Télécharger Imprimer la page
Siemens EOX6021 FW CT9 Serie Manuel D'utilisation
Siemens EOX6021 FW CT9 Serie Manuel D'utilisation

Siemens EOX6021 FW CT9 Serie Manuel D'utilisation

Machine à café automatique encastrable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 108

Liens rapides

EOX6021 Siemens FW CT9...
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 7
EN Information for Use ............... 41
IT
Manuale utente ..................... 74
FR Manuel d'utilisation ............. 108
Siemens Home Appliances
NL Gebruikershandleiding ........ 141
ES Manual de usuario ............... 175
UK Керівництво з експлуатації 209
TR Kullanım kılavuzu ................ 244
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EOX6021 FW CT9 Serie

  • Page 1 ES Manual de usuario ....175 UK Керівництво з експлуатації 209 Manuale utente ..... 74 FR Manuel d'utilisation ..... 108 TR Kullanım kılavuzu ....244 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 doubleShot und tripleShot..
  • Page 8 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  25 14.1 Grundeinstellungen ändern...  25 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 26 15 Reinigen und Pflegen .....  27 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 27 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 29 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
  • Page 9 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Page 10 de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Page 11 Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden- dienst erhältlich ist.
  • Page 12 de Sicherheit Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- wenden. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- tungen verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie- ren, um die Hausinstallation anzupassen.
  • Page 13 Sicherheit de WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Achtung Magnetismus Achtung für Personen mit Herzschrittmacher Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektroni- sche Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- einflussen. ▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Min- destabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten. ▶...
  • Page 14 de vermeiden ▶ Wenn der Wasserdruck den ange- 2 Sachschäden v e r me i d e n gebenen Höchstwert überschreitet, vermeiden ein Druckminderungsventil zwi- schen dem Festwasseranschluss und dem Schlauchset des Geräts v e r me i d e n ACHTUNG! installieren.
  • Page 15 Aufstellen und Anschließen de ▶ Das Gerät entsprechend der in der 4 Aufstellen und Box beiliegenden Montage- Anschließen anleitung ordnungsgemäß einbau- en und anschließen. 4.1 Lieferumfang 4.3 Gerät elektrisch anschlie- ßen Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Den Kaltgerätestecker der Netzan- Vollständigkeit der Lieferung.
  • Page 16 de Kennenlernen Innenansicht coffee- Basisgetränke wählen, → Abb. World die in Verbindung mit Home Connect erweiter- Auffangschale bar sind. Pflege & Service-Programme auf- Typenschild Wartung rufen. Wassertank mit Deckel Einstellungen öffnen oder verlassen. Netzschalter Zubehörschublade Informationen Bohnenbehälter mit Deckel Fernstart Kundendienst Mahlgradeinstellung Gerät ist mit Home Con- Halterung Milchsystem, ma- nect verbunden.
  • Page 17 Zubehör de Schnellwahl Informationen zum jewei- ligen Betriebsmodus ab- Kindersicherung aktivie- rufen. ren oder deaktivieren. Zwei Tassen beziehen. WiFi anschalten oder ausschalten. 6 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B...
  • Page 18 de Gebrauch Tipp: Um die Qualität optimal zu er- 7.3 Wasserfilter halten, lagern Sie die Kaffeebohnen Mit einem Wasserfilter vermindern kühl und verschlossen. Sie Kalkablagerungen und reduzieren Sie können die Kaffeebohnen mehre- Verunreinigungen im Wasser. re Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren geht. Wasserfilter einsetzen 7.2 Wasserhärte ermitteln ACHTUNG!
  • Page 19 Bedienung de Den Wasserfilter erhalten Sie über Bei jedem Getränkebezug schaltet ¡ ¡ den Handel oder den Kunden- sich das integrierte Gebläse ein dienst. und ca. 5-7 Minuten nach dem Ge- → "Zubehör", Seite 17 tränkebezug aus. Das Mahlwerk ist werkseitig auf ¡ 7.4 Erste Inbetriebnahme vor- einen optimalen Betrieb eingestellt.
  • Page 20 de Bedienung matisch. Beim Ausschalten dampft Um nur die wohl schmeckenden und das Gerät zur Reinigung in die gut bekömmlichen Aromastoffe zu lö- Tropfschale ab. Wenn das Gerät sen, mahlt und brüht das Gerät er- beim Einschalten noch warm ist neut Kaffeebohnen. oder vor dem Ausschalten kein Je länger der Kaffee brüht, desto Getränk bezogen wurde, spült das...
  • Page 21 Mahlwerk de "Start" drücken und warten, bis der Das Getränk wird in 2 Schritten zu- Vorgang abgeschlossen ist. bereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen. Um den Getränkebezug kom- ‒ Das Getränk wird gebrüht und läuft plett zu stoppen, auf "Stop" anschließend in die Tassen.
  • Page 22 de Kindersicherung Den Bezug starten. 11.2 Kindersicherung deakti- vieren Hinweis: Wenn die Meldung "Bitte Milchbehälter einsetzen." erscheint, drücken. ist kein Bezug möglich. 4 Sekunden gedrückt halten. 10.2 Eigenen Milchbehälter Die Kindersicherung ist deaktiviert. verwenden Bei bestimmten Gerätereihen können 12 Favoriten Sie Ihren eigenen Milchbehälter ver- wenden. Speichern Sie individuelle Getränke Den eigenen Milchbehälter bereit- als Favoriten, um Sie schneller zu be-...
  • Page 23 Home Connect de Die Home Connect Dienste sind nicht 12.3 Favorit ändern in jedem Land verfügbar. Die Verfüg- "Favoriten" drücken. barkeit der Home Connect Funktion Favorit wählen. ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihrem Die Änderungen vornehmen. Land. Informationen dazu finden Sie drücken.
  • Page 24 de Home Connect Die Home Connect App öffnen und 13.1 Home Connect App ein- den folgenden QR-Code scannen. richten Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren. Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Con- Den Anweisungen in der nect einrichten. Home Connect App folgen. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro- 13.3 Home Connect Einstel-...
  • Page 25 Grundeinstellungen de Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Page 26 de Grundeinstellungen Die gewünschte Grundeinstellung Um die Grundeinstellungen zu ver- ändern. lassen, auf drücken. Das Gerät speichert die Grundein- Tipp: Um kurze Informationen abzu- stellung automatisch. rufen, drücken Sie ⁠ . Um im Menü zurückzugehen, auf drücken. 14.2 Übersicht Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen. Sprache Sprache einstellen.
  • Page 27 Reinigen und Pflegen de Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pau- Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Geräteeinstellungen Automatisches Ab- Dauer einstellen, nach der schalten das Gerät abschaltet. Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Helligkeit Beleuchtung Helligkeit der Beleuchtung in Stufen einstellen. Milchbehälter Milchkarton oder individueller Milchbehälter einstellen.
  • Page 28 de Reinigen und Pflegen ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. ▶ findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60 °C erhit- gung im Geschirrspüler beschädigt werden. zen. ▶ Die Gebrauchsanleitung des Ge- schirrspülers beachten.
  • Page 29 Reinigen und Pflegen de 15.3 Gerät reinigen 15.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. Der Bildanleitung am Anfang ▶ Nie das Gerät oder die Netzan- der Anleitung folgen.
  • Page 30 de Reinigen und Pflegen Tipp: Entnehmen und reinigen Sie Das Symbol für das gewünschte zusätzlich zum automatischen Spül- Programm drücken. vorgang regelmäßig die Brüheinheit. Das Display führt durch das Pro- gramm. Service-Programme verwenden "Pflege & Wartung" drücken. Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer.
  • Page 31 Reinigen und Pflegen de Tipps Wenn Sie einen Wasserfilter ver- ¡ Wenn Sie die Programme "Entkal- wenden, verlängert sich der Zeitab- ¡ ken" oder "calc'nClean" starten, stand, bis Sie ein Service-Pro- stellen Sie einen Behälter mit min- gramm durchführen müssen. destens 0,5 l Fassungsvermögen Sie können "Entkalken"...
  • Page 32 de Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum ist zu Milch ist zu kalt.
  • Page 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- ▶...
  • Page 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. brannt. Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. ▶ Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. Kaffeesatz ist nicht Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. kompakt und zu nass. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber oder feiner ein. Bohnen sind zu ölig.
  • Page 36 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Gerät Gerät hat eine Störung. neu starten erscheint. Stellen Sie den Netzschalter auf und warten Sie 60 Sekunden. Stellen Sie den Netzschalter auf ⁠ . Displayanzeige Enthärtetes Wasser enthält noch geringe Mengen an calc'nClean erscheint Kalk.
