskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 46  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er  Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. forbundet med brandfare. 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Beregnet Anvendelse

    Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til for eksplosion. illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.  Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have 1 Hurtigspændende borepatron den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- 2 Ring til indstilling af drejningsmoment skilt.
  • Page 48: Overensstemmelseserklæring

    Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes. Isæt akku  Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der Skift borepatron skal have den spænding, der er angivet på dit el-værk-  Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind- tøjs typeskilt.
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at be- El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 11. svare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Indstil omdrejningstal Dansk Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj...
  • Page 50: Svenska

    Elektrisk säkerhet  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Ändamålsenlig Användning

     Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små Explosionsrisk föreligger. metallföremål på avstånd från reservbatterier för att  Använd endast originalbatterier från Bosch med den undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
  • Page 52: Illustrerade Komponenter

    Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: skruvning: a <2,5 m/s , K =1 m/s Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning D-70745 Leinfelden-Echterdingen har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i...
  • Page 53 Insättning av batteri Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för bort-  Använd endast original Bosch O-batterier med den tagning av verktyget. spänning som anges på elverktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
  • Page 54: Underhåll Och Service

    För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren www.bosch-pt.com Till/Från 11. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Inställning av varvtal Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom Svenska att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 11.
  • Page 55: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 56: Formålsmessig Bruk

    Det er fare for eksplosjoner. forbrenninger eller brann.  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Ved bruk kontakt med denne væsken.
  • Page 57: Opplading Av Batteriet

    Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 1,65 1,75 Støy-/vibrasjonsinformasjon Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er Henk Becker Helmut Heinzelmann mindre enn 70 dB(A).
  • Page 58 Innsetting av batteriet Låsen løser seg igjen når hylsen dreies i motsatt retning for å  Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en fjerne verktøyet. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Chuckbytte brannfare.
  • Page 59: Service Og Vedlikehold

    11 inn. www.bosch-pt.com Et svakt trykk på på-/av-bryteren 11 fører til et lavt turtall. Tur- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- tallet økes med økende trykk. gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Page 60: Suomi

     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Määräyksenmukainen Käyttö

     Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va- hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- lä.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Melu saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). kaan. Käytä kuulunsuojaimia! Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Poraus metalliin: a <2,5 m/s , K =1 m/s Ruuvinvääntö: a...
  • Page 63 Kierrä pikaistukan 1 hylsyä käsin voimakkaasti suuntaan , kunnes rasteriääntä ei enää kuulu. Istukka lukkiutuu täten au- Akun asennus tomaattisesti.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite Lukitus aukeaa taas, kun hylsyä kierretään vastakkaiseen vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- suuntaan työkalun irrottamiseksi.
  • Page 64: Hoito Ja Huolto

    3 minuuttia. Akut/paristot: Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSS- poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch-lisätervike- ohjelma takaa asianmukaisen laadun. Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan materiaaliin, tulisi esiporata reikä, jonka halkaisija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jonka syvyys on noin...
  • Page 65: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 66 θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλια- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρ- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. χει κίνδυνος έκρηξης. 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-213-004.book Page 67 Wednesday, June 12, 2013 9:02 AM Ελληνικά | 67  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με Απεικονιζόμενα στοιχεία την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
  • Page 68: Δήλωση Συμβατότητας

     Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλε- Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: κτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε D-70745 Leinfelden-Echterdingen το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη μεσαία...
  • Page 69  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες O-Pack της διακόπτη ΟΝ/OFF 11 και κρατήστε τον πατημένο. Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται στην πινα- Η λάμπα 9 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 11 είναι ελαφρά ή κίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η...
  • Page 70: Türkçe

    Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα, ρίμματα του σπιτιού σας! κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- Μόνο για χώρες της ΕΕ: σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία απαραίτητη υψηλή ποιότητα. 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα- Πριν...
  • Page 71  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 72: Usulüne Uygun Kullanım

    Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse- niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- sı...
  • Page 73: Teknik Veriler

    EN 60745. biçimde değiştirilebilir. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Anahtarsız uç takma mandrenini 1 kovanını  yönünde uç ta- Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, kılabilicek ölçüde açın. Ucu takın. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 92A 0A7 | (12.6.13)
  • Page 74  Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen ge- ğiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama rilime sahip orijinal Bosch O-Akü paketlerini kullanın. şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangın tehli- çıkabilir.
  • Page 75: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Ege Elektrik Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Fethiye trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Tel.: 0252 6145701 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-...
  • Page 76 ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos- tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Aküler/Bataryalar: 1 609 92A 0A7 | (12.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 77 AL 2450 DV (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 607 225 032 (AU) PSR 12-2 / PSR 14,4-2: 2 605 438 632 PSR 18-2: 2 605 438 633 Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Psr 14,4-2Psr 18-2Psr 12Psr 14,4Psr 18

Table des Matières