Télécharger Imprimer la page
Makita JR102D Manuel D'instructions
Makita JR102D Manuel D'instructions

Makita JR102D Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour JR102D:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

GB
Cordless Recipro Saw
F
Scie Récipro sans Fil
D
Akku Reciprosäge
I
Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l'uso
NL
Accureciprozaag
E
Sierra Recíproca Inalámbrica
P
Serra Sabre a Bateria
DK
Ledningsfri bajonetsav
Φορητή σπαθοσέγα
GR
Akülü Kılıç Testere
TR
JR100D
JR102D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012163

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita JR102D

  • Page 1 Akku Reciprosäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso Accureciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra Recíproca Inalámbrica Manual de instrucciones Serra Sabre a Bateria Manual de instruções Ledningsfri bajonetsav Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Φορητή σπαθοσέγα Akülü Kılıç Testere Kullanım kılavuzu JR100D JR102D 012163...
  • Page 2 012164 012169 012168 012161 012162 012165...
  • Page 3 013062 012229 012230...
  • Page 4 012167 012171 012172 012173...
  • Page 5 Switch lever 11. Hex wrench 17. Hole for jig saw blade Switch trigger 12. Bolt 18. Projections SPECIFICATIONS Model JR100D JR102D Length of stroke 13 mm Strokes per minute (min 0 - 3,300 Pipe 50 mm Max. cutting capacities Wood...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-7 • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. FOR BATTERY CARTRIDGE • To remove the battery cartridge, withdraw it from the 1. Before using battery cartridge, read all tool while pressing the buttons on both sides of the instructions and cautionary markings on (1) cartridge.
  • Page 7 • These accessories or attachments are recommended case, rotate the blade clamp sleeve fully, then make for use with your Makita tool specified in this manual. the sleeve fixed at the released position. The use of any other accessories or attachments might For Model JR102D present a risk of injury to persons.
  • Page 8 For European countries only ENH101-15 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Recipro Saw Model No./ Type: JR100D, JR102D...
  • Page 9 Levier de l’interrupteur 12. Boulon 18. Projections Gâchette 13. Desserrer Lampe 14. Serrer SPÉCIFICATIONS Modèle JR100D JR102D Longueur de course 13 mm Passes par minute (min 0 - 3 300 Tuyau 50 mm Capacités de coupe max. Bois 50 mm...
  • Page 10 poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout Conseils pour assurer la durée de vie contact avec la peau. Conformez-vous aux optimale de la batterie consignes de sécurité du fabricant du matériau. 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée. CONSERVEZ CES Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie INSTRUCTIONS.
  • Page 11 • Pour la gâchette, appuyez sur le bouton de sécurité, Pour le modèle JR102D puis sur la gâchette pour démarrer l’outil. Vous pouvez Pour installer la lame de scie, desserrez le boulon à l’aide appuyer sur les côtés gauche et droit du bouton de...
  • Page 12 Émission de vibrations (a ) : 9,5 m/s h,WB réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Incertitude (K) : 2,5 m/s Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Modèle JR102D Mode de fonctionnement : découpe de planches ACCESSOIRES FOURNIS EN Émission de vibrations (a...
  • Page 13 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 03. 03. 2011 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 14 16. Blattklemme Schalter 11. Inbusschlüssel 17. Loch für Stichsägeblatt Ein/Aus-Schalter 12. Schraube 18. Vorsprünge TECHNISCHE DATEN Modell JR100D JR102D Hubhöhe 13 mm Schläge pro Minute (min 0 - 3.300 Rohre 50 mm Max. Schneidleistungen Holz 50 mm Gesamtlänge (mit Akku)
  • Page 15 BEWAHREN SIE DIESE Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG von Akkus AUF. 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku vollständig entladen ist. WARNUNG: Sobald Sie eine verringerte Leistung des Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit...
  • Page 16 Stellung zu fixieren. • Bei einem Taster drücken Sie die Arretierungstaste und drücken Sie anschließend den Taster, um das Für Modell JR102D Werkzeug zu starten. Die Arretierungstaste kann von Zum Einsetzen des Sägeblatts lösen Sie mit Hilfe eines der linken sowie von der rechten Seite aus gedrückt Inbusschlüssels die Schraube.
