Télécharger Imprimer la page
Waterpik WP-950 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WP-950:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Waterpik
plus Sonic Toothbrush
Model WP-950/952
Water Flosser
®
Waterpik
mit Schallzahnbürste
Model WP–950/952
Hydropulseur Waterpik
avec brosse à dents Sonic
Modèle WP–950/952
Idropulsore Waterpik
Modello WP–950-952
Irrigador bucal Waterpik
y cepillo de dientes Sonic
Modelo WP-950/952
Waterpik
Model WP–950/952
Irrigador Oral e Escova
Modelo WP-950/952
ультразвуковая зубная
Модель WP-950/952
Munddusche
®
con
®
spazzolino a sonico
Water Flosser
®
met sonische
tandenborstel
Sônica Waterpik
ирригатор плюс
щетка от Waterpik
®
®
®
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Waterpik WP-950

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Waterpik Water Flosser ® plus Sonic Toothbrush Model WP-950/952 Waterpik Munddusche ® mit Schallzahnbürste Model WP–950/952 Hydropulseur Waterpik ® avec brosse à dents Sonic Modèle WP–950/952 Idropulsore Waterpik ® spazzolino a sonico Modello WP–950-952 Irrigador bucal Waterpik ®...
  • Page 2 Contact Water Pik, Inc. via email at InternationalService@waterpik.com • Do not place in or drop into water or other liquid. • Do not direct water from the Water Flosser under the tongue, into the ear, nose or other •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Closely instruct and • Do not use iodine, or water insoluble • concentrated essential oils in the Water Flosser. supervise children 8 years Use of these can reduce product performance and above and individuals and will shorten the life of the product.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started With Your Water Flosser Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ® Getting Started With Your Sensonic Professional Plus Toothbrush 9 ® Care of Your Sensonic Professional Plus Toothbrush ®...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT DESCRIPTION 1. Brush head 2. Hinged tip/brush head storage lid 3. Tip/brush head storage 4. Toothbrush On/Off button 5. Toothbrush power handle 6. Toothbrush Recharge Indicator 7. Power cord 8. Power cord storage (under unit) 9.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED Powering the Unit Fill Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Preparing the Reservoir Lift the reservoir lid, remove the reservoir, and fill with lukewarm water. Replace the reservoir over the base and press down firmly and close the lid.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com When Finished Turn the unit OFF (O). Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit. NOTE: If you used mouthwash or other solution besides water, see “Using Mouthwash and Other Solutions” section. NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS.
  • Page 8 For all your service needs email Water Pik, Inc. at InternationalService@Waterpik.com. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located on the bottom of your unit.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED WITH YOUR SENSONIC PROFESSIONAL ® PLUS TOOTHBRUSH Charging the Sensonic Professional Plus Toothbrush ® Charge for 24 hours before first use. All 3 charge indicator lights will stay on continuously when the unit is fully charged. A full charge will last for approximately 1 week of typical use (2 minutes of brushing twice a day).
  • Page 10 For all your warranty and accessory needs, please email InternationalService@Waterpik.com. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to serial number and model number in all correspondence. These numbers are located on the bottom of your unit.
  • Page 11 For repair or replacement services provided for by the guarantee, please contact, via email, InternationalService@Waterpik.com. Upon request of the consumer, a copy of the guarantee will be provided by email or mail. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, brush heads, etc.
  • Page 12 Wasser gefallen ist. Nehmen Sie zu Water Pik, Inc. Zur Vermeidung von Stromschlägen: per E-Mail Kontakt auf über • Den Stecker nie mit InternationalService@Waterpik.com. feuchten Händen anfassen. • Richten Sie den Wasserstrahl der Munddusche • Legen Sie das Gerät nicht niemals unter die Zunge, in die Ohren, Nase oder in/ in Flüssigkeiten und lassen...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Unterweisen und • Verwenden Sie kein Jod oder nicht-wasserlösliche • konzentrierte, ätherische Öle in der Munddusche. beaufsichtigen Sie Deren Verwendung kann die Produktleistung Kinder ab 8 Jahre und mindern und die Lebensdauer des Produktes verkürzen.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung Kurzanleitung für Ihre Munddusche Reinigung und Problembeseitigung Ihrer Waterpik -Munddusche ® Kurzanleitung für Ihre Sensonic Professional Plus Zahnbürste ® Pflege Ihrer Sensonic Professional Plus Zahnbürste ® Beschränkte zweijährige Garantie für Water Flosser (Munddusche) mit Sensonic ®...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Bürstenkopf 2. Aufklappbarer Aufbewahrungsdeckel für Düsen/Bürstenköpfe 3. Aufbewahrung Düsen/Bürstenkopf 4. Zahnbürste Ein-/Ausschalter 5. Zahnbürste Akku-Handgriff 6. Zahnbürste Akku-Aufladeanzeige 7. Netzkabel 8. Aufbewahrung Netzkabel (unter der Einheit) 9. Zahnbürste Ladestation 10. Düse 11.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com KURZANLEITUNG FÜR IHRE MUNDDUSCHE Gerät einschalten füllen Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Wenn die Steckdose über einen Wandschalter ein- und ausgeschaltet werden kann, muss dieser eingeschaltet sein. Vorbereiten des Wassertanks Nehmen Sie den Wassertank von der Basis. Füllen Sie den Wassertank mit lauwarmem Wasser.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Nach Gebrauch Schalten Sie die Einheit AUS (O). Leeren Sie im Wassertank verbliebene Flüssigkeit. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. HINWEIS: Wenn Sie ein Mundwasser oder eine andere Lösung außer Wasser benutzt haben, lesen Sie bitte den Abschnitt “Mundwasser und andere Lösungen.” HINWEIS: Nicht alle Modelle enthalten alle Düsenaufsätze GEBRAUCH DER AUFSÄTZE Pik Pocket™...
  • Page 18 Wartung. Richten Sie all Ihre Serviceanfragen für Water Pik, Inc. per E-Mail an InternationalService@Waterpik.com. Bitte senden Sie das Produkt nicht an die Büros von Waterpik International, Inc., denn das würde den Kundendienst verzögern. Beziehen Sie sich bei jeder Korrespondenz auf die Serien- und Modellnummer.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com KURZANLEITUNG FÜR IHRE SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® ZAHNBÜRSTE Laden der Sensonic Professional Zahnbürste ® Vor der ersten Verwendung 24 Stunden lang aufladen. Alle 3 Ladeanzeigen leuchten kontinuierlich, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, hält die Ladung bei typischem Gebrauch etwa eine Woche lang (zwei Mal täglich Zähneputzen, 1 Person).
  • Page 20 Wartung. Bei Anfragen hinsichtlich Garantie und Zubehör wenden Sie sich bitte per E-Mail an InternationalService@Waterpik.com. Bitte senden Sie das Produkt nicht an die Büros von Waterpik International, Inc., denn das würde den Kundendienst verzögern. Geben Sie bei aller Korrespondenz die Serien- und Modellnummer an. Diese Nummern befinden sich auf der Unterseite Ihrer Ladestation.
  • Page 21 Anleitung verwendet wurde. Bei Reparatur oder Ersatzleistungen im Rahmen der Garantie wenden Sie sich bitte per E-Mail an InternationalService@Waterpik.com. Auf Anfrage des Kunden, wird per E-Mail oder Post eine Kopie der Garantie zur Verfügung gestellt. Zubehör und Verschleißteile, wie Aufsätze, Bürstenköpfe etc.
  • Page 22 Pour réduire le risque l’eau. Contactez Water Pik, Inc. par courriel à d’électrocution : InternationalService@Waterpik.com. • Ne touchez pas la prise • Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropulseur avec les mains mouillées.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Donnez des instructions • Ne pas utiliser d’iode ou de l’huile essentielle • insoluble concentrée dans l’hydropulseur. Cela précises aux enfants de 8 pourrait dégrader la performance du produit et ans et plus et aux individus réduire sa durée de vie.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES Description du produit Familiarisation avec l’hydropulseur Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ® Familiarisation avec la brosse à dents Sensonic ® Professional Plus 29 Entretien de la brosse à dents Sensonic Professional Plus ®...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Tête de brossage 2. Couvercle de rangement à charnière pour embouts/têtes de brossage 3. Rangement des embouts/têtes de brossage 4. Bouton de marche/arrêt de la brosse à dents 5. Poignée d’alimentation de la brosse à dents 6.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com FAMILIARISATION AVEC L’HYDROPULSEUR Mise sous tension de l’appareil Remplir Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, assurez-vous qu’elle est alimentée. Préparez le réservoir Soulevez le couvercle du réservoir;...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Quand vous avez fini ÉTEIGNEZ (0) l’appareil. Videz le réservoir. Débranchez l’appareil. REMARQUE : Si vous avez utilisé un bain de bouche ou une autre solution que de l’eau, voir la section « Utilisation de bains de bouche ou autres solutions ». REMARQUE : tous les embouts et têtes de brosse ne sont pas compris avec tous les modèles.
