Page 1
CLASSIC mod. ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...
Page 2
La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
à la bonne température, à travers un • Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des café spécial moulu très fin. parties du corps : danger de brûlures ! Le secret de la machine Gaggia est sa pompe d’une grande • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser précision technique. les poignées et les boutons. Après l’arrêt de la Cette pompe et l’écoulement de l’eau se commandent par...
FRANÇAIS de 8 ans. • Ne pas laisser d’eau dans le réservoir si la • La machine peut être utilisée par des personnes machine n’est pas utilisée pendant une longue ayant de faibles capacités physiques, mentales période. L’eau pourrait être contaminée. Utili- ou sensorielles, ou ayant une expérience et / ser de l’eau fraîche à chaque utilisation de la ou des compétences insuffi santes, pourvu machine.
FRANÇAIS Légende du diagramme: 2 Branchez le cordon d’alimentation (16) à une prise électrique appropriée. FIG. 01 3 Appuyer sur l’interrupteur principal (1). Le voyant lumineux Interrupteur principal / Voyant lumineux s’allume. Interrupteur eau chaude /café S’assurer que l’interrupteur eau chaude/café (2) et Voyant de température correcte atteinte l’interrupteur vapeur (4) ne soient pas enfoncés.
FRANÇAIS Pour plus d’informations sur la distribution d’eau chaude, voir Attention: Ne jamais mettre la machine en la section correspondante « Préparation de l’espresso » marche lorsque le réservoir est vide, afin d’éviter et « Preparations de l’eau chaude ». d’endommager la pompe.
FRANÇAIS Plus vous laissez couler d’eau, moins le café est fort. Attenzione! Non erogare caffè quando è sele- Un bon espresso est recouvert d’une fine crème brune. zionata la funzione vapore perchè la temperatura Si ce n’est pas le cas, voyez la rubrique “En cas de è troppo alta e c'è il rischio di ustioni. dysfonctionnement”. 9 Retirez les tasses et servez. 10 Pour faire d’autre espressos, retirez doucement le porte- Préparation de l’espresso filtre en amenant la poignée vers la gauche. Faites bien 1 Effectuez les opérations décrites dans la “Prépara- attention, car il reste souvent un peu d’eau chaude sur le tion”.
FRANÇAIS 9 Mettre une tasse sous le porte-filtre. Appuyer sur l’inter- mousser le lait si vous vous y prenez comme il faut. Déplacer rupteur eau chaude/café. légèrement le pannarello vers l’extérieur, de manière à insérer Le café commence à sortir. le pichet sans heurter la base de la machine à espresso. 10 Quand la tasse est pleine aux 3/4, appuyer à nouveau sur l’interrupteur eau chaude/café. Enlever la tasse et servir. Version avec pannarello : 11 Pour préparer encore du café, enlever doucement et avec prudence le porte-filtre en le déplaçant à gauche. Faire Attention ! Danger de brûlures ! Il peut y attention à ne pas se brûler avec l’eau restée sur le marc...
Le cycle de détartrage Pour faciliter l’opération de nettoyage, comme indiqué à la est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d’utilisation de la machine rubrique « DESCRIPTION », la partie externe du pannarello et/ou en cas de réduction de la quantité d’eau débitée. Utiliser est entièrement extractible, en le tirant vers le bas. uniquement le produit détartrant GAGGIA. • 36 •...
Page 39
10 (Fig.03) - Placer un récipient sous la buse de vapeur NOTE: Utiliser uniquement le produit (Pannarello). Ouvrir doucement le bouton du robinet (8) détartrant GAGGIA. Ce produit a été en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une spécialement conçu pour assurer, si montre.
FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler : Le café ne coule pas. Réservoir vide. Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Le café coule trop vite. Café...
Page 73
L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). O simbolo impresso no produto ou na sua emba- lagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem.
Page 76
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire.