Siemens EQ 500 integral Série Notice D'utilisation

Siemens EQ 500 integral Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EQ 500 integral Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
EQ.500 integral
TQ5.....
de Gebrauchsanleitung
en User manual
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
Siemens Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ 500 integral Série

  • Page 1 Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso EQ.500 integral TQ5..de Gebrauchsanleitung fr Notice d’utilisation en User manual it Istruzioni per l'uso Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Getränkebezug mit Milch- Allgemeine Hinweise ...... 8 schaum........... 19 Bestimmungsgemäßer Ge- Milchbehälter verwenden .... 19 brauch .......... 8 Kaffeegetränk mit Milchschaum Einschränkung des Nutzerkrei- beziehen ......... 20 ses ............ 8 Spezielle Getränke beziehen.. 20 Sicherheitshinweise ...... 9 Milchschaum beziehen.... 21 Heißwasser beziehen ..... 21 Umweltschutz und Sparen ...    13 Getränkeeinstellungen.... 21 Verpackung entsorgen.... 13 Wasserfilter........ 23...
  • Page 7 Kundendienst ........    40 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) .... 41 Garantiebedingungen..... 41 Technische Daten ......   43...
  • Page 8: Sicherheit

    de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer- den beaufsichtigt.
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11 Sicherheit de ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden- dienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶...
  • Page 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefähr- den. ▶ Die Reinigungshinweise zum Gerät beachten.
  • Page 13: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen Aufstellen und Anschließen Umweltschutz und Aufstellen und Sparen Anschließen Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten Ihr Gerät ressourcenschonend ge- aufstellen, erfahren Sie hier. Außer- brauchen und wiederverwendbare dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät Materialien richtig entsorgen.
  • Page 14: Kennenlernen

    de Kennenlernen Die vorhandenen Schutzfolien ent- Typenschild fernen. Tropfschale Das Gerät auf eine ebene, ausrei- chend tragfähige und wasserfeste Milchbehälter Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Je nach Geräteausstattung eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente ßen. Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole Ihres Geräts.
  • Page 15: Getränkeübersicht

    Getränkeübersicht de Getränkeübersicht Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Schnellwahl Symbol Bezeichnung Erklärung Kategorie → "Kaffeegetränk aus frischen Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird bevor- zugt in kleinen, dickwandigen Tas- Bohnen beziehen", Seite 18 → "Kaffeegetränk aus gemahle- sen serviert. Tassen mit Heißwas- ser vorwärmen.
  • Page 16: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Zubehör Handel Kundendienst Adapter für Milchbehälter TZ50001 17004535 Bohnenbehälter füllen Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! Nehmen Sie die Grundeinstellungen Ungeeignete Bohnen können das vor. Reinigen Sie das Gerät und die Mahlwerk verstopfen. Einzelteile.
  • Page 17: Wasserhärte Einstellen

    Vor dem ersten Gebrauch de Wasserhärte einstellen Allgemeine Hinweise Die richtige Einstellung der Wasser- Beachten Sie die Hinweise, um Ihr härte ist wichtig, damit das Gerät Gerät optimal nutzen zu können. rechtzeitig anzeigt, dass es entkalkt Hinweise werden muss. Sie können die Was- ¡...
  • Page 18: Grundlegende Bedienung

    Einstellung ändern, verlässt das ausschalten. Gerät den Einstellmodus. Die Ein- Beim Einschalten zeigt das Display stellungen werden automatisch ge- das Siemens-Logo. Beim Einschal- speichert. ten und Ausschalten spült das Ge- ¡ Bei einigen Einstellungen wird der rät automatisch. Beim Ausschalten Kaffee in mehreren Schritten zube- dampft das Gerät zur Reinigung in...
  • Page 19: Kaffeegetränk Aus Gemahlenem Kaffee Beziehen

