MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire/Contenido EINFÜHRUNG ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Lampenjustierung............................10 Überkopfmontage............................10 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........12 Anschluss ans Netz............................
Page 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/83 00026337.DOC, Version 1.4...
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PCC-1200. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le PCC-1200 de son emballage.
Page 45
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance. Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité...
Aperçue des parties (1) Vis de boîtier (2) Boîtier (3) Vis de la lyre (4) Lyre de fixation (5) Oelleit de sécurité (6) Unité de contrôle (7) Couvercle du véntilateur (8) Lentille Fresnell (9) Entrée DMX (10) Sortie DMX (11) Système de lampe (12) Alimentation (13) Porte-fusible (14) Interrupteur On/Off...
(15) Touche Mode (16) Touche Down (17) Touche Up (18) Affichage INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe 230 V/1200 W G-22. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
Procédure: Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y du système de lampe et retirez-le. Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant. Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe. Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation. Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Page 51
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surface de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des places de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite. L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées par des experts.
La distance de chute maximale est de 20 cm. Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre réutilisée. Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation. DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé...
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack". MANIEMENT Le PCC-1200 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le PCC-1200 sans contrôleur.
Codage du projecteur L'unité de contrôle du PCC-1200 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Roue de couleurs 1 Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 21 00 15 0% 8% S Ouvert/blanc 22 43...
Control Board L'unité de contrôle offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, commencer le programme integré ou faire un reset. Pressez et maintenez la touche Enter pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up pour mouver dans le menu principal. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction. Pressez la touche Up pour changer la sélection.
Fonctions principales - Menu principal 0 Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote). Pressez la touche Enter et choississez "ADDR", “RUN” ou "DISP" en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter pour choississer le sous-menu désiré. - DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave - DMX 512 Codage de l'adresse initiale Cette fonction permêt d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
Page 58
- Appeler le programme interne, ajustement Master La fonction "RUN" permêt d'appeler le programme interne. Vous pouvez définer le numéro de steps sous Step. Vous pouvez éditer les scènes individuelles sous Edit. Vous pouvez appeler les scènes automatiquement (AUTO), c'est à dire avec le step-time ajusté, ou contrôlé par le son (SOUND). La sélection "ALON"...
Page 59
- Menu principal 1 Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). Pressez la touche Up pour choississer “SET”. rDIM - Dimmer reverse Cette fonction permêt d'invertir le dimmeur de 100-0 % à 0-100 %. Choississez “RDIM”...
Page 60
- Ajuster la lampe Cette fonction permêt d'ajuster la lampe grâce à l'unité de contrôle. Le shutter ouvre et vous pouvez ajuster la lampe individuellement. Dans ce mode, l'appareil ne reactionne pas aux signaux de contrôle. Choississez “LADJ” en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter, l'affichage indique “ON”...
Page 61
- Définer le numéro de steps dans le Run Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). Choississez “STEP” en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter, l'affichage indique“S-XX”, “XX” signifique le numéro total des steps mémorisés. Vous pouvez mémorisez jusqu'à...
Avis d'erreur et d'information Quand vous mettre l'appareil en service, il fait un Reset. Quand l'affichage indique “XXEr”, il y a un erreur sur un un plusieures canaux. “XX” signifique le canal réspectif. Quand l'affichage indique p.ex. “03Er”, ça signifique un erreur sur canal 3. Quand il y a autres erreurs sur canal 1, 2 et 4, les avis d'erreur “01Er”, “02Er”,”03Er”...