  • Page 37 Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Page 38 de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Frequenz 50 / 60 Hz dendienst-Telefonnummer schnell Anschlusswert 1500 W wiederzufinden, können Sie die Daten Maximaler Pumpen- 20 bar notieren. druck, statisch 18.2 AQUA-STOP-Garantie Maximales Fassungs- 2,2 l vermögen, Wassertank Zusätzlich zu Gewährleistungsansprü- (ohne Filter) chen gegen den Verkäufer aus dem Maximales Fassungs- 400 g Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer...
  • Page 39 Connect Funktionalität in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richt- linie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. Je nach Geräteausstattung...
  • Page 40 de Konformitätserklärung UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 41 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  43 8 Basic operation ......  53 1.1 General information.... 43 8.1 Switching the appliance on or off ........ 53 1.2 Intended use...... 43 8.2 Dispensing beverages ....  54 1.3 Restriction on user group.. 43 8.3 doubleShot and tripleShot..
  • Page 42 13.3 Home Connect settings.. 58 13.4 Data protection......  58 14 Basic settings......  59 14.1 Changing the basic set- tings........ 59 14.2 Overview of the basic set- tings........ 59 15 Cleaning and servicing ...  61 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 61 15.2 Cleaning agent ......  61 15.3 Cleaning the appliance ..
  • Page 43 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Page 44 en Safety ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. ▶ Only trained specialist personnel may carry out the fixed water connection.
  • Page 45 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶...
  • Page 46 en Safety A remote start via the Home Connect app while the appliance is unattended may cause scalding to third parties. ▶ Do not reach under the coffee outlet during the dispensing of drinks. ▶ Keep other persons, in particular children, away from the appli- ance.
  • Page 47 Safety en Contaminated water may be harmful to health. ▶ Connect the appliance exclusively to a cold water connection. Circulation of the water must be guaranteed. ▶ Observe the hygiene regulations during installation and opera- tion.
  • Page 48 en Preventing ▶ If the water pressure exceeds the 2 Preventing material Pr e v e nt i n g maximum value indicated, install a damage pressure-reducing valve between the fixed water connection and the hose set of the appliance. Pr e v e nt i n g ATTENTION! Unsecured units may fall over.
  • Page 49 Installation and connection en ▶ Install and connect the appliance 4 Installation and con- properly in accordance with the in- nection stallation instructions provided in the box. 4.1 Scope of delivery 4.3 Connecting the appliance to the electricity supply After unpacking all parts, check for any damage in transit and complete- Insert the non-heating appliance ness of the delivery.
  • Page 50 en Familiarising yourself with your appliance Interior view coffee- Select basic beverages → Fig. World which can be extended in conjunction with Collecting tray Home Connect. Care & Call up service pro- Rating plate mainten- grammes. Water tank with lid ance Open or exit the set- Mains switch tings.
  • Page 51 Accessories en Quick selection Call up information about the respective Activate or deactivate mode. childproof lock. Dispense two cups. Switch WiFi on or off. 6 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B...
  • Page 52 en first time 7.2 Checking the water hard- Inserting the water filter ness ATTENTION! Possible damage to the appliance It is important to set the water hard- due to limescale build-up. ness correctly so that your appliance ▶ Change the water filter in good indicates in good time that it needs time.
  • Page 53 operation en The grinder has been factory-set 7.4 Performing initial start-up ¡ for optimum operation. If coffee is After connecting the appliance to the only dispensed drop by drop or is power supply, configure the settings too thin and with too little crema, for initial start-up.
  • Page 54 en operation warm when switched on or if no substances and undesirable aromas beverage was dispensed before it affect the taste and digestibility of was switched off. coffee. Note: The functions "doubleShot" and 8.2 Dispensing beverages "tripleShot" depend on the beverage strength and beverage size selected. Find out how to prepare a drink of your choice.
  • Page 55 Grinder en Notes 9 Grinder If you do not change any settings ¡ for approx. 30 seconds, the appli- Your appliance has an adjustable ance will exit settings mode. grinder, which you can use to cus- The appliance saves the settings ¡ tomise the grinding level of your cof- automatically.
  • Page 56 en Childproof lock Put out your own milk container. Note: To exit the settings, press or start dispensing the beverage. Tare your own milk container. → "Overview of the basic settings", 12.1 Creating favourites from Page 59 Favourites menu The appliance uses the weight to detect the quantity of milk in the Press "Favourites".
  • Page 57 Home Connect en Press and hold the selected fa- served when operating the appli- vourite for at least 3 seconds. ance via the Home Connect app. → "Safety", Page 43 The favourite is highlighted and Operating the appliance on the ap- ¡ you can slide it with your finger. pliance itself always takes priority.
  • Page 58 en Home Connect Open the Home Connect app and Follow the instructions in the scan the following QR code. Home Connect app. 13.3 Home Connect settings Adapt Home Connect to your needs. You can find the Home Connect set- tings in the basic settings for your ap- pliance. Which settings the display shows will depend on whether Home Connect has been set up and whether the appliance is connected...
  • Page 59 Basic settings en The current software and hardware ¡ 14 Basic settings version of your appliance. Status of any previous reset to ¡ You can configure the basic settings factory settings. for your appliance to meet your This initial registration prepares the needs and call up additional func- Home Connect functions for use and tions.
  • Page 60 en Basic settings Adjustment Set the horizontal and ver- ¡ tical alignment of the dis- play. Adjust the optimisation and ¡ centring of the display to the viewing angle. Sounds Button tone Switch sound off and on. Volume Adjust volume in steps. Welcome tune Switch sound off and on when the appliance is started.
  • Page 61 Cleaning and servicing en 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. 15.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
  • Page 62 en Cleaning and servicing Tips Note: The appliance will rinse itself Wash new sponge cloths thor- automatically if you switch it on when ¡ oughly to remove any salt adher- it is cold or switch it off after it has ing to them. Salt can cause rust dispensed coffee.
  • Page 63 Cleaning and servicing en Notes Tip: In addition to the automatic rins- The display indicates the progress ing process, regularly also remove ¡ of the descaling or cleaning pro- and clean the brewing unit. cess. Using the service programmes If your appliance has been locked, ¡...
  • Page 64 en Cleaning and servicing Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips If you use a water filter, this will ¡ If you are starting the "Descaling"...
  • Page 65 Troubleshooting en 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Page 66 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. Use more milk. ▶ ▶ Check whether the milk tube is immersed in the milk.
  • Page 67 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶ Optimise the result through the selection of the milk or vegetable-based drink type. Coffee is not dis- Grinding level is set too fine.
  • Page 68 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting. too wet. Beans are too oily.
  • Page 69 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter. quently. Set the corresponding water hardness. Incorrect or too little descaling agent used. When descaling, only use suitable tablets. ▶...
  • Page 70 en Transportation, storage and disposal The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
  • Page 71 Technical specifications en Make a note of your appliance's de- Frequency 50 / 60 Hz tails and the Customer Service tele- Connection rating 1500 W phone number to find them again Maximum static pump 20 bar quickly. pressure 18.2 AQUA-STOP guarantee Maximum capacity of 2,2 l water tank (without fil- In addition to warranty claims against ter) the seller under the purchase agree-...
  • Page 72 Alternat- A detailed Declaration of Conformity ively, you can request the relevant in- can be found online at siemens- formation from oss- home.bsh-group.com/uk/ among the request@bshg.com or BSH Hausger- additional documents on the product äte GmbH, Carl-Wery-Str.
  • Page 73 Declaration of Conformity en UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Page 74 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  76 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 76 sa in funzione ...... 86 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 86 visto .........
  • Page 75 19 Dati tecnici......   105 12.4 Eliminazione di un Preferito...  90 19.1 Informazioni sul software li- 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 90 bero e open source.....  106 13 Home Connect ......  90 20 Dichiarazione di conformità ..    106 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect......
  • Page 76 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Page 77 Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Page 78 it Sicurezza Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶...
  • Page 79 Sicurezza it È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più...
  • Page 80 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Page 81 di danni materiali it ▶ Se la pressione dell'acqua supera 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i il valore massimo ammesso, instal- di danni materiali lare una valvola riduttrice di pres- sione tra l'allacciamento dell'acqua e il set di tubi flessibili dell'appa- di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! recchio.
  • Page 82 it Installazione e allacciamento Nota: Osservare le informazioni relati- 4 Installazione e allaccia- ve alla sicurezza → Pagina 76 e alla mento prevenzione di danni materiali → Pagina 81. ▶ Montare e collegare l'apparecchio 4.1 Contenuto della confezio- conformemente alle istruzioni per il montaggio contenute nella confe- zione.
  • Page 83 Conoscere l'apparecchio it Distributore bevande Preferiti Selezionare le bevande salvate con le imposta- Coperchio dell'erogatore be- zioni personali. → Pagina vande Classici Selezionare le bevande Vista dall'interno standard. → Fig. cof- Selezionare le bevande Vaschetta di raccolta feeWorld base, che sono amplia- bili in collegamento con Targhetta identificativa Home Connect.
  • Page 84 it Accessori Aroma Richiamare informazioni sulla modalità operativa. Funzionamento Erogazione di due tazze. Indietro nel menu. Scelta rapida Aggiungi ai preferiti. Attivare o disattivare la Eliminazione di un Prefe- sicurezza bambini. rito. Attivare o disattivare il WiFi. 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
  • Page 85 utilizzo it ▶ Non utilizzare chicchi di caffè cara- Livel- Durezza Durezza tota- mellati. tedesca in le in mmol/l ▶ Non utilizzare chicchi di caffè trat- °dH tati con additivi contenenti zucche- 8-14 1,3-2,5 15-21 2,5-3,8 ▶ Non riempire con caffè in polvere. 22-30 >...
  • Page 86 it utilizzo Premere "Sostituisci" o "Rimuovi" e Note seguire le istruzioni sul display. Per configurare Home Connect se- ¡ guire le istruzioni fornite nell'app Consigli Home Connect. Sostituire il filtro dell'acqua anche ¡ → "Configurazione di Home Con- per motivi igienici. nect", Pagina 91 Un filtro dell'acqua consente di ri- ¡...
  • Page 87 di base it Per erogare una bevanda con lat- ¡ 8 Comandi di base di ba s e te, collegare sempre un contenito- re riempito di latte con il tubicino di ba s e del latte e il tubicino aspirazione. 8.1 Accensione o spegnimen- Il contenitore del latte è...
  • Page 88 it Macinacaffè Requisiti 8.5 Preparazione di due tazze Il contenitore per latte è inserito. ¡ contemporaneamente Il sistema per il latte è collegato al ¡ distributore bevande. A seconda della bevanda, è possibile Il contenitore per latte è riempito ¡ preparare 2 tazze contemporanea- con sufficiente latte.
  • Page 89 Piano d'appoggio contenitore per latte it Consiglio: Se il caffè viene erogato Nota: Se si utilizza un contenitore solo a gocce, impostare un grado di standard o un cartone del latte, l'ap- macinatura più grosso. parecchio lo riconosce automatica- Se il caffè è troppo leggero e ha trop- mente.
  • Page 90 it Home Connect Selezionare un Preferito. 12.1 Creazione dei Preferiti Tenere premuto per almeno 3 se- dal menu dei Preferiti condi il Preferito selezionato. Premere "Preferiti". Il Preferito viene evidenziato e può Premere ⁠ . essere spostato con il dito. Selezionare una bevanda. La nuova sequenza viene memo- rizzata automaticamente.
  • Page 91 Home Connect it Note 13.2 Configurazione di Ho- Osservare le avvertenze di sicurez- ¡ me Connect za delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispettate Requisiti quando l'apparecchio viene utiliz- Si ha un terminale mobile con si- ¡ zato mediante l'app Home Con- stema operativo iOS o Android, ad nect.
  • Page 92 it Home Connect Panoramica delle impostazioni Home Connect Qui viene riportata una panoramica delle impostazioni "Home Connect" e delle impostazioni di rete. Impostazione di Selezione Descrizione base Home Connect Avvio Aggiunta di un dispositivo mobile. Assistente Scollegamento Scollegamento dalla rete elettrica. dalla rete Wi-Fi Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare...
  • Page 93 Impostazioni di base it Modificare l'impostazione desidera- 14 Impostazioni di base L'apparecchio salva automatica- È possibile settare le impostazioni di mente l'impostazione di base. base dell'apparecchio in base alle Per tornare indietro nel menu, pre- proprie esigenze e attivare funzioni mere ⁠ . supplementari.
  • Page 94 it Impostazioni di base Volume Impostare il volume in interval- Melodia di avvio Spegnere e riaccendere il to- no all'avvio dell'apparecchio. Segnale acustico Spegnere e riaccendere il to- Impostazioni bevande Temperatura di infu- Impostare la temperatura di sione infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/ caffè.
  • Page 95 Pulizia e cura it Informazioni di rete Visualizzare le informazioni di rete. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 15 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- ra e a una manutenzione scrupolose. 15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
  • Page 96 it Pulizia e cura Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di comando con il pan- no in microfibra fornito. Dopo l'erogazione, pulire l'erogato- re bevande con un panno morbido umido. Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca. Se l'apparecchio non è...
  • Page 97 Pulizia e cura it zio. L'apparecchio segnala quando è Note necessario eseguire un programma Il display indica l'avanzamento del- ¡ di servizio, ad es. la pulizia. la procedura. Se l'apparecchio è bloccato, è ¡ ATTENZIONE! possibile riutilizzarlo soltanto al ter- Pericolo di danni all'apparecchio a mine del processo di decalcifica- causa di una pulizia e di una decalci- zione.
  • Page 98 it Pulizia e cura Pulizia sistema bevan- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale manuale del distributo- re bevande e del sistema per il latte. Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter- rompe, ad es.
  • Page 99 Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 100 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Page 101 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Page 102 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
  • Page 103 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sualizzato il messag- sistema. gio "Riempire il serba- Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. toio dell'acqua." anche Avviare il programma di decalcificazione. se il serbatoio dell'ac- qua è...
  • Page 104 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Page 105 Dati tecnici it metterli in sicurezza successiva- 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), mente chiudendo il rubinetto codice di produzione dell'acqua. Solo in caso di un'as- (FD) e numero progres- senza prolungata dalla propria abi- sivo (Z-Nr.) tazione, ad es. nel caso di una va- canza di più...
  • Page 106 La dichiarazione di conformità detta- domestico. Si può accedere alle in- gliata RED è consultabile su Internet, formazioni di licenza corrispondenti sul sito siemens-home.bsh- anche tramite la Home Connect App: group.com , alla pagina del prodotto "Profilo -> Informazioni legali -> Infor- nei documenti supplementari.
  • Page 107 Dichiarazione di conformità it UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Page 108 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   110 8 Utilisation .........    121 1.1 Indications générales .....   110 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil..........  121 1.2 Conformité d’utilisation...   110 8.2 Préparation de boisson ..
  • Page 109 13 Home Connect .......    125 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   125 13.2 Configurer Home Connect ...   125 13.3 Réglages Home Connect..  126 13.4 Protection des données ..  126 14 Réglages de base....   127 14.1 Modifier les réglages de base........
  • Page 110 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Page 111 Sécurité fr 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Page 112 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde- ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
  • Page 113 Sécurité fr Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. ▶...
  • Page 114 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Page 115 Éviter fr ▶ Si la pression hydraulique excède 2 Éviter les dommages Év i t e r la valeur maximale indiquée, instal- matériels ler un réducteur de pression entre le raccord d’eau fixe et le kit de flexibles de l’appareil. Év i t e r ATTENTION ! Les meubles non fixés peuvent tom- Risque d'endommagement de l'appa-...
  • Page 116 fr Installation et branchement 4.2 Monter et brancher l’ap- Détartrer régulièrement l’appareil. pareil a Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie. Les présentes instructions de mon- tage décrivent divers modèles qui dif- fèrent par le contenu de la livraison 4 Installation et branche- et par le montage.
  • Page 117 Description de l'appareil fr Surface de rangement, amo- Couvercle de la cuvette vible d’égouttage Éclairage 5.2 Bandeau de commande Bandeau de commande Le champ de commande vous per- Buse d’écoulement, réglable met de configurer toutes les fonc- en hauteur tions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonc- Porte de l’appareil tionnement.
  • Page 118 fr Accessoires Utilisation Origine Revenir en arrière dans Contrôler le réservoir de le menu. lait. Ajouter un favori. Ajouter des grains. Effacer un favori. Remplir d’eau. Appeler les informations Réglages de boissons concernant le mode d’opération respectif. Intensité Préparer deux tasses. Quantité...
  • Page 119 utilisation fr Laissez la bandelette de test 7.1 Préparer et nettoyer l‘ap- s‘égoutter. pareil Lire la dureté de l‘eau après 1 mi- Nettoyez l’appareil et ses différents nute sur la bandelette de test. composants. Suivez les instructions Le tableau indique les équiva- de la figure au début de la présente lences entre les niveaux et les dif- notice.
  • Page 120 fr utilisation Appuyer sur "Filtre INTENZA" et Suivre les instructions figurant à suivre les instructions figurant à l’écran. l’écran. L‘écran guide l‘utilisateur à travers le programme. Changer ou retirer le filtre à eau Conseil : Appuyer sur afin de Vous pouvez également utiliser votre consulter les informations brèves.
  • Page 121 Utilisation fr Si vous n‘utilisez pas l‘appareil son n‘a été préparée avant l‘arrêt, ¡ pendant un certain laps de temps, l‘appareil n‘effectue pas de rin- l‘appareil s‘éteint automatique- çage. ment. Vous pouvez modifier la du- 8.2 Préparation de boisson rée dans les réglages de base. → Page 127 Vous pouvez modifier Apprenez comment préparer la bois- la durée dans les réglages de...
  • Page 122 fr Utilisation Plus la percolation du café dure long- Appuyer sur "Start" et attendre la temps, plus les substances amères fin de l‘opération. et les arômes indésirables sont libé- Pour arrêter complètement la ‒ rés. Les substances amères et les préparation de boisson, appuyer arômes indésirables altèrent le goût sur "Stop".
  • Page 123 Moulin fr La boisson est préparée en 2 10.1 Utiliser la surface de ran- étapes. Les grains de café sont gement pour réservoir à moulus en 2 étapes. lait L’appareil effectue la percolation et la boisson s’écoule dans les Raccorder le réservoir à lait ou la tasses.
  • Page 124 fr Favoris 11.1 Activer la sécurité en- 12.2 Créer des favoris à partir fants de Classiques ou de cof- feeWorld Condition : L’appareil est allumé. Sélectionner une boisson à partir Appuyer sur ⁠ . de "Classiques" ou "coffeeWorld". Appuyer sur ⁠ . Régler les paramètres de la bois- La sécurité...
  • Page 125 Home Connect fr Les commandes directement effec- ¡ 13 Home Connect Home   C onne c t tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la Cet appareil peut être mis en réseau. Home   C onne c t commande via l'application Connectez votre appareil à un appa- Home Connect n'est pas possible.
  • Page 126 fr Home Connect Ouvrez l'appli Home Connect et Suivre les instructions de l’appli scannez le code QR ci-après. Home Connect. 13.3 Réglages Home Connect Ajustez Home Connect à vos besoins personnels. Vous trouverez les réglages Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s’affichent dépendent de la confi- guration de Home Connect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique.
  • Page 127 Réglages de base fr données suivantes au serveur ter les informations sur la protection Home Connect (premier des données dans l’application enregistrement) : Home Connect. Identifiant unique de l'appareil ¡ (constitué de codes d’appareil ain- si que de l’adresse MAC du mo- 14 Réglages de base dule de communication Wi-Fi inté- gré).
  • Page 128 fr Réglages de base Affichage de l’heure Activer et désactiver l’affi- chage de l’heure après l’ex- tinction de l’appareil. Heure Régler la représentation de l’heure. Ajustement Régler l’alignement horizon- ¡ tal et vertical de l’écran. Régler l’optimisation et le ¡ centrage de la représenta- tion de l’écran par rapport à...
  • Page 129 Nettoyage et entretien fr Infos sur l‘appareil Compteur de bois- Afficher le nombre des bois- sons sons prélevées. Information de net- Afficher la durée jusqu‘au pro- toyage chain changement de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien. Information sur la ver- Afficher les informations sur sion l’appareil.
  • Page 130 fr Nettoyage et entretien ment. Les sels peuvent occasion- 15.2 Produits de nettoyage ner une rouille superficielle sur les Utilisez uniquement des produits de surfaces en acier inox. nettoyage appropriés. Enlevez toujours immédiatement ¡ les résidus de tartre, de café, de ATTENTION ! lait, de produit de nettoyage et de Des produits nettoyants inappropriés produit de détartrage afin d‘éviter...
  • Page 131 Nettoyage et entretien fr pièces amovibles comme l’unité pareil. Votre appareil vous indique de percolation ou le réservoir quand un programme d’entretien doit d’eau. être effectuer, p. ex. nettoyage. Remarque : L’appareil effectue un ATTENTION ! rinçage automatique lorsque vous Un nettoyage ou un détartrage effec- l’allumez à...
  • Page 132 fr Nettoyage et entretien Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à eau. Nettoyage du système Rincer automatiquement le système de lait de lait. calc’nClean Combiner nettoyage et détartrage. Éli- miner les résidus de café et de cal- caire des conduites. Nettoyage Éliminer les restes de café...
  • Page 133 Dépannage fr 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Page 134 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Page 135 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café en grains est grains.
  • Page 136 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
  • Page 137 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers remplir le réservoir le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne d’eau." s‘affiche alors s'échappe. que le réservoir d‘eau Remettez le filtre en place. est plein.
  • Page 138 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Page 139 Données techniques fr Appareils équipés de l’Aqua-Stop : 18.1 Numéro de produit (E- ¡ vous n’aurez par définition pas à Nr.), numéro de fabrica- les surveiller pendant la marche, tion (FD) et numéro de ou à fermer ensuite le robinet série (Z-Nr.) d’eau pour les protéger. Si vous devez vous absenter de votre do- Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- micile pendant plusieurs semaines,...
  • Page 140 Vous trouverez une déclaration de Web du produit.) Vous pouvez égale- conformité RED détaillée sur Internet ment demander les informations cor- à l’adresse siemens-home.bsh- respondantes à l’adresse : ossre- group.com sur la page de votre ap- quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte pareil dans les documents supplé- GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Mu-...
  • Page 141 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   143 8 De Bediening in essentie..   153 1.1 Algemene aanwijzingen ..  143 8.1 Apparaat in- of uitschakelen .  153 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 154 raat .........
  • Page 142 13.3 Home Connect instellingen ..   158 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  159 14 Basisinstellingen ....   159 14.1 Basisinstellingen wijzigen..  159 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......  159 15 Reiniging en onderhoud ..   161 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  161 15.2 Reinigingsmiddelen....
  • Page 143 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Page 144 nl Veiligheid ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Page 145 Veiligheid nl 1.5 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
  • Page 146 nl Veiligheid ▶ Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voor- dat u deze aanraakt. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. ▶ De dranken indien nodig laten afkoelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden.
  • Page 147 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Let op! magnetisme Opgelet voor personen met pacemaker Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden. ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van minstens 10 cm tot het apparaat en de apparaatdeur aan te houden.
  • Page 148 nl voorkomen ▶ Als de waterdruk de opgegeven 2 Materiële schade v oor k ome n maximumwaarde overschrijdt, een voorkomen drukregelaar tussen de vaste wa- teraansluiting en de slangenset van het apparaat installeren. v oor k ome n LET OP! Niet bevestigde meubels kunnen om- Gevaar voor schade aan het appa- vallen.
  • Page 149 Opstellen en aansluiten nl ▶ Het apparaat overeenkomstig de 4 Opstellen en aansluiten in de doos meegeleverde monta- gehandleiding correct inbouwen en aansluiten. 4.1 Leveringsomvang 4.3 Apparaat elektrisch aan- Controleer na het uitpakken alle on- sluiten derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. De apparaatstekker van het aan- Opmerking: Afhankelijk van het ap- sluitsnoer aan het apparaat aan-...
  • Page 150 nl Uw apparaat leren kennen Binnenaanzicht coffee- Basisdranken kiezen, die → Fig. World in combinatie met Home Connect kunnen Opvangschaal worden uitgebreid. Verzor- Serviceprogramma op- Typeplaatje ging & roepen. Watertank met deksel onder- houd Netschakelaar Instellingen openen of Lade voor toebehoren verlaten. Bonenreservoir met deksel Informatie Instelling voor maalfijnheid...
  • Page 151 Accessoires nl Snelkeuze Favoriet wissen. Kinderslot activeren of Informatie over de be- deactiveren. treffende bedrijfsmodus oproepen. Wi-Fi inschakelen of uit- schakelen. Twee kopjes afnemen. 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten...
  • Page 152 nl gebruik 7.2 Waterhardheid bepalen Waterfilter plaatsen De juiste instelling van de waterhard- LET OP! heid is van belang, opdat het appa- Mogelijke apparaatschade door ver- raat tijdig meldt dat het moet worden kalking. ▶ ontkalkt. U kunt de waterhardheid be- Het waterfilter bijtijds vervangen. palen met behulp van het bijgevoeg- ▶...
  • Page 153 Bediening nl De molen is in de fabriek ingesteld 7.4 Eerste keer in gebruik ne- ¡ op een optimale werking. Wanneer de koffie er slechts druppelend uit komt of te dun is en te weinig cre- Breng na de aansluiting op het licht- ma heeft, kunt u de maalgraad net de instellingen voor de eerste in- aanpassen.
  • Page 154 nl Bediening apparaat nog warm is wanneer het Hoe langer het koffiezetten duurt, des wordt ingeschakeld of wanneer er te meer bittere stoffen en ongewens- geen drank is afgenomen voordat te aroma's vrijkomen. Bittere stoffen het wordt uitgeschakeld, zal het en ongewenste aroma's beïnvloeden apparaat niet spoelen.
  • Page 155 Maalwerk nl Op "Overslaan" drukken om al- ‒ 9 Maalwerk leen de actuele afnamestap te stoppen. Uw apparaat heeft een instelbare mo- Opmerkingen len, waarmee u de maalgraad van de Als u ca. 30 seconden lang geen ¡ koffiebonen individueel kunt aanpas- instelling wijzigt, verlaat het appa- sen.
  • Page 156 nl Kinderslot 10.2 Eigen melkhouder 12 Favorieten gebruiken Sla individuele dranken op als favo- Bij bepaalde apparaatseries kunt u rieten om ze sneller te bereiden. uw eigen melkhouder gebruiken. Een favoriet bevat een drank met De eigen melkhouder klaarzetten. persoonlijke instellingen. U kunt de De eigen melkhouder tarreren.
  • Page 157 Home Connect nl Om Home Connect te kunnen gebrui- 12.4 Favoriet wissen ken, dient u eerst de verbinding met Druk op "Favorieten". het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi ) en Favoriet selecteren. met de Home Connect app te confi- gureren. drukken. Druk op "Verwijderen". De Home Connect app leidt u door het gehele aanmeldingsproces.
  • Page 158 nl Home Connect De Home Connect app openen en 13.2 Home Connect instellen de volgende QR-code scannen. Vereisten U beschikt over een mobiel eind- ¡ apparaat met een actuele versie van het iOS- of Android-besturings- systeem, bijvoorbeeld een smartphone. Het mobiele eindapparaat en het ¡ apparaat bevinden zich binnen het bereik van het Wi-Fi-signaal van uw thuisnetwerk.
  • Page 159 Basisinstellingen nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de "Home Connect" app is alleen uitschakelen mogelijk. Opmerking: Deze instelling is alleen Software-update beschikbaar bij een software-update. Opmerking: Als "WiFi" en starten op het moment dat u voor het eerst van afstand zijn ingeschakeld, verschij- de Home Connect functionaliteiten op het display.
  • Page 160 nl Basisinstellingen Taal Taal instellen. Home Connect Home Connect Assis- → "Home Connect instellen", tent Pagina 158 Tijd Actuele tijd instellen of auto- matisch via Home Connect la- ten weergeven. Datum Actuele datum instellen of au- tomatisch via Home Connect laten weergeven. Display-instellingen Displayhelderheid Lichtsterkte in stappen instel- len.
  • Page 161 Reiniging en onderhoud nl Melkreservoir Melkpak of individueel melkre- servoir instellen. Opmerking: Als u het stan- daard melkreservoir gebruikt, herkent het apparaat dit auto- matisch. Personalisering Startcategorie Menuweergave na het inscha- kelen instellen, bijv. "Klassie- ker". Fabrieksinstellingen Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksinstelling terugzetten. Bedrijfsmodus Bedrijfsmodus voor "Demonstratiemodus"...
  • Page 162 nl Reiniging en onderhoud Geschikt: Niet geschikt: Lekschaal Watertank ¡ ¡ Afdekking lekschaal Deksel van watertank ¡ ¡ Koffiedikreservoir Zetgroep ¡ ¡ Opvangschaal Afdekking uitloop ¡ ¡ Melkreservoir met deksel en bo- Afdekking van de bereidingsruimte ¡ ¡ Lade voor toebehoren ¡...
  • Page 163 Reiniging en onderhoud nl ▶ Geen stoomreiniger of hogedruk- 15.5 Melkreservoir reinigen reiniger gebruiken om het appa- Reinig het melkreservoir om hygiëni- raat te reinigen. sche redenen regelmatig. U kunt het melkreservoir in de vaatwasser reini- WAARSCHUWING gen. Volg de geïllustreerde instruc- Kans op brandwonden! ties aan het begin van deze gebruiks- Enkele apparaatonderdelen worden...
  • Page 164 nl Reiniging en onderhoud Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur. INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver- wijderen. Melksysteem reiniging Melksysteem automatisch spoelen. calc'nClean Reinigen en ontkalken combineren.
  • Page 165 Reiniging en onderhoud nl U kunt "Ontkalken" en "Reiniging" ¡ gecombineerd laten uitvoeren met het serviceprogramma "calc'nClean".
  • Page 166 nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Page 167 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Het apparaat is sterk verkalkt. melkschuim af. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan. Zet het melksysteem correct in elkaar. ▶ Melkbuisje bereikt de melk niet. Gebruik meer melk.
  • Page 168 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Sterk wisselende kof- Het apparaat is verkalkt. fie- of melkschuim- ▶ Ontkalk het apparaat. kwaliteit. Wisselende melk- Melkschuimkwaliteit is afhankelijk van gebruikte soort schuimkwaliteit. melk of plantaardige drank. ▶ Optimaliseer het resultaat via de keuze van de soort melk of plantaardige drank.
  • Page 169 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie smaakt ver- Koffiesoort is niet optimaal. brand. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffietemperatuur is te hoog ingesteld. Stel de koffietemperatuur lager in. ▶ Het koffiedik is niet Maalgraad is niet optimaal ingesteld. compact en te nat. Stel de maalgraad grover of fijner in.
  • Page 170 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding On- Problemen bij de spanningsvoorziening houden aan. juiste spanning ver- ▶ Gebruik het apparaat alleen bij 220 - 240 V. schijnt. Displaymelding Appa- Apparaat heeft een storing. raat opnieuw starten Zet de netschakelaar op en wacht 60 seconden. verschijnt.
  • Page 171 Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Page 172 nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- 19 Technische gegevens vicedienst-telefoonnummers snel te- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- gevens noteren. Spanning 220– 240 V ∼ 18.2 AQUA-STOP-garantie Frequentie 50 / 60 Hz In aanvulling op de garantieaanspra- Aansluitwaarde 1500 W ken tegen de verkoper op basis van Maximale pompdruk, 20 bar de koopovereenkomst en op onze fa-...
  • Page 173 Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Page 174 nl Conformiteitsverklaring UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Page 175 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    177 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 187 neral........  177 7.5 Indicaciones generales .. 187 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   177 8 Manejo básico ......
  • Page 176 18 Servicio de Asistencia Téc- 12.4 Eliminar favoritos ....  191 nica .........    205 12.5 Clasificar favoritos ....  191 18.1 Número de producto (E- 13 Home Connect .......    192 Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo 13.1 Configurar la aplicación (Z-Nr.) ........
  • Page 177 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
  • Page 178 es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Page 179 Seguridad es Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato resulta dañado, deberá...
  • Page 180 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento en un armario con la puerta cerrada. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
  • Page 181 Seguridad es Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. ▶ Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira. ▶ No introducir las manos en el molinillo. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes.
  • Page 182 es Evitar ▶ Asegurarse de que la presión de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r agua del dispositivo de suministro riales de agua sea de 50 kPa (0,5 bar) como mínimo y de 1000 kPa (10 bar) como máximo. Ev i t a r ¡ATENCIÓN! ▶...
  • Page 183 Instalación y conexión es 4.2 Montar y conectar el apa- No interrumpir prematuramente el dispensado de bebidas. rato a La cantidad de agua o leche ca- Estas instrucciones de montaje des- liente se utiliza de manera óptima. criben varios modelos que pueden diferir en el volumen de entrega y el Descalcificar regularmente el apara- montaje.
  • Page 184 es Familiarizándose con el aparato 5.2 Panel de mando Superficie reposarecipientes, desmontable Mediante el panel de mando se pue- Iluminación den ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el Panel de mando estado de funcionamiento. Dispensador de bebidas y Conectar o desconectar sistema de leche de altura re- el aparato.
  • Page 185 Accesorios es Llenar de agua. Añadir favorito. Eliminar favorito. Ajustes de las bebidas Consultar la información Intensidad relativa al modo de fun- cionamiento correspon- Cantidad diente. Proporción de leche Preparar dos tazas. Temperatura Selección rápida Aroma Activación o desactiva- Manejo ción del seguro para ni- ños.
  • Page 186 es usar el aparato mento en que se debe descalcificar. 7 Antes de us a r e l a pa r a t o Se puede determinar la dureza del usar el aparato por pri- agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la empresa local de mera vez abastecimiento de agua.
  • Page 187 usar el aparato es ▶ Tener en cuenta las indicaciones Colocar el interruptor de red en ⁠ . de la pantalla. → Fig. Cerrar la puerta del aparato. Pulsar "Cuidado y mantenimiento". Encender el aparato con la y es- Pulsar "Filtro INTENZA" y seguir perar hasta que se haya enjuaga- las instrucciones de la pantalla.
