Table des Matières
  • Dati Tecnici
  • Per Facilitare la Lettura
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze D'installazione
  • Collegamento Della Macchina
  • Caricamento del Circuito
  • Con Caffè Macinato
  • Con Caffè in Cialde
  • Scelta del Tipo DI Caf Fè - con si Gli
  • Ac Qua Calda
  • Smaltimento
  • Informazione Agli Utenti
  • Important Safeguards
  • General Information
  • Technical Data
  • To Facilitate Reading
  • Safety Regulations
  • Intended Use
  • Installation Instructions
  • Water Tank
  • Priming the Water Circuit
  • Coffee Brewing
  • Using Ground Coffee
  • Tips for Choosing Coffee
  • Hot Water
  • Descaling Cycle
  • Ec Declaration of Conformity
  • Coffee Maker
  • Technische Daten
  • Sicherheitsvorschriften
  • Sachgemäßer Gebrauch
  • Stromversorgung
  • Betrieb mit Gemahlenem Kaffee
  • Entsorgung
  • Información de Carácter General
  • Datos Técnicos
  • Para Facilitar la Lectura
  • Normas de Seguridad
  • Cómo Utilizar Estas Instrucciones para el Uso
  • Uso Previsto
  • Depósito de Agua
  • Advertencia para la Instalación
  • Conexión de la Máquina
  • Carga del Circuito
  • Suministro de Café
  • Con Café Molido
  • Con Pastillas de Café
  • Agua Caliente
  • Eliminación del Aparato
  • Descalcificación
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Dados Técnicos
  • Normas de Segurança
  • Destino de Uso
  • Alimentação de Corrente
  • Antincêndios
  • Reservatório de Água
  • Advertências de Instalação
  • Ligar a Máquina
  • Carregamento Do Circuito
  • Distribuição Do Café
  • Com Café Moído
  • Com Café Em Pastilhas
  • Escolha Do Tipo de Café - Suges
  • Água Quente
  • Descalcificação
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Technische Gegevens
  • Waterreservoir
  • Waarschuwingen Voor de Installatie
  • Aansluiting Van de Machine
  • Vullen Van Het Circuit
  • Keuze Van de Koffie - Adviezen
  • Warm Water
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Informacje Ogólne
  • Przeznaczenie Użytkowe
  • Podłączenie Urządzenia
  • Napełnianie Obwodu
  • Parzenie Kawy
  • Gorąca Woda
  • Informacja Dla Użytkowników
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia CUBIKA PLUS

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Page 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A • 2 •...
  • Page 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9...
  • Page 4 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20 Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21...
  • Page 30: Important

    IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 31 INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Page 32: Généralités

    GÉNÉRALITÉS DONNÉES TECHNIQUES Cette machine à café est appropriée pour la préparation Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi - d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est cations aux caractéristiques techniques du produit. équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
  • Page 33: Alimentation Secteur

    Alimentation secteur Espace pour l’utilisation et l’entretien La machine à café ne peut être branchée que sur une pri- Pour un fonctionnement correct et effi cace de la machine se de courant appropriée. La tension doit correspondre à à café, il est conseillé de : celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 34: Emballage

    MISE EN PLACE Réservoir à eau • (Fig.1) - Enlever le couvercle du réservoir à eau (4). Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- • (Fig.2) - Soulever le tuyau d'aspiration et extraire le puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées réservoir à...
  • Page 35: Avec Du Café Moulu

    • Laisser la prise de la poignée du porte-fi ltre « Crema ». Un Avec du café moulu système automatique va ramener légèrement la poignée • (Fig.9-A) - Introduire le fi ltre (11) dans le porte-fi ltre « vers la gauche. Crema »...
  • Page 36: Eau Chaude

    Déplacer lentement le récipient du bas vers le haut, afi n EAU CHAUDE d'obtenir un réchauffage uniforme. • Une fois ce procédé terminé, fermer le robinet (3) et Danger de brûlures ! Au début de la distribution, prendre la tasse avec le lait émulsionné. il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude.
  • Page 37: Détartrage

    à la collecte sélective toxique et/ou non nocive. Nous recommandons l’emploi de cet appareil en vous conformant au mode de reprise de la solution détartrante Gaggia. mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour service de reprise proposé...
  • Page 38 Panne Causes possibles Remède La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau marche réseau électrique. électrique. La pompe est très bruyante Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sec .4.4). Le voyant de l’interrupteur «...
  • Page 39: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Gaggia s.p.a. Nous : Strada prov. per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit : MACHINE À CAFÉ...
  • Page 72 GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation qui se rend nécessaire.

Table des Matières