  • Page 28 Pour tous vos besoins de service, envoyez un courriel à Water Pik, Inc. à InternationalService@Waterpik.com. Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux de Waterpik International, Inc., ceci retardera le service. Veuillez indiquer les numéros de série et de modèle dans toute correspondance. Ces numéros se trouvent au bas de votre appareil.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com FAMILIARISATION AVEC LA BROSSE À DENTS SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS Mise en charge de la brosse à dents professional plus Sensonic ® Chargez pendant 24 heures avant la première utilisation. Les 3 témoins de charge restent constamment allumés lorsque l’appareil est complètement chargé.
  • Page 30 Pour tous vos besoins en garantie et en accessoires, veuillez envoyer un courriel à InternationalService@Waterpik.com. Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux de Waterpik International, Inc., ceci retardera le service. Veuillez indiquer les numéros de série et de modèle dans toute correspondance.
  • Page 31 Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon la loi de votre lieu de résidence. Contactez Water Pik, Inc. par courriel à InternationalService@Waterpik.com.
  • Page 32 è caduto in acqua. Rivolgersi a Water Pik, Inc. Per ridurre il rischio di via e-mail all’indirizzo scosse elettriche: InternationalService@waterpik.com. • Non toccare la spina con le • Non dirigere il getto d’acqua sotto la lingua, mani bagnate. nelle orecchie, nel naso e in altre zone delicate.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Fornire le necessarie • Non utilizzare lo iodio o oli essenziali concentrati • insolubili in acqua nell’idropulsore. L’uso di tali istruzioni e sorvegliare sostanze può ridurre le prestazioni e la durata del prodotto. attentamente i bambini •...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE Descrizione del prodotto Operazioni preliminari per l’idropulsore Pulizia dell’idropulsore Waterpik e risoluzione dei problemi ® Operazioni preliminari per lo spazzolino Sensonic ® Professional Plus 39 Manutenzione dello spazzolino Sensonic Professional Plus ®...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Testina 2. Coperchio incernierato per beccucci/testine 3. Vano beccucci/testine 4. Pulsante spazzolino on/off 5. Impugnatura spazzolino 6. Indicatore di ricarica spazzolino 7. Cavo di alimentazione 8. Vano cavo di alimentazione (sotto l’unità) 9.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com OPERAZIONI PRELIMINARI PER L’IDROPULSORE Accensione dell’unità Riempimento Collegare il cavo a una presa elettrica. Se la presa è controllata da un interruttore a parete, verificare che sia acceso. Riempimento del serbatoio Sollevare il coperchio del serbatoio, rimuovere quest’ultimo e riempire con acqua tiepida.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Al termine SPEGNERE (O) l’apparecchio ed eliminare l’eventuale liquido rimasto nel serbatoio. Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete. NOTA: se si utilizzava un collutorio o un’altra soluzione oltre all’acqua, consultare la sezione “Uso di collutori e altre soluzioni.” NOTA: non tutti i beccucci sono forniti con tutti i modelli.
  • Page 38 Water Pik, Inc. all’indirizzo InternationalService@Waterpik.com. Si prega di non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio. Fare riferimento ai numeri di serie e di modello in tutte le comunicazioni. Questi numeri si trovano nella parte inferiore dell’unità.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com OPERAZIONI PRELIMINARI PER LO SPAZZOLINO SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® Caricare lo spazzolino Sensonic Professional ® Prima di usare l’apparecchio per la prima volta caricarlo per 24 ore. Tutti e 3 gli indicatori di ricarica restano accesi con luce fissa quando l’unità è completamente carica.