  • Page 188 es Manejo El molinillo viene con ajustes de ta automáticamente un ciclo de ¡ fábrica para un funcionamiento óp- aclarado. Al desconectar el apara- timo. Si el café solo sale a gotas o to, este expulsa vapor en la ban- está demasiado claro y contiene deja de goteo para limpiarla.
  • Page 189 Manejo es Para liberar únicamente los olores Pulsar  para modificar la pro- ‒ más agradables y aromáticos, el porción de leche. aparato vuelve a moler y preparar ca- Pulsar "Start" y esperar hasta que fé. el proceso haya finalizado. Cuanto más se prolonga el tiempo Pulsar "Stop"...
  • Page 190 es Molinillo La bebida se prepara en 2 pasos. 10.1 Utilización de la superfi- Los granos de café se muelen en cie reposarecipientes 2 procesos de molido. del recipiente de leche La bebida se prepara y las tazas empiezan a llenarse. Conectar el recipiente de leche o Esperar hasta que el proceso haya el cartón de leche y colocarlo so- concluido.
  • Page 191 Favoritos es 11.1 Activar el seguro para 12.2 Crear favoritos de Clási- niños cos o coffeeWorld Requisito: El aparato está conecta- Seleccionar una bebida de "Clási- cos" o "coffeeWorld". Ajustar los parámetros de bebidas. Pulsar  ⁠ . Pulsar  ⁠ . Pulsar  ⁠ . Introducir el nombre. El seguro para niños está...
  • Page 192 es Home Connect Siempre tiene prioridad el manejo ¡ 13 Home Connect Home   C onne c t desde el propio aparato. En este momento, no es posible manejar Este aparato tiene capacidad para Home   C onne c t el aparato a través de la aplica- conectarse a la red.
  • Page 193 Home Connect es Abrir la aplicación Home Connect Seguir las instrucciones de la apli- y escanear el siguiente código QR. cación Home Connect. 13.3 Ajustes de Home Con- nect Adapte Home Connect a sus necesi- dades. Los ajustes de Home Connect se en- cuentran en los ajustes básicos del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Con- nect está...
  • Page 194 es Ajustes básicos siguientes categorías de datos al 14 Ajustes básicos servidor Home Connect (registro inicial): Es posible adaptar los ajustes bási- Identificación clara del aparato ¡ cos del aparato a las necesidades in- (compuesta por la clave del apara- dividuales y acceder a funciones adi- to y la dirección MAC del módulo cionales.
  • Page 195 Ajustes básicos es Indicación de la hora Encender y apagar la indica- ción de la hora después de la desconexión del aparato. Hora Ajustar la representación de la hora. Ajuste Ajustar la posición horizon- ¡ tal y vertical de la pantalla. Ajustar la optimización y el ¡...
  • Page 196 es Cuidados y limpieza Información del apara- Contador de bebidas Mostrar la cantidad de bebi- das preparadas. Información de limpie- Mostrar la duración hasta el siguiente cambio del filtro de agua o el inicio de un progra- ma de mantenimiento. Información de la ver- Mostrar la información del sión aparato.
  • Page 197 Cuidados y limpieza es ¡ATENCIÓN! 15.3 Limpieza del aparato Los productos de limpieza inadecua- dos pueden dañar la superficie del ADVERTENCIA aparato. Riesgo de descarga eléctrica! ▶ No utilizar productos de limpieza La infiltración de humedad puede agresivos ni abrasivos. provocar una descarga eléctrica. ▶...
  • Page 198 es Cuidados y limpieza ¡ATENCIÓN! 15.4 Limpiar la bandeja de Una limpieza o descalcificación a goteo y el recipiente pa- destiempo o incorrectas pueden da- ra posos de café ñar el aparato. ▶ Realice el proceso de descalcifica- Limpiar y vaciar a diario la bandeja ción inmediatamente.
  • Page 199 Cuidados y limpieza es Limpieza del sistema Enjuagar automáticamente el sistema de leche de la leche. calc'nClean Combinar limpieza y descalcificación. Eliminar los restos de cal y café de los conductos. Limpieza Eliminar los restos de café de los con- ductos. Descalcificar Eliminar los restos cal de los conduc- tos.
  • Page 200 es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Page 201 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
  • Page 202 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
  • Page 203 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
  • Page 204 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la Limpiar a fondo el depósito de agua. pantalla muestra "Por Iniciar el programa de descalcificación. favor, rellenar el depó- sito de agua." a pesar de que el depósito de agua está...
  • Page 205 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
  • Page 206 es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) nuestras instrucciones, incluyendo, y el número de conteo (Z-Nr.) del asimismo, la prolongación del sis- aparato. tema Aqua-Stop (accesorio origi- Los datos de contacto del Servicio nal) montada correctamente. de Asistencia Técnica se encuentran Nuestra garantía no incluye a las en el directorio adjunto o en nuestra tuberías y grifos defectuosos que...
  • Page 207 El presente producto contiene com- rectiva 2014/53/EU. ponentes de software que están li- Hay una declaración de conformidad cenciados como software libre y de con RED detallada en siemens-ho- código abierto por los derechos de me.bsh-group.com en la página web autor. del producto correspondiente a su Las informaciones de licencia corres- aparato dentro de la sección de do-...
  • Page 208 es Declaración de conformidad UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Page 209 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   211 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки ....  211 ладу ........ 221 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки .... 221 нням ........  211 8 Основні...
  • Page 210 12 Улюблене.......    225 18 Сервісні центри ....   240 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  225 порядковий номер (Z-Nr.)..  241 12.2 Створення улюбленого з 18.2 Гарантія на AQUA-STOP .. 241 Класика...
  • Page 211 Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Page 212 uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Page 213 Безпека uk Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть станови- ти небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ У разі пошкодження мережного або з’єднувального кабелю цього приладу його потрібно замінити спеціальним мереж- ним...
  • Page 214 uk Безпека Застосовувати подовжений кабель живлення й недозволені адаптери небезпечно. ▶ Не застосовуйте подовжувачі або багатомісні розетки. ▶ Застосовуйте лише адаптери, які дозволив виробник. ▶ Якщо шнур живлення є коротким і немає довшого шнура жи- влення, зверніться до професійної електромайстерні, щоб адаптувати...
  • Page 215 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека: магнетизм! Увага! Вплив магнітних полів! Особлива увага для людей з кардіостимуляторами В приладі використовуються постійні магніти. Магніти можуть впливати на роботу електронних імплантатів, наприклад, кардіостимуляторів чи інсулінових дозаторів. ▶ Людям з електронними імплантатами необхідно триматися на безпечній відстані — принаймні 10 см від приладу та дверцят...
  • Page 216 uk уникнути ▶ Якщо тиск води перевищує 2 Як уникнути матері- у ник ну т и вказане максимальне значення, альних збитків між стаціонарним під’єднанням до водопроводу та шлангом при- ладу необхідно встановити редук- у ник ну т и УВАГА! ційний клапан. Небезпека пошкодження приладу. Незакріплені...
  • Page 217 Установлення й підключення uk 4.2 Монтаж і підключення Регулярно видаляйте з приладу накип. приладу a Відклади накипу підвищують В інструкції з монтажу описано різні енергоспоживання. моделі з різною комплектацією та відмінностями в процесі монтажу. Зауваження: Зважайте на інформа- 4 Установлення й під- цію щодо безпеки → Стор. 211 та уникнення...
  • Page 218 uk Знайомство 5.2 Панель управління Дозатор напоїв з регу- льованою висотою За допомогою панелі управління Дверцята приладу можна настроювати функції прила- ду й одержувати інформацію про Розподільник напоїв його робочий стан. Кришка дозатора Увімкнення або вимкне- ння приладу. Вид зсередини Обране Вибір збережених → Мал.
  • Page 219 Приладдя uk Засипте кавові зерна. Додавання до «Улюбленого» Налийте води. Видалення напою з «Улюбленого» Параметри напоїв Викликання інформації Міцність щодо відповідного ре- Об’єм жиму роботи з пам'яті Приготування двох ча- Частка молока шок. Температура Аромат Швидкий вибір Активація та деактива- Експлуатація ція...
  • Page 220 uk використанням Ненадовго занурте індикаторну 7.1 Підготовка й чищення смужку у свіжу водопровідну приладу воду. Очистьте прилад і його окремі ча- Дайте воді стекти з індикаторної смужки. стини. Керуйтеся графічною ін- струкцією на початку цього доку- За 1 хв індикаторна смужка мента. покаже твердість води. Ця...
  • Page 221 використанням uk ▶ Зважайте на дисплейну індика- Установіть вимикач живлення в цію. положення ⁠ . → Мал. Натисніть "Догляд і обслуговуван- Зачиніть дверцята приладу. ня". Увімкніть прилад кнопкою та Натисніть "Фільтр INTENZA" і ви- зачекайте, поки прилад промиє- конуйте вказівки, що з’являтиму- ться.
  • Page 222 uk користування Кавомолку відрегульовано на випускаючи пару в піддон. Якщо ¡ заводі для оптимальної роботи. прилад на момент увімкнення ще Якщо кава тече лише краплями теплий або перед вимкненням або надто рідка й має замало напої не готували, прилад не пінки, можна підкоригувати промивається.
  • Page 223 користування uk Чим довше заварюється кава, тим Щоб повністю зупинити приго- ‒ більше гірких речовин і небажаних тування напою, натисніть ароматів вивільняється. Гіркі ре- "Stop". човини й небажані аромати погі- Щоб зупинити тільки поточний ‒ ршують смак і засвоюваність кави. етап приготування, натисніть "Пропустити".
  • Page 224 uk Кавомолка Приготування напою складається 10.1 Використання полички з такої кількості етапів: 2. Зерна для зберігання мелються таку кількість разів: 2. контейнера для молока Напій заварюється, а потім тече в чашки. Під'єднайте контейнер для моло- Дочекайтеся завершення про- ка або пакет молока та поставте цесу.
  • Page 225 Улюблене uk 11.1 Активація функції 12.2 Створення улюбленого блокування від доступу з Класика або дітей coffeeWorld Вимога: Прилад увімкнено. Виберіть напій з розділу "Класи- ка" або "coffeeWorld". Натисніть ⁠ . Налаштуйте параметри напоїв. Натисніть ⁠ . Натисніть ⁠ . Функцію «Блокування від доступу Введіть назву. дітей»...
  • Page 226 uk Home Connect Порада: Створювати, видаляти і допомогою застосунку сортувати улюблені напої можна та- Home Connect. кож за допомогою застосунку → "Безпека", Стор. 211 Home Connect. Управління безпосередньо на ¡ приладі завжди має перевагу. У цей час управління за допомо- гою мобільної про- 13 Home Connect Home   C onne c t грами Home Connect неможливе.
  • Page 227 Home Connect uk Відкрийте застосунок 13.2 Налаштування Home Connect та проскануйте Home Connect наступні QR-коди. Вимоги У вас є мобільний кінцевий при- ¡ стрій, наприклад, смартфон, із новою версією операційної си- стеми iOS або Android. Мобільний кінцевий пристрій і ¡ ваш прилад перебувають в ме- жах...
  • Page 228 uk Основні параметри Основний Вибір Опис параметр Дистанційний Увімк. Увімкнення й вимкнення ди- запуск Вимк. станційного запуску приладу. Зауваження: За допомогою мобільної програми "Home Connect" можливе тільки вимкнення. Оновлення ПЗ Зауваження: Цей параметр від- ображається, лише коли наявна оновлена версія ПЗ. Зауваження: Якщо увімкнено "Wi- Зауваження: Пам’ятайте, що...
  • Page 229 Основні параметри uk 14.2 Огляд основних параметрів Тут наведений огляд основних параметрів. Мова Вибір мови. Home Connect Home Connect Помі- → "Налаштування чник Home Connect", Стор. 227 Поточний час Налаштуйте поточний час або автоматичне відображе- ння через Home Connect. Дата Налаштуйте поточну дату або автоматичне відображе- ння через Home Connect. Налаштування...
  • Page 230 uk Чищення та догляд Твердість води Регулювання твердості води. Яскравість освітлен- Ступінчасте регулювання ня яскравості освітлення. Контейнер для Налаштування для пакета молока молока або власного контейнера для молока. Зауваження: Якщо ви ви- користовуєте стандартний контейнер для молока або пакет молока, прилад ви- значає...
  • Page 231 Чищення та догляд uk ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. ▶ й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте тільки ті про- грами, котрі не нагрівають деталі док миття в посудомийній машині. ▶...
  • Page 232 uk Чищення та догляд 15.3 Чищення приладу 15.4 Чищення піддона для крапель і контейнера УВАГА! для кавової гущі Небезпека ураження електричним струмом! Щодня спорожнюйте й очищуйте Рідина, що витекла, може спричини- піддон для крапель і контейнер для ти ураження електричним струмом. кавової гущі, щоб запобігти ▶...
  • Page 233 Чищення та догляд uk Якщо прилад заблокувався, то Користування сервісними ¡ знову користуватися ним можна програмами буде тільки після видалення наки- Натисніть "Догляд і обслуговуван- пу. ня". Порада: Додатково до автомати- Натисніть символ потрібної про- чного промивання слід регулярно грами. виймати блок заварювання та чи- На...
  • Page 234 uk Чищення та догляд Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Поради Наявність фільтра для води ¡ Перед запуском програми "Ви- збільшує час до наступної ¡...
  • Page 235 Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Page 236 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. лочну пінку. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Видаліть накип із приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує молоко. ▶...
  • Page 237 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Зерна надто масні й не падають у кавомолку. зерна, хоча ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- контейнер для зерен рен. повний. Змініть сорт кави. ▶ ▶ Не використовуйте масні зерна. ▶...
  • Page 238 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
  • Page 239 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Відклади накипу в резервуарі для води засмічують ться вказівка систему. "Заповніть резервуар Ретельно очистьте резервуар для води. для води.", хоча резе- Запустіть програму видалення накипу. рвуар повний. На дисплеї з’являє- Блок...
  • Page 240 uk Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Page 241 Технічні характеристики uk Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- несправності підвідних ліній чи ка" вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. арматури, розташованих до місця Київ, Україна з’єднання системи Aqua-Stop з Контактні дані сервісного центру водопровідним краном. можна знайти в долученому довід- Прилади з Aqua-Stop зазвичай не ¡...
  • Page 242 цензію можна на сайті фірмової Докладну декларацію відповідності продукції. (Шукайте на сайті RED можна знайти в Інтернеті за продукції модель свого приладу й адресою siemens-home.bsh- додаткові документи.) Відповідну group.com на сторінці опису вашо- інформацію можна також запитати го приладу в розділі додаткових...
  • Page 243 WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» повний текст декларації про від- за ліцензією на товарний знак Сі- повідність доступний на веб-сайті за менс АГ заявляє, що прилад з такою адресою: www.siemens- обладнанням радіодоступу відповід- home.bsh-group.com/ua ає Технічному регламенту радіообладнання;...
  • Page 244 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   246 8 Temel Kullanım ......   256 1.1 Genel uyarılar ......  246 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 256 1.2 Amaca uygun kullanım...   246 8.2 İçecek alma ......
  • Page 245 13.2 Home Connect kurulumu ..  261 13.3 Home Connect ayarları ..  261 13.4 Veri güvenliği......  262 14 Temel ayarlar......   262 14.1 Temel ayarların değiştirilmesi ......  263 14.2 Temel ayarlara genel bakış ..   263 15 Cihazı temizleme ve bakımını...
  • Page 246 tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Page 247 Güvenlik tr ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
  • Page 248 tr Güvenlik 1.5 Güvenli kullanım UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶...
  • Page 249 Güvenlik tr ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz parçalarına dokunmadan önce soğumalarını bekleyin. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. ▶ İçecekleri gerekirse biraz soğumaya bırakın. ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların cildinize temas etmesini önleyin. Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması...
  • Page 250 tr Güvenlik UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Cihazdaki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir. ▶ Cihazın hijyenine yönelik temizlik bilgilerini dikkate alın. Kirli su, sağlığa zararlı olabilir. ▶ Cihazı sadece bir soğuk su bağlantısına bağlayın; su sirkülasyonu sağlanmalıdır. ▶ Montaj ve işletim sırasında hijyen düzenlemelerine uyun.
  • Page 251 önlenmesi tr ▶ Su basıncı, belirtilen azami değeri 2 Maddi hasarların önl e nme s i aşarsa, sabit su bağlantısı ve önlenmesi cihazın hortum seti arasına bir basınç düşürme valfi monte edin. Sabitlenmeyen mobilyalar devrilebilir. önl e nme s i DİKKAT! ▶ Mobilyalar uygun bir köşebentle Cihazın hasar görme tehlikesi var.
  • Page 252 tr Kurma ve bağlama ▶ Cihazı kutuda yer alan montaj 4 Kurma ve bağlama kılavuzuna göre kurallara uygun bir şekilde monte edip bağlayın. 4.1 Teslimat kapsamı 4.3 Cihazın elektrik bağlantısının yapılması Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda nakliyeden kaynaklanan Cihazdaki elektrik kablosunun hasarlar olup olmadığını ve parçaların soğuk cihaz fişini takınız.
  • Page 253 Cihazı tanıma tr Tutma kabı Ayarları açın veya bunlardan çıkın. Tip etiketi Bilgiler Kapaklı su tankı Uzaktan başlatma Açma kapama şalteri Müşteri Hizmetleri Aksesuar çekmecesi Cihaz Home Connect ile bağlantı kurdu. Kapaklı çekirdek kahve haznesi Cihaz Home Connect ile bağlantı kurmadı. Öğütme derecesi ayarı Cihazın sunucuyla Süt sistemi braketi, mıknatıslı...
  • Page 254 tr Aksesuar Hızlı seçim WiFi'yı açın veya kapatın. Çocuk kilidini etkinleştirin veya devre dışı bırakın. 6 Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Kireç çözme tabletleri TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Su filtresi TZ70003 17004340 Su filtresi 3'lü...
  • Page 255 Kullanım tr 7.2 Su sertliğinin belirlenmesi Su filtresi takın Cihazınızın, kireç temizliğinin ne DİKKAT! zaman yapılması gerektiğini Kireçlenme sonucunda cihazın hasar zamanında bildirebilmesi için, su görme olasılığı var. ▶ sertliğinin doğru ayarlanması Su filtresini zamanında değiştirin. önemlidir. Su sertliğini ekteki test ▶ Su filtresini en geç...
  • Page 256 tr Kullanım Öğütücü, fabrika tarafından 7.4 İlk çalıştırmanın ¡ optimum kullanım sunacak şekilde gerçekleştirilmesi ayarlanmıştır. Kahve damlalar halinde geliyorsa veya çok ince Elektrik bağlantısı kurulduktan sonra akıyorsa ve kreması çok azsa, cihazı ilk kez çalıştırmak için gerekli öğütme derecesini olan ayarları yapın. İlk çalıştırma uyarlayabilirsiniz.
  • Page 257 Kullanım tr sıcaksa veya kapatma öncesinde Not: "doubleShot" ve "tripleShot" herhangi bir içecek alınmadıysa fonksiyonları, seçilen içecek sertliğine durulama yapılmaz. ve içecek boyutuna bağlıdır. 8.4 Sütlü kahveli içecek alma 8.2 İçecek alma Bir Latte Macchiato'yu nasıl Tercih ettiğiniz içeceğin hazırlanması hazırlayacağınız, verilen örnekte konusunda bilgi alın. açıklanmıştır.
  • Page 258 tr Öğütme düzeni Notlar 9 Öğütme düzeni Yaklaşık 30 saniye süresince ¡ herhangi bir ayarda değişiklik Cihazınızda, kahve çekirdeklerinin yapmadığınızda cihaz ayar öğütülme derecesini tercihinize göre modundan çıkar. ayarlayabileceğiniz ayarlanabilen bir Cihaz, ayarları otomatik olarak ¡ öğütme düzeni bulunmaktadır. kaydeder. İpuçları 9.1 Öğütme inceliğinin İçecek alımından önce fincanları, ¡...
  • Page 259 Çocuk kilidi tr 10.2 Kendi süt haznenizin 12 Favoriler kullanımı Kişisel içecekleri daha hızlı almak için Belirli cihaz serilerinde kendi süt favoriler olarak kaydedin. haznenizi kullanabilirsiniz. Bir favori, kişisel ayarları olan bir Kendi süt haznenizi hazırlayın. içecek içerir. Ayarları istediğiniz Kendi süt haznenizin darasını alın. zaman değiştirebilirsiniz.
  • Page 260 tr Home Connect 12.4 Favorinin silinmesi Home Connect uygulaması, sizi oturum açma sürecinin tamamı "Favoriler" üzerine basılmalıdır. boyunca yönlendirir. Ayarları yapmak Favoriyi seçin. için Home Connect uygulamasında üzerine basılmalıdır. belirtilen talimatları izleyiniz. "Sil" üzerine basılmalıdır. İpucu: Home Connect uygulamasındaki uyarıları da dikkate 12.5 Favorilerin sıralanması alınız. Favorilerin sırasını değiştirebilirsiniz. Notlar "Favoriler"...
  • Page 261 Home Connect tr Home Connect uygulamasını açınız 13.1 Home Connect ve aşağıdaki QR kodunu taratınız. uygulamasının kurulması Mobil cihazınıza Home Connect uygulamasını yükleyiniz. Home Connect uygulamasını Home Connect uygulamasındaki başlatınız ve Home Connect için talimatları takip ediniz. erişimi ayarlayınız. 13.3 Home Connect ayarları Home Connect uygulaması, sizi oturum açma sürecinin tamamı Home Connect'i ihtiyaçlarınız boyunca yönlendirir.
  • Page 262 tr Temel ayarlar Home Connect ayarlarına genel bakış Burada "Home Connect" ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz. Temel ayar Seçim Açıklama Home Connect Başlat Mobil cihaz ekleyin. Asistanı Bağlantıyı kes Cihazın ağ bağlantısını ayırın. Wi-Fi Açık Uzun süre kullanmayacaksanız veya Kapalı...
  • Page 263 Temel ayarlar tr Menüye geri dönmek için 14.1 Temel ayarların öğesine basın. değiştirilmesi Temel ayarlardan çıkmak için üzerine basılmalıdır. üzerine basın. Ekranda temel ayarlar listesi İpucu: Kısa bilgileri açmak için görüntülenir. tuşuna basın. İstediğiniz temel ayarı değiştirin. Cihaz, temel ayarı otomatik olarak kaydeder. 14.2 Temel ayarlara genel bakış...
  • Page 264 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Süt sırası Süt ve kahve sırasını ayarlayın. Latte Macchiato Süt ve kahve arasında ara molası süresi ayarlayın. Cihaz ayarları Otomatik kapanma Sona erdikten sonra cihazın kapanacağı süreyi ayarlayın. Su sertliği Su sertliğini ayarlayın. Aydınlatma parlaklığı Aydınlatma parlaklığını...
  • Page 265 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr ▶ DİKKAT! Sadece uygun olan parçaları Bazı parçalar ısıya karşı hassastır ve bulaşık makinesinde temizleyin. ▶ bulaşık makinesinde yıkandığında Sadece parçaları 60 °C üzerinden ısıtmayan programlar kullanın. hasar görebilir. ▶ Bulaşık makinesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Uygun: Uygun değil: Damlama tepsisi...
  • Page 266 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı 15.5 Süt haznesini temizleme akmamalıdır. Hijyenik nedenlerle süt haznesini ▶ Cihazı temizlemek için buharlı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt temizleyiciler veya yüksek basınçlı haznesini bulaşık makinesinde temizleyiciler kullanmayın. temizleyebilirsiniz. Kılavuzun başında yer alan resimli kılavuzu izleyin.
  • Page 267 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Servis programlarına genel bakış Burada servis programlarına ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Not: Başlangıç ekranında program uygulanana dek kalan içecek alma sayısı ve süre gösterilir. INTENZA filtresi Su filtresini takın, değiştirin veya çıkarın. Süt sistemi temizliği Süt sistemini otomatik olarak yıkayın.
  • Page 268 tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Page 269 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazın kirecini çözün. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Page 270 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
  • Page 271 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
  • Page 272 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi ▶ Cihazı sadece 220 - 240 V ile çalıştırın. görüntüleniyor. Cihazı yeniden Cihazda arıza var. başlatın ekran Açma kapama şalterini konumuna getirin ve göstergesi 60 saniye bekleyin. görüntüleniyor. Açma kapama şalterini konumuna getirin.
  • Page 273 Taşıma, depolama ve atığa verme tr Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Page 274 GmbH yararlanılabilmesi için, Aqua-Stop Carl-Wery Straße 34 donanımlı cihazın ilgili 81739 München, Germany kılavuzumuza uygun şekilde siemens-home.bsh-group.com kurulmuş ve bağlanmış olması Phone: 0049 89 4590-01 şarttır; bu durum Aqua-Stop Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, uzatma hortumunun (orijinal ekteki müşteri hizmetleri dizninde aksesuar) uzmanca monte edilmiş...
  • Page 275 Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette siemens- 19.1 Serbest yazılıma ve home.bsh-group.com altında Open Source yazılımına bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki yönelik bilgiler ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
  • Page 276 tr Uygunluk beyanı UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur.
  • Page 280 NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG UK Виготовлено компанією BSH Hausgeräte GmbH за ліцензією на товарний знак Siemens AG TR BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası...

Ce manuel est également adapté pour:

Studioline ct918l1d0 iq700