    Grundlegende Bedienung de drücken. Tipps ¡ Sie können den Bezug vorzeitig Die Kaffeebohnen werden für je- beenden. den Brühvorgang frisch gemahlen. ¡ Wenn Sie ein weiteres Getränk mit a Der Kaffee wird gebrüht und läuft gemahlenem Kaffee beziehen anschließend in die Tasse. möchten, wiederholen Sie den Vor- Tipps gang.
  • Page 20: Kaffeegetränk Mit Milchschaum Beziehen

    de Grundlegende Bedienung Hinweis Kaffeegetränk mit Milch- Sie können den Milchbehälter nur an- schaum beziehen schließen, wenn das Milchsystem mit Adapter und Schlauch im Auslaufsys- Voraussetzungen tem montiert ist. ¡ Der Milchbehälter ist angeschlos- sen. ¡ Der Milchbehälter ist mit Milch be- füllt.
  • Page 21: Milchschaum Beziehen

    Grundlegende Bedienung de Die vorgewärmte Tasse unter das Milchschaum beziehen Auslaufsystem stellen. so oft drücken, bis das Display WARNUNG "Heißwasser" anzeigt. Verbrennungsgefahr! Bei Bedarf die Einstellung ändern: Das Milchsystem wird sehr heiß. Nie das heiße Milchsystem berüh- Die Füllmenge mit anpassen. ▶...
  • Page 22 de Grundlegende Bedienung Das Getränk wird in 2 Schritten zu- aromaDouble Shot bereitet. Die Bohnen werden in 2 Sie können einen extra starken Kaf- Mahlvorgängen gemahlen. fee beziehen, indem Sie die Einstel- a Das Getränk wird gebrüht und läuft lung "doubleshot" nutzen. anschließend in die Tasse.
  • Page 23: Wasserfilter

    Kindersicherung de Die Einstellung des Mahlgrads Hinweis: Wenn Sie keinen neuen wirkt erst nach der zweiten Tasse Filter einsetzen, wählen Sie "Kein Kaffee. Filter" in den Menü-Einstellungen. Den Wasserfilter fest in den Was- Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- sertank drücken und drücken. weise ausgegeben wird, stellen Sie → Abb.
  • Page 24: Kindersicherung Aktivieren

    de Tassenheizung Kindersicherung aktivieren WARNUNG Verbrennungsgefahr! mindestens 3 Sekunden ▶ Die Tassenheizung wird sehr heiß. drücken. Nie die heiße Tassenheizung be- ▶ a Das Display zeigt "Kindersicherung rühren. aktiv Zum Ausschalten 3 Sek. "ml" Die heiße Tassenheizung vor dem ▶ drücken" an. Berühren abkühlen lassen.
  • Page 25: Grundeinstellungen Ändern

    Reinigen und Pflegen de Einstellung Auswahl Beschreibung Kaffeetemperatur normal Temperatur für Kaffeegetränke hoch einstellen. max. Hinweis: Die Einstellung ist für alle Zubereitungsarten wirksam. Sprachen Siehe Auswahl am Gerät. Menüsprache einstellen. Änderungen sind unmittelbar im Display sichtbar. Selbstabschaltung Siehe Auswahl am Gerät. Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Ge- tränkezubereitung automatisch ausschaltet.
  • Page 26: Reinigungsmittel

    de Reinigen und Pflegen Die Entkalkungs- und Reinigungs- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- mittel nach Anleitung benutzen und findlich und können bei der Reini- die jeweiligen Sicherheitshinweise gung im Geschirrspüler beschädigt beachten. werden. ACHTUNG! Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶ Ungeeignete Reinigungsmittel kön- schirrspülers beachten.
  • Page 27: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de ¡ Entfernen Sie Rückstände von Tropfschale und Kaffeesatz- Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungs- behälter reinigen und Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosi- Reinigen und leeren Sie die Tropf- on zu verhindern. schale und den Kaffeesatzbehälter täglich, um Ablagerungen zu vermei- Gerät reinigen den.
  • Page 28: Pulverschacht Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Den Milchbehälter vom Gerät ent- Pulverschacht reinigen fernen. Tipp: Sie können den Pulverschacht → Abb. im Geschirrspüler reinigen. Das Auslaufsystem ganz nach un- ten schieben. Den Pulverschacht an der geöffne- ten Klappe herausziehen. Die Abdeckung unten anfassen → Abb. und nach vorn herausziehen. → Abb.
  • Page 29: Milchbehälter Reinigen

    Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! Milchbehälter reinigen Durch unsachgemäße Reinigung Reinigen Sie aus hygienischen Grün- kann das Gerät beschädigt werden. den den Milchbehälter regelmäßig. Kein Spülmittel verwenden. ▶ Sie können den Milchbehälter in der Keine essighaltigen und säurehalti- ▶ Geschirrspülmaschine reinigen. gen Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 30: Service-Programme

    de Reinigen und Pflegen Tipps Service-Programme ¡ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- Nach bestimmten Zeitabständen wenden, verlängert sich der Zeitab- empfiehlt Ihnen Ihr Gerät die Service- stand bis ein Service-Programme Programme zu nutzen. Verwenden durchgeführt werden muss. Sie die Service-Programme, um Ihr ¡...
  • Page 31 Ansaugrohr rei- Einen Behälter mit 0,5 l lauwar- nigen. mem Wasser füllen. Die Komponenten montieren und Eine Siemens-Entkalkungstablette den Milchbehälter einsetzen. in das Wasser geben und rühren, Ein leeres Glas unter das Auslauf- bis die Tablette vollständig aufge- system stellen und drücken.
  • Page 32 Ansaugrohr rei- Die Tropfschale leeren und einset- nigen. zen. Die Komponenten montieren und Den Pulverschacht öffnen. den Milchbehälter einsetzen. Eine Siemens-Reinigungstablette in Wenn ein Wasserfilter vorhanden den Pulverschacht geben. ist, den Wasserfilter entfernen. Den Pulverschacht schließen und drücken. drücken.
  • Page 33 Das Programm läuft ca. 1 Minute und spült das Gerät. Die Tropfschale leeren und einset- zen. Den Pulverschacht öffnen. Eine Siemens-Reinigungstablette in den Pulverschacht geben. Den Pulverschacht schließen und drücken. Einen Behälter mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen unter das Auslaufsystem stellen und drücken.
  • Page 34: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 35 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Was- Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit sertank füllen" erscheint der Öffnung nach oben so lange in trotz vollem Wassertank. Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und akti- vieren", Seite 23 Wasserfilter ist alt.
  • Page 36: Funktionsstörungen

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "calc'nClean" Service-Programm ist nicht Setzen Sie das Service-Programm ▶ erscheint sehr häufig. vollständig ausgeführt. zurück. → "Service-Programme zurückset- zen", Seite 30 Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Gerät reagiert nicht mehr. Gerät hat eine Störung. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Sekunden.
  • Page 37 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Milchsystem saugt keine Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die ▶ Milch an. Milch eintaucht. Milchschaum ist zu kalt. Milch ist zu kalt. Verwenden Sie lauwarme Milch. ▶ Gerät gibt kein Heißwasser Milchsystem ist verschmutzt. Reinigen Sie das Milchsystem im ▶...
  • Page 38: Ergebnisproblem

