Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FORNEBY
GB
DE
FR
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKEA FORNEBY Serie

  • Page 1 FORNEBY...
  • Page 2 Vous trouverez la liste complète des centres de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Page 4 Energy efficiency Before first use Menu structure Daily use Environmental concerns Clock functions IKEA guarantee Using the accessories Additional functions Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damage.
  • Page 5 ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be • activated.
  • Page 6 ENGLISH The means for disconnection must be incorporated in the • fixed wiring in accordance with the wiring rules. Use only the food sensor (core temperature sensor) • recommended for this appliance. Safety instructions Installation Depth of the appli‐ 569 mm Warning! Only a qualified person ance must install this appliance.
  • Page 7 ENGLISH • The shock protection of live and insulated • Do not put flammable products or items parts must be fastened in such a way that that are wet with flammable products in, it cannot be removed without tools. near or on the appliance. •...
  • Page 8 ENGLISH • Replace immediately the door glass hot and hot air is released from the front panels when they are damaged. Contact cooling vents. the Authorised Service Centre. • Pyrolytic cleaning and first maximum • Be careful when you remove the door temperature use are high temperature from the appliance.
  • Page 9 ENGLISH • Use original spare parts only. • Remove the door to prevent children and pets to get closed in the appliance. Disposal • Packaging material: The packaging material is recyclable. Warning! Risk of injury or Plastic parts are marked with suffocation.
  • Page 10 ENGLISH Product description General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Cavity embossment Shelf support, removable Shelf positions Accessories To bake and roast or as pan to collect fat. • Food Sensor x 1 •...
  • Page 11 ENGLISH Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set temperature.
  • Page 12 ENGLISH Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min.
  • Page 13 ENGLISH Daily use Warning! Refer to Safety chapters. How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature. - press and hold to turn on the function: Fast Heat Up. It is available for some oven func‐ tions.
  • Page 14 ENGLISH Heating function Application To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cook‐ To add humidity during the cooking. To get the right colour and crispy crust during baking. To give more juiciness during reheating. To preserve fruit or vegetables. SteamBake To bake pizza.
  • Page 15 ENGLISH For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature. Use the function to prepare a dish quickly with default settings. You can also adjust the time and the temperature during cooking.
  • Page 16 ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Steak, medium 180 - 220 g per 3; roasting dish on wire shelf piece; 3 cm Fry the meat for a few minutes on a hot pan. thick slices Insert to the appliance. Beef roast / 1.5 - 2 kg 2;...
  • Page 17 ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Lamb leg with 1.5 - 2 kg; 7 - 9 2; roasting dish on baking tray bones cm thick pieces Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time. Whole chicken 1 - 1.5 kg;...
  • Page 18 ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Apple pie 100 - 150 ml; 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg of dough 3; deep pan Chocolate muf‐ 100 - 150 ml; muffin tray on wire fins shelf Loaf cake 2;...
  • Page 19 ENGLISH Clock functions Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds. Minute minder When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Cooking time To postpone the start and / or end of cooking. Time Delay Maximum is 23 h 59 min.
  • Page 20 ENGLISH How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeatedly: Set the cooking function and set Press: time. the temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 21 ENGLISH Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food.
  • Page 22 ENGLISH Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the cen‐ Insert the tip of Food Sensor exactly in the cen‐ tre of meat, fish, in the thickest part if pos‐ tre of the casserole. Food Sensor should be sible.
  • Page 23 ENGLISH Step 1 Pull out the right and left hand telescopic runners. °C Step 2 Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the oven. °C Make sure you push back the telescopic run‐ ners fully in the oven before you close the oven door.
  • Page 24 ENGLISH Cooling fan surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue When the appliance operates, the cooling to operate until the appliance cools down. fan turns on automatically to keep the Hints and tips Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only.
  • Page 25 ENGLISH (°C) (min) Poached fish, 0.3 baking tray or dripping 20 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 25 - 30 Poached meat, baking tray or dripping 35 - 45 0.25 kg Shashlik, 0.5 kg...
  • Page 26 ENGLISH Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Page 27 ENGLISH ( °C) (min) Fatless True Fan Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min cake, cake mould Ø26 cm Fatless True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min cake,...
  • Page 28 ENGLISH Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm wa‐ ter and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
  • Page 29 ENGLISH Step 1 Turn off the oven and wait un‐ til it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
  • Page 30 ENGLISH Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and Remove all accessories. Clean the oven floor and the in‐ wait until it is cold. ner door glass with warm water, a soft cloth and a mild deter‐ gent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option...
  • Page 31 ENGLISH Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat.
  • Page 32 ENGLISH Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panels, the door trim and the oven door, close the latches on the both hinges.
  • Page 33 ENGLISH Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a halogen, 230 V, 40 W, 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if...
  • Page 34 ENGLISH Error codes If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the appliance. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre. Cleaning Problem Check if... The water leaks out of the cavity emboss‐...
  • Page 35 ENGLISH Energy efficiency Product Information and Product Information Sheet Supplier's name IKEA Model identification FORNEBY 505.569.02 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, convention‐ 0.93 kWh/cycle al mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Page 36 ENGLISH Cooking with the lamp off When you use this function the lamp Turn off the lamp during cooking. Turn it on automatically turns off after 30 sec. You may only when you need it. turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
  • Page 37 The list of official SENS collection points can be found at www.erecycling.ch IKEA guarantee How long is the IKEA guarantee valid? What will IKEA do to correct the problem? This guarantee is valid for 5 years from the IKEA appointed service provider will examine...
  • Page 38 The dedicated After Sales Service for IKEA • Repairs caused by installation which is appliances: faulty or not according to specification. Please do not hesitate to contact IKEA After • The use of the appliance in a non- Sales Service to: domestic environment i.e. professional use.
  • Page 39 ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers. In order to provide you with a quicker service, we recommend that you use the specific phone numbers listed at the end of this manual.
  • Page 40 Bedienfeld Energieeffizienz Vor der ersten Verwendung Menüstruktur Täglicher Gebrauch Umwelttipps Uhrfunktionen IKEA Garantie Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht.
  • Page 41 DEUTSCH Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
  • Page 42 DEUTSCH gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle • Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts. Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten •...
  • Page 43 DEUTSCH trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Mindestgröße der Be‐ 560x20 mm • Verwenden Sie nur geeignete lüftungsöffnung. Öff‐ Trenneinrichtungen: Überlastschalter, nung auf der Rücksei‐ Sicherungen (Schraubsicherungen te unten müssen aus dem Halter entfernt werden Befestigungsschrau‐ 4x25 mm können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
  • Page 44 DEUTSCH • Platzieren Sie keine entflammbaren Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten Produkte oder Gegenstände, die mit durchgeführt werden. entflammbaren Produkten benetzt sind, • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die des Geräts.
  • Page 45 DEUTSCH (einschließlich Ablagen, Innenbeleuchtung Einhängegitter usw.), insbesondere WARNUNG! Stromschlaggefahr. Töpfe, Pfannen, Bleche, Besteck usw. mit Antihaftbeschichtung. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, und separat verkaufter Ersatzlampen: Pfannen, Backblechen und Kochutensilien Diese Lampen müssen extremen usw. können durch die hohen physikalischen Bedingungen in Temperaturen während der pyrolytischen Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Page 46 DEUTSCH Montage Kabel WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: Montage H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Elektroinstallation Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:...
  • Page 47 DEUTSCH Zubehör • Temperatursensor x 1 Zum Messen der restlichen Garzeit. • Kombirost x 2 • Teleskopschienen x 1 Satz Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Für Einhängegitter und Backbleche. • Backblech x 1 Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne x 1 Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
  • Page 48 DEUTSCH Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Tempe‐ ratur erreicht. Dampfgaranzeige Temperatursensor Kontrolllampe Vor der ersten Verwendung WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein.
  • Page 49 DEUTSCH Benutzung: Mechanische sich um das Türschloss auf der rechten Seite des Backofens, unterhalb des Bedienfelds. Kindersicherung Der Backofen ist mit einer mechanischen Kindersicherung ausgestattet. Es handelt Öffnen der Tür mit Kindersicherung: Schritt 1 Halten Sie die Kindersicherung gedrückt. Schritt 2 Ziehen Sie am Türgriff, um die Tür zu öffnen.
  • Page 50 DEUTSCH SteamBake Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Heizen Sie den lee‐ ren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu er‐ zeugen. Stellen Sie die Spei‐ Stellen Sie die Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Wählen Sie die se in den Backofen.
  • Page 51 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Unterhitze Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Früh‐ lingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Tempe‐ ratur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen.
  • Page 52 DEUTSCH Einige der Speisen können Sie auch mit der Die Garstufe für die Speise: folgenden Funktion zubereiten: • Temperatursensor • Blutig • Mittel • Durch Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Sie Koch-As‐...
  • Page 53 DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig (Niedertempera‐ tur-Garen) 2; Backblech Roastbeef, rosa 1 - 1.5 kg; 4–5 Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder (Niedertempera‐ cm dicke Stü‐ einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. tur-Garen) Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
  • Page 54 DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lammkeule mit 1.5 - 2 kg; 7 – 9 2; Bräter auf Backblech Knochen cm dicke Stü‐ Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 200 ml;...
  • Page 55 DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 100-150 ml; 22-cm-Kuchen‐ form auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Schokoladenmuf‐ 100-150 ml; Muffin-Blech auf fins Kombirost Brotkuchen 2; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2;...
  • Page 56 DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Baguette / Cia‐ 0.8 kg 150 ml; Backblech mit Backpa‐ batta / Weißbrot pier ausgekleidet Für Weißbrot mehr Zeit nötig. Alle Getreide / 1 kg 150 ml Backblech mit Backpa‐ Roggen / dunkles pier ausgekleidet / Kombirost Brot, alle Getrei‐...
  • Page 57 DEUTSCH Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Stellen Sie Kurzzeit-We‐ Drücken Sie: Drücken Sie: cker ein. Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display...
  • Page 58 DEUTSCH auch Kippsicherungen. Durch den Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
  • Page 59 DEUTSCH Schritt 2 Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. Schritt 3 Einsetzen: Temperatursensor. Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursen‐ Führen Sie die Spitze des Temperatursensor sor in der Mitte und am dicksten Teil des genau in der Mitte des Auflaufs ein.
  • Page 60 DEUTSCH Funktionsweise: Teleskopauszüge Vorsicht! Reinigen Sie die Teleskopauszüge nicht in der Bewahren Sie die Spülmaschine. Die Montageanleitung der Teleskopauszüge nicht schmieren. Teleskopauszüge für die spätere Verwendung auf. Die Teleskopauszüge erleichtern das Einsetzen und Herausnehmen der Roste. Schritt 1 Ziehen Sie die rechten und linken Teleskop‐ schienen heraus.
  • Page 61 DEUTSCH Automatische Abschaltung Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das (°C) (Std.) Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die 250 - max. Einstellungen nicht ändern. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl. (°C) (Std.) 30 - 115 12.5...
  • Page 62 DEUTSCH (°C) (Min.) Biskuitrolle Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Brownie Backblech oder tiefes 25 - 30 Blech Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf 25 - 30 Kombirost Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ 15 - 25 rost Englischer Sand‐ Backform auf Kombirost 40 - 50 wichkuchen à...
  • Page 63 DEUTSCH (°C) (Min.) Gemüse, po‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 chiert, 0,4 kg Blech Vegetarisches Pizzapfanne auf Kombi‐ 25 - 30 Omelett rost Mediterranes Ge‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 müse, 0,7 kg Blech Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter.
  • Page 64 DEUTSCH ( °C) (Min) Törtchen, Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 20 pro Blech Apfelku‐ Ober-/ Kombirost 2 70 - 90 chen, 2 Unterhitze Formen à Ø 20 cm Apfelku‐ Heißluft Kombirost 2 70 - 90 chen, 2 Formen à...
  • Page 65 DEUTSCH ( °C) (Min) Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die ger aus rost, Fett‐ vierte und Fett‐ Rind‐ pfanne pfanne in die drit‐ fleisch, 6 te Einschubebene Stück, 0,6 des Backofens einschieben. Wen‐ den Sie das Ge‐ richt nach der Hälfte der Gar‐...
  • Page 66 DEUTSCH Reinigung: Garraumvertiefung Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Gießen Sie 250 ml Weißwein‐ Lassen Sie den Essig bei Um‐ Reinigen Sie den Garraum essig in die Garraumvertie‐ gebungstemperatur 30 Minu‐ mit warmem Wasser und ei‐...
  • Page 67 DEUTSCH Vor dem Einschalten der Pyrolyse: WARNUNG! Stellen Sie sicher, • Entfernen Sie alle Zubehörteile und die dass Haustiere (insbesondere herausnehmbaren Einhängegitter. Vögel) während und nach der • Reinigen Sie den Backofenboden mit pyrolytischen Reinigung und dem warmem Wasser und einem milden ersten Betrieb bei maximaler Spülmittel.
  • Page 68 DEUTSCH Pyrolytische Reinigung Option Dauer C1 - Leichte Reinigung 1 Std. C2 - Normale Reinigung 1 Std. 30 Min. C3 - Gründliche Reinigung 2 Std. 30 Min. Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunk‐...
  • Page 69 DEUTSCH Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐ dig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus.
  • Page 70 DEUTSCH Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐ scheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben, die Türabdeckung und die Back‐ ofentür ein und schließen Sie die Hebel beider Scharniere. Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
  • Page 71 DEUTSCH Hintere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 230 V und 40 W. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.
  • Page 72 DEUTSCH Fehlercodes Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Tür‐ verriegelung ist nicht beschädigt. Err F102 Die Gerätetür ist geschlossen. Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schal‐ ten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten.
  • Page 73 Gesamtbewertung 3490 W Spannung 400 V Frequenz 50 Hz Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Produktinformationen und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten IKEA Modellbezeichnung FORNEBY 505.569.02 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, kon‐ 0.93 kWh/Programm ventioneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Um‐...
  • Page 74 DEUTSCH Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um Warmhalten von Speisen mehr Energie zu sparen. Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor Restwärme zum Warmhalten von Speisen dem Garvorgang nicht vor. nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig oder Temperatur werden auf dem Display zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen...
  • Page 75 Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Wer übernimmt den Kundendienst? Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Der IKEA Kundendienst wird diesen Service Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA...
  • Page 76 DEUTSCH an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft • Verbrauchsgüter wie Batterien und wurde. Diese Garantie gilt nur für private Lampen. Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der • Nicht-funktionale und dekorative Teile, Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie die den normalen Betrieb des Gerätes abgedeckt?”...
  • Page 77 Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden wenn: Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA • das Gerät den technischen Kundendienststellen und den jeweiligen Spezifikationen des Landes, in dem der nationalen Telefonnummern.
  • Page 78 BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
  • Page 79 Utilisation quotidienne En matière de protection de Fonctions de l'horloge l'environnement Utilisation des accessoires GARANTIE IKEA Fonctions supplémentaires Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 80 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer.
  • Page 81 FRANÇAIS Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires • et les dépôts/déversements excessifs de la cavité de l’appareil. Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du • support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales.
  • Page 82 FRANÇAIS Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. Utilisation • Tous les raccordements électriques AVERTISSEMENT! Risque de doivent être effectués par un électricien blessures, de brûlures, qualifié.
  • Page 83 FRANÇAIS – ne conservez pas de plats et de Nettoyage par pyrolyse nourriture humides dans l'appareil AVERTISSEMENT! Risque de après avoir terminé la cuisson. blessures / d’incendie / d’émissions – Installez ou retirez les accessoires de fumées en mode Pyrolyse. avec précautions.
  • Page 84 FRANÇAIS des opérations à haute température qui électroménagers, telles que la peuvent libérer des fumées provenant température, les vibrations, l’humidité, ou des résidus de cuisson et des matériaux sont conçues pour signaler des de construction, il est donc fortement informations sur le statut opérationnel de conseillé...
  • Page 85 FRANÇAIS Vous pouvez également consulter le Le fabricant ne pourra être tenu tableau : pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de Puissance totale (W) Section du câble sécurité du chapitre « Consignes (mm²) de sécurité ». maximum 1 380 3 x 0.75 Ce four est fourni sans fiche d'alimentation ni câble d'alimentation.
  • Page 86 FRANÇAIS Bandeau de commande Vue d'ensemble du bandeau de commande Préchauf‐ Confirmez la Minu‐ Eclaira‐ Sonde de Appuyez sur la Tournez la ma‐ fage rapi‐ configura‐ teur ge four cuisson touche nette tion Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement l’appareil. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Page 87 FRANÇAIS Avant la première utilisation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée : 0:00. Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
  • Page 88 FRANÇAIS Étape 1 Appuyez sur la sécurité enfants et maintenez- la enfoncée. Étape 2 Tirez sur la poignée de la porte pour ouvrir la porte. Fermez la porte du four sans appuyer sur la sécurité enfants. Pour désactiver la sécurité enfants : Étape 1 Ouvrez la porte et désactivez la sécurité...
  • Page 89 FRANÇAIS SteamBake Préchauffez le four à vide pendant 10 minutes pour créer de l’humidité. Enfournez les ali‐ Sélectionnez le ments. Remplissez le bac de la cavité d’eau Réglez la tem‐ mode de cuis‐ du robinet. pérature. son. La capacité maximale du bac de la cavité est de 250 ml. Ne remplissez pas le bac de la cavité...
