Télécharger Imprimer la page

Brother EF4-N11 Manuel D'instructions page 40

Surjeteuse grande vitesse, surjeteuse grande vitesse - point safety

Publicité

5. STANDARD ADJUSTMENTS
5. STANDARDEINSTELLUNGEN
5. RÉGLAGES STANDARD
5. AJUSTES ESTANDARES
Maintenance and inspection of the sewing ma-
chine should only be carried out by a qualified
technician.
Ask your Brother dealer or a qualified electrician
to carry out any maintenance and inspection of
the electrical system.
Turn off the power switch and disconnect the
power cord from the wall outlet at the following
times, otherwise the machine may operate if the
treadle is depressed by mistake, which could re-
sult in injury.
• When carrying out inspection, adjustment and
maintenance
• When replacing consumable parts such as the
loopers and knife
* When using a clutch motor, the motor will keep
turning even after the power is switched off as
a result of the motor' s inertia. Wait until the
motor stops fully before starting work.
Die Wartung und Inspektion dar f nur durch einen
qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion
des elektrischen Systems an Ihren Brother -Händler
oder an einen qualifizierten Elektriker .
Schalten Sie den Netzschalter in den folgenden
Fällen immer aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose, weil sonst V erletzungsgefahr
besteht, wenn die Nähmaschine durch unbeab-
sichtigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt
wird.
• Für die Prüfung, Einstellung und Wartung
• Beim Ersetzen von V erbrauchsteilen, wie
Greifer und Messer
* Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht
sich der Motor wegen der Trägheit auch nach
dem Aus-schalten weiter. Warten Sie deshalb
bis der Motor zum vollständigen Stillstand
gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen.
CAUTION/ACHTUNG
If the power switch needs to be left on when car -
rying out some adjustment, be extremely careful
to observe all safety precautions.
Use only the proper replacement parts as speci-
fied by Brother.
If any safety devices have been removed, be ab-
solutely sure to re-install them to their original
positions and check that they operate correctly
before using the machine.
Any problems in machine operation which result
from unauthorized modifications to the machine
will not be covered by the warranty .
Falls der Netzschalter für gewisse Einstellungen
eingeschaltet sein muß, müssen die Vorsichts-
maßnahmen besonders sorgfältig beachtet wer -
den.
Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother
vorgeschriebenen Austauschteile.
Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden,
müssen sie unbedingt wieder in den ursprüngli-
chen Positionen montiert werden. Kontrollieren
Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsvorrich-
tungen auf richtige Funktion.
Störungen der Nähmaschine, die auf unerlaubte
Modifikationen der Nähmaschine zurückgeführt
werden können, werden nicht durch die Garantie
gedeckt.
EF4-N11, N21, MA4-N31
5. STANDARD ADJUSTMENTS
5. STANDARDEINSTELLUNGEN
5. RÉGLAGES STANDARD
5. AJUSTES ESTANDARES
23

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ef4-n21Ma4-n31