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Mahlwerk mahlt keine Boh- Bohnen sind zu ölig und fal- Klopfen Sie leicht an den Bohnen- ▶ nen trotz gefülltem Bohnen- len nicht ins Mahlwerk. behälter. behälter. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Verwenden Sie keine öligen Boh- nen.
  • Page 39 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Kaffee hat keine Crema. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit ▶ einem höheren Anteil an Robusta- Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer ▶ dunkleren Röstung. Bohnen sind nicht mehr röst- Verwenden Sie frische Bohnen. ▶...
  • Page 40: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Das Gerät ausschalten und vom Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern Stromnetz trennen. und Entsorgen Altgerät entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Durch umweltgerechte Entsorgung für den Transport und die Lagerung können wertvolle Rohstoffe wieder- vorbereiten.
  • Page 41: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    Kundendienst de Funktionsrelevante Original-Ersatztei- Wenn Sie den Kundendienst kontak- le gemäß der entsprechenden Öko- tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- design-Verordnung erhalten Sie bei nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- unserem Kundendienst für die Dauer nummer (FD) Ihres Geräts. von mindestens 7 Jahren ab dem In- Die Kontaktdaten des Kundendiensts verkehrbringen Ihres Geräts inner- finden Sie im Kundendienstverzeich-...
  • Page 42 de Kundendienst...
  • Page 43: Technische Daten

    Technische Daten de Technische Daten Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät finden Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, 15 bar statisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Page 44 Table of contents Safety ..........   46 Dispensing drinks with milk froth ... 56 General information...... 46 Using the milk container .... 57 Intended use........ 46 Dispensing coffee drinks with Restriction on user group.... 46 milk froth......... 57 Safety information...... 47 Dispensing special drinks .... 58 Dispensing milk froth ..... 58 Environmental protection and Dispensing hot water ..... 58 saving energy........
  • Page 45 Customer Service......   76 Product number (E-Nr.) and pro- duction number (FD) ...... 77 Warranty conditions...... 77 Technical specifications....   77...
  • Page 46: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 47: Safety Information

    Safety en This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
  • Page 48 en Safety ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al- ways unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. ▶...
  • Page 49 Safety en ▶ Allow hot appliance parts to cool down before touching them. WARNING ‒ Risk of scalding! Freshly prepared drinks are very hot. ▶ Leave drinks to cool down if necessary. ▶ Do not let escaping liquids or steam come into contact with your skin.
  • Page 50: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Installation and connection Environmental protection Installation and connec- and saving energy tion Help protect the environment by us- You can find out where and how best ing your appliance in a way that con- to install your appliance here.
  • Page 51: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Remove the protective film. Brewing chamber door Place the appliance on a level, wa- Rating plate ter-resistant surface that is capable of bearing its weight. Drip tray Using the mains plug, connect the appliance to an earthed socket Milk container that has been correctly installed.
  • Page 52: Drinks Overview

    en Drinks overview Drinks overview Drinks overview You can prepare a wide range of different drinks with your appliance. Quick selection Symbol Designation Explanation Category → "Dispensing a coffee drink Espresso Concentrated coffee. Best served in small, thick-walled cups. Preheat made from fresh beans", cups with hot water.
  • Page 53: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en accessories Retail Customer service Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter for milk containers TZ50001 17004535 Fill coffee bean container Before using for the first time Before using for the first time ATTENTION! Unsuitable beans can block up the grinder.
  • Page 54: Setting The Water Hardness

    en Before using for the first time Tip: You can change the language at Tip: You can change the water hard- any time. ness at any time. → "Overview of the basic settings", → "Overview of the basic settings", Page 61 Page 61 Setting the water hardness General information It is important to set the water hard- Please bear this information in mind...
  • Page 55: Basic Operation

    ⁠ . saved. When the appliance switches on, ¡ With a number of settings your cof- the display shows the Siemens fee is prepared in several steps. logo. When the appliance is Wait until the process is fully com- switched on or off, it will rinse itself pleted.
  • Page 56: Dispensing A Coffee Drink Made From Ground Coffee

    en Basic operation to adjust the amount. Add a maximum of 2 level tea- ‒ → "Adjusting the amount", spoons of ground coffee, max. 12 g. Page 59 to adjust the coffee Close the ground coffee compart- ‒ strength. ment. → "Adjusting the coffee Press ⁠...
  • Page 57: Using The Milk Container