  • Page 90 FRANÇAIS Mode de cuisson Application Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems. Plats Surgelés Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’inté‐ rieur de la cavité...
  • Page 91 FRANÇAIS Pour certains plats, vous pouvez également Le niveau de cuisson du plat : réaliser la cuisson avec : • Sonde de cuisson • Saignant • À point • Bien cuit Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 P1 - P45 Accédez au menu.
  • Page 92 FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Bœuf rôti/braisé 1.5 - 2 kg 2 ; plat à rôtir sur grille métallique (côte de bœuf, in‐ Faire frire la viande pendant quelques minutes térieur de ronde, sur une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insé‐ flanchet) rez-le dans l’appareil.
  • Page 93 FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Travers 2 - 3 kg ; côtes 3 plat profond levées crues, 2 Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un à 3 cm d’épais‐ plat. Retournez la viande à la moitié du temps seur de cuisson. Gigot d’agneau 1.5 - 2 kg ;...
  • Page 94 FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Cheesecake moule à charnière de 28 cm sur grille métallique Gâteau aux pom‐ 100 - 150 ml; plateau de cuisson Tarte aux pom‐ 2 ; moule à tarte sur grille métallique Tarte aux pom‐ 100 - 150 ml ; moule à...
  • Page 95 FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Gratin de pom‐ 1 - 1.5 kg 1 ; cocotte sur grille métallique mes de terre Tournez le plat après la moitié du temps de (pommes de terre cuisson. crues) Pizza fraîche, fine 100 ml ; plateau de cuisson re‐ couvert de papier sulfurisé...
  • Page 96 FRANÇAIS Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Réglez l’horloge. Appuyez sur Heure actuelle. Reportez-vous au chapi‐ tre « Structure du menu ». Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2...
  • Page 97 FRANÇAIS Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'afficha‐ L’afficha‐ ge indi‐ ge indi‐ que : que : l'heure --:-- actuelle Sélec‐ Appuyez à ARRÊ‐ tionnez Réglez Réglez DÉ‐ plusieurs Appuyez Appuyez le mode l’heure de...
  • Page 98 FRANÇAIS Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Sonde de cuisson Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Il y a deux températures à régler : La température du four.
  • Page 99 FRANÇAIS Étape 4 Branchez Sonde de cuisson dans la prise à l'avant du four. L'affichage indique la température actuelle de : Sonde de cuisson. Étape 5 - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. Étape 6 - appuyez pour confirmer. Lorsque les aliments atteignent la température définie, un signal sonore retentit.
  • Page 100 FRANÇAIS Étape 1 Tirez sur les rails télescopiques droit et gau‐ che. °C Étape 2 Placez la grille métallique sur les rails téle‐ scopiques et poussez-les dans le four. °C Assurez-vous d'avoir poussé complètement les rails télescopiques dans le four avant de fermer la porte du four.
  • Page 101 FRANÇAIS L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec en marche pour refroidir les surfaces de les fonctions : Eclairage four, Sonde de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le cuisson, Départ différé. ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que Ventilateur de refroidissement l'appareil refroidisse.
  • Page 102 FRANÇAIS (°C) (min) Fond de tarte en moule à tarte sur une 15 - 25 génoise grille métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la 40 - 50 grille métallique Poisson poché, Plateau de cuisson ou 20 - 25 0,3 kg plat à...
  • Page 103 FRANÇAIS Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Moule pour fond de Plaque à pizza Plat de cuisson tarte Céramique Sombre, non réfléchis‐...
  • Page 104 FRANÇAIS ( °C) (min) Tarte aux Chaleur Grille mé‐ 70 - 90 pommes, tournante tallique 2 moules Ø20 cm Génoise, Chauffage Grille mé‐ 40 - 50 Préchauffez le moule à Haut/Bas tallique four pendant 10 gâteau Ø26 cm Génoise, Chaleur Grille mé‐...
  • Page 105 FRANÇAIS Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre im‐ bibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Page 106 FRANÇAIS Comment retirer : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et re‐...
  • Page 107 FRANÇAIS Avant d'activer la pyrolyse : AVERTISSEMENT! Avant • retirez tous les accessoires et les supports d’effectuer une fonction de grille amovibles. d’autonettoyage par pyrolyse ou • nettoyez la sole du four avec de l'eau la fonction Première utilisation, chaude et un détergent doux. veuillez retirer de la cavité...