  • Page 17 Abweichung (K): 1,5 m/s ENG901-1 ACHTUNG: • Der hier angegebene Wert für die erzeugten • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Schwingungen wurde gemäß dem genormten Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu empfohlen.
  • Page 18 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku Reciprosäge Nummer / Typ des Modells: JR100D, JR102D in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß...
  • Page 19 17. Foro per lama di seghetto a Interruttore di accensione 12. Bullone balestra Lampada 13. Allentare 18. Sporgenze CARATTERISTICHE TECNICHE Modello JR100D JR102D Lunghezza della corsa 13 mm Corse al minuto (min 0 - 3.300 Tubazioni 50 mm Capacità massima di taglio Legno 50 mm...
  • Page 20 CONSERVARE QUESTE In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi. ISTRUZIONI. 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una AVVERTENZA: batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare. NON lasciare che la familiarità acquisita con il 4.
  • Page 21 Il pulsante di sblocco Per il modello JR102D può essere premuto sia sul lato sinistro sia sul lato Allentare il bullone con la chiave esagonale per installare destro.
  • Page 22 JR102D) stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo • Vari tipi di batterie e caricabatterie originali Makita (prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo • Custodia di trasporto in plastica operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i...
  • Page 23 16. Zaagbladklem Aan/uit-hendel 11. Inbussleutel 17. Opening voor decoupeerzaagblad Aan/uit-schakelaar 12. Bout 18. Uitsteeksels TECHNISCHE GEGEVENS Model JR100D JR102D Slaglengte 13 mm Aantal zaagbewegingen per minuut (min 0 - 3.300 Pijp 50 mm Max. zaagdikte Hout 50 mm Totale lengte (met accu)
  • Page 24 stof en contact met de huid. Volg de vermogen heeft, stopt u met het gebruik ervan en veiligheidsinstructies van de leverancier van het laadt u eerst de accu op. materiaal op. 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. Te lang opladen verkort de levensduur van de BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
  • Page 25 Voor model JR102D • Om het gereedschap in te schakelen met de achterste Om het zaagblad aan te brengen, draait u de bout los met aan/uit-schakelaar, drukt u de uit-vergrendelknop in en de inbussleutel.
  • Page 26 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gereedschappen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gebruikt voor een beoordeling vooraf van de andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor blootstelling.
  • Page 27 De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 3. 3. 2011 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN...
  • Page 28 17. Orificio para la hoja de sierra Interruptor disparador 12. Perno caladora Lámpara 13. Aflojar 18. Salientes ESPECIFICACIONES Modelo JR100D JR102D Longitud de carrera 13 mm Carreras por minuto (mín 0 - 3.300 Tubería 50 mm Capacidad máxima de corte Madera 50 mm Longitud total (con la batería)
  • Page 29 inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga Consejos para conseguir una mayor los datos de seguridad del proveedor del material. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por GUARDE ESTAS completo. INSTRUCCIONES.
  • Page 30 El botón de bloqueo se puede pulsar desde el lado izquierdo o el Para el modelo JR102D derecho. Para instalar la hoja de sierra, afloje el perno con una La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la llave hexagonal.
  • Page 31 Modo de trabajo: corte de vigas de madera mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Emisión de vibraciones (a ): 9,5 m/s h,WB de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre Incertidumbre (K): 2,5 m/s repuestos Makita. Modelo JR102D ACCESORIOS OPCIONALES Modo de trabajo: corte de tablas Emisión de vibraciones (a...
  • Page 32 Makita: Designación de la máquina: Sierra Recíproca Inalámbrica Nº de modelo/ Tipo: JR100D, JR102D son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Page 33 Alavanca do interruptor 11. Chave sextavada 17. Orifício para lâmina tico tico Gatilho 12. Parafuso 18. Saliências ESPECIFICAÇÕES Modelo JR100D JR102D Comprimento do corte 13 mm Cortes por minuto (min 0 - 3.300 Tubo 50 mm Capacidades máximas de corte Madeira...
  • Page 34 bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de AVISO: iniciar o carregamento. NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o 4. Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se produto (obtida de uma utilização regular) substituam não a utilizar durante um longo período. um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa.