    Basic operation en Using the milk container The milk container has been specially developed for this appliance. Only use the milk container in the home and for storing milk in the refriger- ator. Note You can only connect the milk con- tainer if the milk system is installed in the outlet system with the adapter and tube.
  • Page 58: Dispensing Special Drinks

    en Basic operation Tip: If you want to stop the dispens- Dispensing hot water ing process early, press . If you want to stop the dispensing process WARNING altogether, press ⁠ . Risk of burns! The milk system can become ex- Dispensing special drinks tremely hot.
  • Page 59 Basic operation en – "strong" Dispensing two cups at once – "very strong" Depending on the appliance model, – "doubleshot" you can make two cups at the same Note: The setting "doubleshot" is time for certain drinks. not available for every drink and Note drink volume.
  • Page 60: Water Filter

    en Basic operation Select the grinding level using the Immerse the water filter in a glass ▶ rotary selector step by step. of water and press the sides to- gether lightly until no more air Grinding level Setting bubbles rise to the surface. Fine grinding level Turn rotary selector → Fig.
  • Page 61: Childproof Lock

    Childproof lock en Childproof lock Cup heater Childproof lock Cup heater You can lock the appliance, to pro- You can use the cup heater to pre- tect children against scalding and heat your cups. burns. WARNING Activating the childproof lock Risk of burns! The cup heater can become very hot.
  • Page 62: Changing The Basic Settings

    en Cleaning and servicing Setting Selection Description Coffee temp. normal Set the temperature for coffee high drinks. max. Note: The setting is effective for all preparation types. Languages See options on the appliance. Set menu language. Changes are immediately dis- played. Autom. switch-off See options on the appliance.
  • Page 63: Cleaning Agent

    Cleaning and servicing en Only put dishwasher-safe compon- Do not use citric acid, vinegar or ▶ ▶ ents in the dishwasher. any vinegar-based agents to de- Only use programmes that do not scale the appliance. ▶ heat the water above 60 °C. For cleaning and descaling, only ▶...
  • Page 64: Cleaning The Drip Tray And Coffee Dregs Container

    en Cleaning and servicing Do not use steam- or high-pres- Clean the appliance interior and ▶ sure cleaners to clean the appli- the drip tray holder. ance. If you press both brackets in, you WARNING can then remove the mechanical Risk of burns! fill level indicator more easily.
  • Page 65: Cleaning The Milk Container

    Cleaning and servicing en Any detergent residues in the milk WARNING system must be completely re- Risk of burns! moved following the rinsing pro- The milk system can become ex- cess. tremely hot. Assemble the milk system's com- Never touch the milk system when ▶...
  • Page 66: Cleaning Brewing Unit

    en Cleaning and servicing Clean the brewing unit thoroughly under warm running water. → Fig. Clean the appliance interior with a damp cloth and remove any coffee residues. Leave the brewing unit and the ap- pliance interior to dry. Hold the brewing unit by the handle.
  • Page 67 Cleaning and servicing en Clean and insert the milk con- Depending on the water hardness and use of the appliance, the display will tainer. show the following messages after Rinse out the water tank. prior notification: Fill the water tank with fresh, non- ¡...
  • Page 68 Fill a container with 0.5 l lukewarm to select "Clean" water. and press ⁠ . Add a Siemens descaling tablet to To start the programme, press ⁠ . the water and stir until the tablet is a The display will guide you through fully dissolved.
  • Page 69 The program has ended and the Fill a container with 0.5 l lukewarm appliance is ready for operation. water. Add a Siemens descaling tablet to the water and stir until the tablet is fully dissolved. Pour the descaling solution into...
  • Page 70: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 71 Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Display shows "Please refill Reinsert the filter. → "Inserting and activating the wa- water tank" despite the fact that the water tank is full. ter filter", Page 60 Water filter is old. Insert a new water filter. ▶ Limescale deposits in the Clean the water tank thoroughly.
  • Page 72: Malfunctions