  • Page 108 FRANÇAIS Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé. Pour désactiver le rappel, accédez au Menu clignote sur l’affichage pendant 5 secon‐ et sélectionnez Configurations, Nettoyage des après chaque session de cuisson. conseillé. Comment démonter et installer : Couvercle La porte du four dispose de trois panneaux de verre.
  • Page 109 FRANÇAIS Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Retirez le cache de la porte en le ti‐ rant vers l'avant.
  • Page 110 FRANÇAIS Comment remplacer : Éclairage Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de AVERTISSEMENT! Risque graisse ne brûlent sur l'ampoule. d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Page 111 FRANÇAIS Composants L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. La Sonde de cuisson ne fonctionne pas. La fiche de la Sonde de cuisson est complète‐ ment insérée dans la prise. Codes d'erreur L’affichage indique…...
  • Page 112 400 V Fréquence 50 Hz Nombre de fonctions Rendement énergétique Informations produit et fiche d’informations produit Nom du fournisseur IKEA Identification du modèle FORNEBY 505.569.02 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en 0.93 kWh/cycle mode conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en...
  • Page 113 FRANÇAIS IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. Économie d'énergie l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur Cet appareil est doté de pour le maintien au chaud des aliments.
  • Page 114 FRANÇAIS Sélectionnez l’op‐ tion dans la Ajustez la valeur - sélection‐ - appuyez Sélectionnez la structure Menu et appuyez sur nez pour accé‐ pour confirmer configuration. et appuyez sur der au Menu . le réglage. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour quitter le Menu . Structure du Menu Cuisson assistée Nettoyage...
  • Page 115 Cette garantie est valable pour 5 ans à la garantie. Si tel est le cas, le service après- compter de la date d'achat de votre appareil vente IKEA par le biais de ses propres chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire services ou d'un partenaire autorisé, comme preuve d'achat.
  • Page 116 FRANÇAIS • Les dommages constatés sur les Application de la garantie légale éléments suivants : vitrocéramique, La garantie IKEA vous donne des droits accessoires, paniers à vaisselle et à spécifiques, qui couvrent ou dépassent couverts, tuyaux d'alimentation et de toutes les exigences légales locales qui vidange, joints, ampoules et diffuseurs, peuvent varier d'un pays à...
  • Page 117 FRANÇAIS Comment nous contacter en cas de besoin ? Vous trouverez la liste complète des contacts de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice. Pour que nous puissions vous fournir un service rapide et compétent, nous vous conseillons...
  • Page 118 Efficienza energetica Prima del primo utilizzo Struttura del menu Utilizzo quotidiano Considerazioni sull'ambiente Funzioni del timer GARANZIA IKEA Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.
  • Page 119 ITALIANO AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i • bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e •...
  • Page 120 ITALIANO Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i • depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità dell’apparecchiatura. Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte • anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
  • Page 121 ITALIANO • Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Profondità di incasso 548 mm • Non tirare il cavo di alimentazione per dell'apparecchiatura scollegare l’apparecchiatura. Tirare Profondità con oblò 1022 mm sempre dalla spina. aperto •...
  • Page 122 ITALIANO • Non lasciare scintille o fiamme libere a Pulizia e manutenzione contatto con l'elettrodomestico quando si AVVERTENZA! Vi è il rischio di apre lo sportello. lesioni, incendio o danni • Non appoggiare o tenere liquidi o all'apparecchiatura. materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili •...
  • Page 123 ITALIANO – eventuali residui di cibo in eccesso, Illuminazione interna perdite di olio o grasso / accumuli. AVVERTENZA! Pericolo di scosse – qualsiasi oggetto rimovibile (compresi elettriche. ripiani, guide laterali / guide telescopiche forniti in dotazione con il • Per quanto riguarda la lampada o le prodotto), in particolare qualsiasi lampade all'interno di questo prodotto e pentola, padella, teglia, utensile...
  • Page 124 ITALIANO Installazione Cavo AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione: Montaggio H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Consultare le istruzioni di montaggio per l'installazione. Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale riportata sulla targhetta dei Installazione dell'impianto elettrico...