  • Page 40 InternationalService@Waterpik.com. Si prega di non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio. Fare riferimento ai numeri di serie e al modello in tutte le comunicazioni. Questi numeri si trovano nella parte inferiore del caricatore.
  • Page 41 Per i servizi di riparazione o sostituzione previsti dalla garanzia, inviare un’e-mail all’indirizzo InternationalService@ Waterpik.com. Su richiesta del consumatore, una copia della garanzia potrà essere fornita tramite e-mail o posta. La presente garanzia limitata esclude accessori o parti di consumo, come ad esempio i beccucci, le testine, ecc.
  • Page 42 Póngase en contacto con Water Pik, Inc. Para reducir el riesgo de escribiendo a InternationalService@waterpik.com electrocución: • No dirija el agua del irrigador bucal debajo de la •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Enseñe y supervise • No use yodo ni aceites esenciales concentrados • insolubles en agua con este irrigador bucal. El uso estrechamente a los de estos puede reducir el rendimiento del producto y acortará la vida útil de este. niños a partir de 8 •...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Descripción del producto Cómo comenzar a usar el irrigador bucal Waterpik ® Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik ® Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes Waterpik Sensonic Professional Plus ®...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Cabezal de cepillo 2. Tapa articulada de almacenamiento de cabezales de cepillo / boquillas 3. Compartimiento de almacenamiento de cabezales de cepillo / boquillas 4. Botón de encendido / apagado del cepillo de dientes 5.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCAL WATERPIK ® Cómo encender la unidad Llenar Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Al acabar Apague (O) el irrigador. Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío. Desconecte el irrigador. NOTA: Si usted ha usado un enjuague bucal u otra solución aparte de agua, consulte la sección “Uso de enjuague bucal u otras soluciones.”...
  • Page 48 Para todas sus necesidades de servicio, envíe un correo electrónico a Water Pik, Inc. escribiendo a InternationalService@Waterpik.com. No envíe el producto a las oficinas de Waterpik International, Inc.; esto demorará el servicio. Incluya los números de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la base de la unidad.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO COMENZAR A USAR EL CEPILLO DE DIENTES WATERPIK SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® ® Carga del cepillo dental Sensonic Professional Plus ® Cargue la unidad durante 24 horas antes del primer uso. Cuando la unidad se haya cargado por completo, las 3 luces indicadoras de carga permanecerán encendidas continuamente.
  • Page 50 Para obtener información sobre la garantía y los accesorios, envíe un correo electrónico a InternationalService@Waterpik.com. No envíe el producto a las oficinas de Waterpik International, Inc.; esto demorará el servicio. Incluya los números de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la base de su cargador.
  • Page 51 Para los servicios de reparación o sustitución proporcionados por la garantía, póngase en contacto a través del correo electrónico InternationalService@Waterpik.com. A solicitud del consumidor, se proporcionará una copia de la garantía por correo electrónico o correo postal.
  • Page 52 Om het risico van elektrocutie Neem via e-mail contact op met Water Pik, Inc.: te voorkomen: InternationalService@waterpik.com. • De stekker niet met natte handen vastpakken. • De Waterflosser niet onder de tong, in de oren, • Het apparaat niet in water of neus of andere tere gebieden richten.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Houd toezicht op • Gebruik geen jodium of niet in water oplosbare • geconcentreerde etherische oliën in de Water kinderen ouder dan 8 Flosser. Gebruik hiervan kunnen productprestaties beperken en de levensduur van het product jaar en personen met verkorten.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving Beginnen met uw Water Flosser Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik Water Flosser 58 ® Beginnen met uw Sensonic Professional Plus tandenborstel ® Onderhoud van uw Sensonic Professional Plus tandenborstel ®...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTBESCHRIJVING 1. Borstelkop 2. Scharnierend deksel voor bergruimte tip/opzetborstel 3. Bergruimte tip/borstelkop 4. Aan/Uit-knop tandenborstel 5. Handgreep tandenborstel 6. Oplaadlampje tandenborstel 7. Netsnoer 8. Bergruimte voor netsnoer (onder unit) 9. Tandenborsteloplader 10. Tip 11.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com BEGINNEN MET UW WATER FLOSSER Aanzetten van het toestel Vullen Steek de stekker in een stopcontact. Overtuig u ervan dat het een geaard en werkend stopcontact is. Het reservoir klaarmaken Til de reservoirklep op, verwijder het reservoir en vul het met lauwwarm water. Plaats het reservoir terug op de basis en druk stevig omlaag en sluit de klep.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer u klaar bent Zet het apparaat UIT (O). Giet eventueel overgebleven vloeistof uit het reservoir. Trek de stekker van het apparaat uit-het stopcontact. OPMERKING: Zie het gedeelte “Gebruik van mondwater en andere oplossingen”...