    en Troubleshooting Malfunctions Fault Cause troubleshooting Appliance no longer re- Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait sponds. 10 seconds. Re-insert the mains plug. Appliance only dispenses Empty bean container is not Pour in coffee beans. ▶ water, not coffee. detected by the appliance.
  • Page 73 Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- ▶ hot water. washer. → "Cleaning the milk system", Page 64 Milk system cannot be as- Order of assembly is wrong. First connect the milk system and ▶...
  • Page 74: Problem With Results

    en Troubleshooting Problem with results Fault Cause troubleshooting Coffee or milk froth quality Build-up of limescale in the Descale the appliance. ▶ → "Using the descaling pro- varies widely. appliance. gramme", Page 68 Milk froth quality varies Milk froth quality depends Optimise the result through the se- ▶...
  • Page 75 Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Coffee is too acidic. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 59 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety.
  • Page 76: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal Disposing of old appliance Transportation, storage and disposal Transportation, storage Valuable raw materials can be re- and disposal used by recycling. You can find out here how to prepare Unplug the appliance from the your appliance for transportation and mains.
  • Page 77: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    Technical specifications en your appliance was placed on the Technical specifications Technical specifications market within the European Eco- nomic Area. Facts and figures for your appliance Note: Under the terms of the manu- can be found here. facturer's warranty the use of Cus- Voltage 220–240 V ∼...
  • Page 78 Table des matières Sécurité..........    80 Préparation de boisson avec Indications générales ..... 80 mousse de lait........ 92 Utilisation conforme...... 80 Utiliser le réservoir de lait.... 92 Limitation du groupe d’utilisa- Préparer une boisson à base de teurs.......... 80 café avec de la mousse de lait .. 92 Consignes de sécurité...
  • Page 79 Transport, stockage et élimina- tion ..........   114 Activer la protection contre le gel..........  114 Éliminer un appareil usagé ..  114 Service après-vente ....   114 Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) ....  115 Conditions de garantie ....
  • Page 80: Sécurité

    fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 81: Consignes De Sécurité

    Sécurité fr appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili- sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan- gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance.
  • Page 82 fr Sécurité ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur.
  • Page 83 Sécurité fr ▶ Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire. ¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap- tateur non agréé sont dangereux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
  • Page 84 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque dû au magnétisme ! L’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, p. ex. les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil.
  • Page 85: Protection De L'environnement Et Économies

    Protection de l’environnement et économies fr Protection de l’environnement et économies Installation et branchement Protection de l’environne- Installation et branche- ment et économies ment Préservez l’environnement en exploi- Apprenez où et comment installer tant les ressources avec parcimonie votre appareil. Apprenez également et en éliminant correctement les ma- comment brancher votre appareil sur tériaux recyclables.
  • Page 86: Présentation De L'appareil

    fr Présentation de l’appareil Après chaque branchement, at- ▶ Porte du compartiment de percolation tendre env. 5 secondes. Plaque signalétique Retirer les films de protection. Cuvette d’égouttage Poser l’appareil sur une surface plane solide et résistante à l’eau. Réservoir de lait Brancher la fiche secteur de l’ap- pareil sur une prise de courant à...
  • Page 87: Aperçu Des Boissons

    Aperçu des boissons fr L'écran affiche des informations sup- par pression sur une touche. Les plémentaires et des étapes de mani- étapes de manipulation sont mas- pulation. Les informations sont mas- quées lorsqu'elles ont été effectuées. quées au bout d'une courte durée ou Aperçu des boissons Aperçu des boissons Votre appareil vous permet de préparer une grande variété...
  • Page 88: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Accessoires Commerce Service après-vente Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033 Chiffon microfibres 00460770 Kit d'entretien TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adaptateur pour réservoir de TZ50001 17004535 lait...
  • Page 89: Régler La Langue