  • Page 35 Makita autorizados, utilizando sempre peças de substituição Para o modelo JR102D Makita.
  • Page 36 • Lâminas de sabre utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de • Lâminas tico tico (apenas para o modelo JR102D) funcionamento, como as vezes que a ferramenta é • Vários tipos de baterias e carregadores Makita desligada e quando está...
  • Page 37 16. Klingefastholder Kontaktgreb 11. Unbrakonøgle 17. Hul til stiksavsklinge Afbryderkontakt 12. Bolt 18. Projektioner SPECIFIKATIONER Model JR100D JR102D Længde på snit 13 mm Snit pr. minut (min 0 - 3.300 Rør 50 mm Maksimal skærekapacitet Træ 50 mm Længde i alt (med batteri) 355 mm Nettovægt...
  • Page 38 VIGTIGE • Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af maskinen, mens der trykkes ind på knapperne på SIKKERHEDSINSTRUKTIONER begge sider af pakken. ENC007-7 • Når du monterer batteripakken, skal du holde den sådan, at forkanten på batteripakken passer ind i FOR BATTERIPAKKEN batteriåbningen, og skubbe den ind på...
  • Page 39 Følg fremgangsmåden til montering i omvendt rækkefølge Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du for at afmontere savklingen. (Fig. 8 og 9) har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
  • Page 40 Kun for europæiske lande ENH101-15 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Ledningsfri bajonetsav Modelnummer/ type: JR100D, JR102D er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
  • Page 41 Μοχλός διακόπτης 11. Εξάγωνο άλεν 17. Τρύπα για τη λάμα σέγας Σκανδάλη διακόπτης 12. Μπουλόνι 18. Προεξοχές ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο JR100D JR102D Μήκος διαδρομής 13 mm Διαδρομές το λεπτό (min 0 - 3.300 Σωλήνας 50 mm Μέγιστες ικανότητες κοπής Ξύλο 50 mm Συνολικό...
  • Page 42 Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης αποφεύγετε την εισπνοή της σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα ζωής της μπαταρίας ασφάλειας υλικού που παρέχονται από τον 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί προμηθευτή. εντελώς. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του ΦΥΛΑΞΤΕ...
  • Page 43 περίβλημα στην ελεύθερη θέση. • Για τη σκανδάλη διακόπτης, πατήστε το κουμπί ασφάλισης και στη συνέχεια τραβήξτε τη σκανδάλη Για το μοντέλο JR102D διακόπτης. Το κουμπί ασφάλισης μπορεί να πατηθεί Για να τοποθετήσετε τη λάμα πριονιού, ξεσφίξτε το από τη δεξιά ή από την αριστερή πλευρά.
  • Page 44 στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών • Λάμες σπαθοσέγας μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια • Λάμες σέγας (μόνο για το μοντέλο JR102D) προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους • Διάφοροι τύποι γνήσιων μπαταριών και φορτιστών της κραδασμούς.
  • Page 45 Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Φορητή σπαθοσέγα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: JR100D, JR102D αποτελεί παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνεται με την ακόλουθη Ευρωπαϊκή Οδηγία: 2006/42/EΚ...
  • Page 46 Açma/kapama mandalı 11. Alyan anahtarı 17. Dekupaj testere bıçağı deliği Açma/kapama düğmesi 12. Cıvata 18. Tırnaklar TEKNİK ÖZELLİKLER Model JR100D JR102D Vuruş uzunluğu 13 mm Vuruş / dakika (dak 0 - 3.300 Boru 50 mm Maks. kesme kapasiteleri Ahşap 50 mm Toplam uzunluk (akü...
  • Page 47 ÖNEMLİ GÜVENLİK • Aküyü çıkarmak için akünün her iki yanında bulunan düğmelere bastırın ve aküyü çekerek makineden TALİMATLARI ENC007-7 çıkartın. • Aküyü yerine takmak için aküyü, ön kısmı akü montaj AKÜ İÇİN aralığına denk gelecek şekilde tutun ve yerine kaydırarak yerleştirin. Akünün tam yerine oturduğunu 1.
  • Page 48 Makita servisine başvurabilirsiniz. Testere bıçağını çıkarmak için, takma işlemlerini ters • Kılıç testere bıçakları sırayla uygulayın. (Şekil 8 ve 9) • Dekupaj testere bıçakları (yalnızca JR102D Modeli için) • Çeşitli tiplerde orijinal Makita aküler ve şarj cihazları • Plastik taşıma çantası...
  • Page 49 ENH101-15 Koruyucu kulaklık takın. AT Uygunluk Beyanı Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Titreşim ENG900-1 Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları EN60745’e göre belirlenen toplam titreşim değeri (üç beyan eder: eksenli vektörel toplam): Makinenin Adı: Akülü Kılıç Testere JR100D Modeli Model Numarası...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885069B990...

Ce manuel est également adapté pour:

Jr100dJr100dz