  • Page 58 Water Pik, Inc.: InternationalService@Waterpik.com. Verzend uw product niet naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal de service vertragen. Vermeld het serie- en modelnummer in alle correspondentie. Deze nummers staan vermeld op de achterzijde van uw unit.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com BEGINNEN MET UW SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® TANDENBORSTEL De Sensonic professionele plus tandenborstel opladen ® Laad gedurende 24 uur vóór het eerste gebruik op. Alle 3 de oplaadidicatoren blijven continu branden totdat het toestel volledig opgeladen is. Een volledig opgeladen batterij gaat ongeveer 1 week mee bij normaal gebruik (2 minuten tanden poetsen, twee keer per dag).
  • Page 60 InternationalService@Waterpik.com. Verzend uw product niet naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal de service vertragen. Vermeld het serie- en modelnummer in alle correspondentie. Deze nummers staan vermeld op de achterzijde van uw oplader.
  • Page 61 Deze beperkte garantie geldt niet voor accessoires en verbruiksartikelen zoals borstelkoppen etc. Deze garantie biedt u specifieke wettelijke rechten. Afhankelijk van de plaatselijke wetgeving hebt u mogelijk ook andere rechten. Neem via e-mail contact op met Water Pik, Inc.: InternationalService@waterpik.com.
  • Page 62 água. de eletrocussão: Contacte a Water Pik, Inc. através do e-mail • Não manuseie a ficha com InternationalService@waterpik.com as mãos húmidas. • Não direcione a água do Irrigador dentário sob a língua, dentro do ouvido, nariz ou outras •...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Acompanhe e supervisione • Não utilize iodo ou óleos essenciais concentrados • insolúveis em água no Irrigador dentário. A atentamente as crianças utilização de um destes produtos pode reduzir o desempenho do produto e vai encurtar a vida útil com 8 anos ou mais anos do produto.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Descrição do produto Introdução ao Irrigador dentário Limpeza e resolução de problemas do Irrigador dentário Waterpik ® Introdução à Escova de dentes Professional Plus Sensonic ® Cuidados a ter com a Escova de dentes Professional Plus Sensonic ®...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Cabeça da escova 2. Tampa de armazenamento da cabeça da escova/ponta articulada 3. Armazenamento da cabeça da escova/ponta 4. Botão Ligar/Desligar da escova de dentes 5. Pega elétrica da escova de dentes 6.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUÇÃO AO IRRIGADOR DENTÁRIO Alimentação da unidade Encher Ligue o cabo a uma tomada elétrica. Se a saída for controlada por um comutador de parede, certifique-se de que está ligada. Preparação do reservatório Levante a tampa do reservatório, remova o reservatório e encha com água morna.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Ao terminar Coloque a unidade na posição OFF (Desligado) (O). Remova qualquer líquido remanescente no reservatório. Desligue a unidade. NOTA: Se tiver utilizado algum antissético bucal ou outra solução para além de água, consulte a secção “Utilização de antisséticos bucais e outras soluções”. NOTA: NEM TODAS AS PONTAS ESTÃO INCLUÍDAS EM TODOS OS MODELOS.
  • Page 68 à Water Pik, Inc. através do InternationalService@Waterpik.com. Não envie o produto para os escritórios da Waterpik International, Inc., pois tal ação irá atrasar a assistência. Indique os números de série e de modelo em toda a correspondência. Estes números estão localizados na parte inferior da sua unidade.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUÇÃO À ESCOVA DE DENTES PROFESSIONAL PLUS SENSONIC ® Carregamento da Escova de dentes Professional Plus Sensonic ® Carregue durante 24 horas antes da primeira utilização. As três luzes indicadoras da carga permanecem continuamente acesas quando a unidade está totalmente carregada.
  • Page 70 InternationalService@Waterpik.com. Não envie o produto para os escritórios da Waterpik International, Inc., pois tal ação irá atrasar a assistência. Indique os números de série e de modelo em toda a correspondência. Estes números estão localizados na parte inferior do respetivo carregador.
  • Page 71 Para obter os serviços de reparação ou substituição fornecidos ao abrigo da garantia, envie um e-mail para InternationalService@Waterpik.com. Mediante solicitação do consumidor, será fornecida uma cópia da garantia por e-mail ou correio.
  • Page 72 вилка, если вы уронили или повредили его, либо оно упало в воду. Обращайтесь в Water Pik, Inc. по Чтобы избежать удара током: адресу: InternationalService@waterpik.com. • Не трогайте штепсельную • Не направляйте поток воды под язык, в ухо, нос вилку мокрыми руками.
  • Page 73 в зубной щетке или ирригаторе. Не для массажа тканей десен, удаления зубного налета пытайтесь открывать изделие кроме и улучшения здоровья десен. Ирригаторы Waterpik обеспечивают уникальное сочетание давления и как с целью извлечения батарейки для пульсации воды для очистки промежутков между...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖ АНИЕ Описание изделия Знакомство с вашим ирригатором Очистка, поиск и устранение неисправностей ирригатора Waterpik ® Знакомство с вашей зубной щеткой Sensonic Professional Plus ® Уход за вашей зубной щеткой Sensonic Professional Plus ®...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Головка щетки 2. Откидная крышка отсека насадки/ головки щетки 3. Отсек насадки/головки щетки 4. Кнопка включения/выключения зубной щетки 5. Ручка управления зубной щеткой 6. Индикатор разрядки зубной щетки 7. Шнур питания 8.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ИРРИГАТОРОМ Питание устройства Наполнение Включите шнур в розетку. Если розетка имеет собственный выключатель на стене, убедитесь, что он включен. Подготовка емкости Поднимите крышку резервуара, снимите резервуар и наполните теплой водой. Поместите резервуар на основание, крепко нажмите...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Когда закончите Выключите (О) устройство. Вылейте оставшуюся жидкость из емкости. Отсоедините устройство от сети. ПРИМЕЧАНИЕ: если вы использовали жидкость для полоскания рта или другие растворы, кроме воды, ознакомьтесь с разделом «Использование жидкости для полоскания рта и других растворов».
  • Page 78 ОЧИСТКА, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ИРРИГАТОРА WATERPIK ® Использование ополаскивателя для рта и других растворов Ирригатор Waterpik® может использоваться для подачи ополаскивателя и антибактериальных растворов. После использования любого специального раствора прополощите устройство для предотвращения загрязнения – для этого частично наполните резервуар теплой водой, включите...
  • Page 79 обращайтесь в компанию Water Pik, Inc. по адресу: InternationalService@Waterpik.com. Не отправляйте изделия в офисы Waterpik International, Inc., так как это приведет к задержке обслуживания. В письмах указывайте номер серии и номер модели. Эти номера указаны на дне корпуса устройства. Все еще...
  • Page 80 регулярного технического обслуживания. По всем вопросам, связанным с гарантией и аксессуарами, обращайтесь по адресу: InternationalService@Waterpik.com. Не отправляйте изделия в офисы Waterpik International, Inc., так как это приведет к задержке обслуживания. В письмах указывайте номер серии и номер модели. Эти номера...
  • Page 81 неправильному обращению или использованию, изменению и повреждению, и использовалось согласно данной инструкции. Для ремонта или замены по гарантии обращайтесь по электронной почте: InternationalService@Waterpik.com. По запросу клиента по электронной или обычной почте может быть отправлена копия гарантии. Ограниченная гарантия не распространяется на...
  • Page 82 Alemania, Arabia Saudita, Argentina, Australia, eingetragenes Warenzeichen in Argentinien, Australien, Benelux, Brasil, Canadá, Chile, China, Corea, Dinamarca, Waterpik® – торговая марка компании Water Pik, den Beneluxländern, Brasilien, Kanada, Chile, China, der Inc., зарегистрированная в Аргентине, Австралии, Estados Unidos Federación Rusa, España, Filipinas, Tschechischen Republik, Dänemark, der EU, Finnland,...

Ce manuel est également adapté pour:

Wp-952