    Avant la première utilisation fr Conseil : Stockez le café en grains Le tableau indique les équiva- dans un endroit frais, à l’abri de l’air, lences entre les niveaux et les dif- pour conserver toute sa qualité. férents degrés de dureté de l’eau : Vous pouvez laisser le café...
  • Page 90: Utilisation De Base

    → Page 97 Lors de l'allumage, l'écran affiche ¡ En cours d'utilisation, des gouttes le logo Siemens. Lors de l'allu- d'eau peuvent se former aux mage et de l'extinction, l'appareil fentes d'aération et sur le cou- effectue un rinçage automatique.
  • Page 91: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Frais

    Utilisation de base fr ¡ Vous pouvez adapter votre bois- ¡ Apprenez comment préparer des son à votre goût personnel. boissons à base de café et de lait. → "Réglages des boissons", → "Préparation de boisson avec Page 94 mousse de lait", Page 92 Remarques Préparer une boisson à...
  • Page 92: Préparation De Boisson Avec Mousse De Lait

    fr Utilisation de base ¡ Remplissez toujours le café moulu juste avant la préparation de bois- sons. Préparation de boisson avec mousse de lait Avec votre appareil, vous pouvez préparer des boissons à base de ca- fé avec de la mousse de lait. AVERTISSEMENT Risque de brûlure! Ouvrir le couvercle.
  • Page 93: Préparer Des Boissons Spéciales

    Utilisation de base fr Appuyer sur le symbole pour une Préparer de la mousse de lait boisson à base de café et de lait. a L’écran affiche la boisson et les ré- AVERTISSEMENT glages actuels. Risque de brûlure! → "Réglages des boissons", Le système de lait devient très Page 94 chaud.
  • Page 94: Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de base Condition préalable : Le système de Sélectionner le café moulu lait est nettoyé. Appuyer sur le symbole de la bois- → "Nettoyer le système de lait", son souhaitée. Page 101. Appuyer plusieurs fois sur jus- Placer la tasse préchauffée sous le qu'à...
  • Page 95: Filtre À Eau

    Utilisation de base fr ¡ Quantité inférieure à 35 ml Degré de mou- Réglage ture Appuyer sur le symbole de la bois- son souhaitée. Degré de mouture Tourner le sélecteur Appuyer sur ⁠ . fin pour du café dans le sens inverse en grains torréfié...
  • Page 96: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants Remarque : Lorsque l’écran affiche ¡ Rincez le filtre à eau avant utilisa- "Remplacer le filtre", remplacez le tion en préparant une tasse d’eau filtre à eau. chaude, lorsque votre appareil n’a Si vous ne mettez pas en place un pas été...
  • Page 97: Réglages De Base

    Réglages de base fr Conseils AVERTISSEMENT ¡ Vous pouvez activer et désactiver Risque de brûlure! le chauffage pour tasses dans les Le chauffage pour tasses devient très réglages de base. chaud. → "Aperçu des réglages de base", Ne jamais toucher le chauffage ▶...
  • Page 98: Modifier Des Réglages De Base

    fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Dureté de l’eau 1 (douce) Régler l'appareil sur la dureté 2 (moyenne) de l'eau locale. → "Régler la dureté de l’eau", 3 (dure) 4 (très dure) Page 89 Adoucisseur Tonalité touches Ton. touches ON Activer ou désactiver les tonali- Ton.
  • Page 99: Produits De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr Produits de nettoyage Apprenez quels produits de net- toyage sont adaptés à votre appareil. AVERTISSEMENT Risque de préjudice sérieux pour la santé! Les liquides de nettoyage peuvent être nocifs pour la santé. Ne jamais boire les liquides. ▶...
  • Page 100: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    fr Nettoyage et entretien Vider et nettoyer la cuvette AVERTISSEMENT d’égouttage et le bac à marc de Risque de brûlure! café. Certaines pièces de l’appareil de- Nettoyer l’intérieur de l’appareil et viennent très chaudes. le logement de la cuvette d’égout- Ne jamais toucher les pièces ▶...
  • Page 101: Nettoyer Le Système De Lait

