Page 1
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
Page 2
20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A • 2 •...
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 31
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
GÉNÉRALITÉS DONNÉES TECHNIQUES Cette machine à café est appropriée pour la préparation Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi - d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est cations aux caractéristiques techniques du produit. équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
Alimentation secteur Espace pour l’utilisation et l’entretien La machine à café ne peut être branchée que sur une pri- Pour un fonctionnement correct et effi cace de la machine se de courant appropriée. La tension doit correspondre à à café, il est conseillé de : celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
MISE EN PLACE Réservoir à eau • (Fig.1) - Enlever le couvercle du réservoir à eau (4). Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- • (Fig.2) - Soulever le tuyau d'aspiration et extraire le puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées réservoir à...
• Laisser la prise de la poignée du porte-fi ltre « Crema ». Un Avec du café moulu système automatique va ramener légèrement la poignée • (Fig.9-A) - Introduire le fi ltre (11) dans le porte-fi ltre « vers la gauche. Crema »...
Déplacer lentement le récipient du bas vers le haut, afi n EAU CHAUDE d'obtenir un réchauffage uniforme. • Une fois ce procédé terminé, fermer le robinet (3) et Danger de brûlures ! Au début de la distribution, prendre la tasse avec le lait émulsionné. il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude.
à la collecte sélective toxique et/ou non nocive. Nous recommandons l’emploi de cet appareil en vous conformant au mode de reprise de la solution détartrante Gaggia. mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour service de reprise proposé...
Page 38
Panne Causes possibles Remède La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau marche réseau électrique. électrique. La pompe est très bruyante Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sec .4.4). Le voyant de l’interrupteur «...
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Gaggia s.p.a. Nous : Strada prov. per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit : MACHINE À CAFÉ...
Page 72
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation qui se rend nécessaire.