  • Page 125 ITALIANO • Grill- / Leccarda x 1 • Guide telescopiche x 1 set Per cuocere al forno e arrostire o per Per ripiani e vassoi. raccogliere il grasso. • Termosonda x 1 Per misurare il livello di cottura degli alimenti. Pannello dei comandi Panoramica del pannello di controllo Riscalda‐...
  • Page 126 ITALIANO Barra di avanzamento - per temperatu‐ ra o tempo. Quando l'elettrodomestico raggiunge la temperatura impostata, la barra è completamente rossa. Indicatore di cottura a vapore Termosonda indicatore Prima del primo utilizzo AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Pulizia iniziale Prima del primo utilizzo, pulire l'elettrodomestico vuoto e impostare l'ora: 00:00 Impostare l’ora.
  • Page 127 ITALIANO Per aprire la porta del forno col blocco bambini: Passag‐ Tenere premuto il blocco di sicurezza bambi‐ gio 1 Passag‐ Tirare la maniglia dello sportello per aprirlo. gio 2 Chiudere la porta del forno senza premere il blocco di sicurezza bambini. Per rimuovere il blocco di sicurezza bambini: Passaggio Aprire la porta e rimuovere il blocco di sicu‐...
  • Page 128 ITALIANO SteamBake Preriscaldare il for‐ no vuoto per 10 mi‐ nuti per creare umidità. Mettere gli alimen‐ Selezionare la ti in forno. Riempire l’incavo della cavità con ac‐ Impostare la funzione riscal‐ qua di rubinetto. temperatura. damento. La capacità massima della goffratura della cavità è 250 ml. Non riempire la goffratura del‐ la cavità...
  • Page 129 ITALIANO Funzione cottura Applicazione Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti. Resistenza inferio‐ Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cibi congelati Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura.
  • Page 130 ITALIANO Alcune pietanze possono anche essere cuci‐ Il livello fino al quale viene cucinato un nate usando: piatto: • Termosonda • Al sangue • Medio • Ben cotto Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 P1 - P45 Accedere al menu. Selezionare Cottura Selezionare la pietan‐...
  • Page 131 ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Arrosto di man‐ 1.5 - 2 kg 2; pirofila su ripiano a filo zo / brasato (co‐ Friggere la carne per alcuni minuti in una pa‐ stoletta, scamone, della calda. Aggiungere liquido. Inserire nel‐ fesa) l’apparecchiatura.
  • Page 132 ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Pollo intero 1 - 1.5 kg; fresco 200 ml; casseruola su lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite. Girare il pollo a metà cottura per ottenere una doratura uni‐ forme. Mezzo pollo 0.5 - 0.8 kg 3;...
  • Page 133 ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Muffin al ciocco‐ 100 - 150 ml; vassoio muffin su lato ripiano a filo Torta di pane 2; leccarda su ripiano a filo Patate al forno 1 kg 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamie‐ ra dolci.
  • Page 134 ITALIANO Funzioni del timer Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Allo scadere del timer, viene emesso un segnale acustico. Contaminuti Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Tempo di cottura Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Ritardo Il massimo è...
  • Page 135 ITALIANO Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una Impostare la du‐ Premere ripetu‐ funzione di cottu‐ rata della cottu‐ Premere: ra e impostare la tamente: temperatura. Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Ritardo Passag‐...
  • Page 136 ITALIANO Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del sup‐ porto e verificare che i piedini siano rivol‐ ti verso il basso. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Termosonda Termosonda - misura la temperatura all'interno del cibo.
  • Page 137 ITALIANO Passag‐ Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno. gio 2 Passag‐ Inserire: Termosonda. gio 3 Carne, pollame e pesce Sformato Inserire la punta della Termosonda al cen‐ Inserire la punta della Termosonda esattamen‐ tro della carne, del pesce nella parte più te al centro della casseruola.
  • Page 138 ITALIANO Come usare: guide telescopiche ATTENZIONE! Non pulire le guide telescopiche nella lavastoviglie. Conservare le istruzioni di Non lubrificare le guide installazione delle guide telescopiche. telescopiche per uso futuro. Grazie alla guide telescopiche sarà possibile inserire ed estrarre i ripiani e i vassoi in modo più...
  • Page 139 ITALIANO Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si (°C) (ora) spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di 250 - massimo riscaldamento e non si modificano le Lo spegnimento automatico non funziona impostazioni. con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Ritardo.
  • Page 140 ITALIANO (°C) (min.) Pizza, surgelata, ripiano a filo 10 - 15 0,35 kg Rotolo con mar‐ vassoio di cottura o lec‐ 25 - 35 mellata carda Brownie vassoio di cottura o lec‐ 25 - 30 carda Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sul‐ 25 - 30 la griglia Base pan di spa‐...
  • Page 141 ITALIANO (°C) (min.) Verdure, lesse, vassoio di cottura o lec‐ 35 - 45 0,4 kg carda Omelette vegeta‐ teglia per pizza su griglia 200 25 - 30 riana Verdure alla me‐ vassoio di cottura o lec‐ 25 - 30 diterranea, 0,7 kg carda Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti.
  • Page 142 ITALIANO ( °C) (min) Tortine, Cottura Lamiera 2 e 4 150 - 160 20 - 35 20 per te‐ ventilata dolci glia Torta di Cottura Ripiano a 70 - 90 mele convenzio‐ filo america‐ nale na, 2 stampi Ø20 cm Torta di Cottura Ripiano a...
  • Page 143 ITALIANO ( °C) (min) Frollini al Cottura Lamiera 140 - 150 25 - 45 burro convenzio‐ dolci nale Toast, 4 - Grill Ripiano a 1 - 5 Preriscaldare il 6 pezzi filo forno per 10 min Hambur‐ Grill Ripiano a 20 - 30 Sistemare il ripia‐...
  • Page 144 ITALIANO Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente de‐ licato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie. Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appunti‐ Accessori Come eseguire la pulizia: Goffratura cavità...
  • Page 145 ITALIANO Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi AVVERTENZA! Prima di eseguire la pulizia automatica per pirolisi o Pulire il forno con Pulizia per pirolisi. il primo utilizzo, rimuovere dalla cavità del forno: AVVERTENZA! Rischio di ustioni. • eventuali residui di cibo in eccesso, perdite di olio o ATTENZIONE! Se nello stesso grasso / accumuli.
  • Page 146 ITALIANO Pulizia per pirolisi C3 - Pulizia completa 2 h 30 min Passaggio 2 - premere per selezionare il programma di pulizia. Passaggio 3 - premere per avviare la pulizia. Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sul‐ la posizione di spento.
  • Page 147 ITALIANO Passag‐ Sollevare e tirare i fermi fino a quan‐ gio 2 do non fanno clic. Passag‐ Chiudere la porta del forno fino alla gio 3 prima posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta dalla sua sede. Passag‐...
  • Page 148 ITALIANO Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il sim‐ bolo / la stampa sul lato del pannello in ve‐ tro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per semplificare le operazioni di smontag‐ gio e montaggio.
  • Page 149 ITALIANO Passag‐ Sostituire la lampadina con una adatta, alogena, termoresistente fino a 300°C, gio 3 230 V, 40 W. Passag‐ Installare il coperchio in vetro. gio 4 Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Cosa fare se… Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
  • Page 150 ITALIANO Codici di errore 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimenta‐ zione elettrica. Impostare l'ora. Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusi‐ bile domestico e riavviare l'elettrodomestico. In caso di ricomparsa del codice di errore, con‐ tattare il Centro di assistenza autorizzato.
  • Page 151 400 V Frequenza 50 Hz Numero di funzioni Efficienza energetica Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto Nome del fornitore IKEA Identificazione modello FORNEBY 505.569.02 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità...
  • Page 152 ITALIANO Calore residuo mantenere calda la pietanza. La spia di La ventola e la lampada continuano a calore residuo o la temperatura compaiono funzionare. Quando si spegne sul display. l’apparecchiatura, il display visualizza il Cottura con lampada spenta calore residuo. Si può usare quel calore per Spegnere la lampada in fase di cottura.
  • Page 153 Chi fornisce il servizio ai clienti? vostro elettrodomestico presso un punto L'assistenza ai clienti sarà garantita dal vendita IKEA. Lo scontrino originale è fornitore del servizio nominato da IKEA indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una attraverso la propria organizzazione o la...
  • Page 154 IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i • Danni a parti come vetroceramica, pezzi di ricambio, la manodopera e le accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi...
  • Page 155 Consultare l'elenco completo dei fornitori di Area di validità servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, Per garantirVi un servizio più...
  • Page 156 ITALIANO documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
  • Page 157 9 till 21. Weekdays +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20 Србија 011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18 (ако позивате из Србије) Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com...
  • Page 160 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2350195-2...