    Nettoyage et entretien fr Démonter les composants du sys- Nettoyer le système de lait tème de lait. Nettoyez régulièrement le système de → Fig. lait. Nettoyer les composants avec un produit de nettoyage et un chiffon AVERTISSEMENT doux. Risque de brûlure! → Fig. Le système de lait devient très Rincer tous les composants à...
  • Page 102: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Nettoyage et entretien Monter tous les composants. Ouvrir la porte du compartiment de percolation. Conseil → Fig. Insérez fermement l’adaptateur dans Retirer la cuvette d'égouttage avec le logement situé dans le réservoir le bac à marc de café. de lait. → Fig. Pousser vers le haut le levier rouge.
  • Page 103 Nettoyage et entretien fr mide, afin d'éliminer les résidus de ATTENTION ! Un nettoyage ou détartrage effectués la solution de détartrage et préve- de manière correcte ou en retard nir la corrosion. peuvent endommager l’appareil. Réinitialiser les programmes Effectuer le processus de détar- ▶...
  • Page 104 Placer un verre vide sous le sys- Ajouter une pastille de détartrage tème verseur et appuyer sur ⁠ . Siemens dans l’eau et mélanger jusqu’à ce que la pastille soit entiè- Le système de lait se nettoie auto- rement dissoute.
  • Page 105 Ouvrir le puits de café moulu. le filtre à eau. Placer une pastille de nettoyage Appuyer sur ⁠ . Siemens dans le puits de café Vider le réservoir à eau. moulu. Remplir un récipient avec 0,5 l Fermer le puits de café moulu et d’eau tiède.
  • Page 106 fr Nettoyage et entretien Placer un récipient d’une capacité d’au moins 0,5 l sous le système verseur et appuyer sur ⁠ . a Le programme de nettoyage dure env. 7 minutes. Vider la cuvette d’égouttage et la mettre en place. Retirer et vider le réservoir de lait. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau à...
  • Page 107: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 108 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème Le message "Remplir le ré- Le filtre à eau contient de Plongez le filtre à eau dans de l'eau, servoir d’eau." s'affiche alors l'air. ouverture vers le haut, jusqu'à ce que le réservoir d'eau est que plus aucune bulle d'air ne plein.
  • Page 109: Dysfonctionnements

    Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Le message "calc’nClean" L'eau déminéralisée contient Mettez en place un nouveau filtre à s'affiche très fréquemment. encore de faibles quantités eau. → "Mettre le filtre à eau en place et de calcaire. l’activer", Page 95 Réglez la dureté de l'eau en consé- quence.
  • Page 110 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème L’appareil de fournit pas de Le tube à lait ne plonge pas Utilisez plus de lait. ▶ mousse de lait. dans le lait. Vérifiez si le tube à lait plonge dans ▶ le lait. L'appareil est fortement en- Détartrez l’appareil.
  • Page 111: Problème De Résultat

    Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Il y a des gouttes d'eau sur le La cuvette d'égouttage a été Attendez quelques secondes après ▶ fond de l'appareil. retirée trop tôt. la préparation de la dernière bois- son avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Page 112 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème Le café n'est pas versé ou Remettez le filtre en place. → "Mettre le filtre à eau en place et uniquement goutte à goutte. l’activer", Page 95 La quantité réglée n'est pas atteinte. L’appareil est encrassé. Nettoyez l’unité...
  • Page 113 Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Le café a un goût de brûlé. Le degré de mouture réglé Réglez un degré de mouture plus ▶ est trop fin. grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 95 La variété de café n'est pas Changez de variété...
  • Page 114: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination Mettre le réservoir à eau et la cu- Transport, stockage et élimination Transport, stockage et vette d’égouttage en place. élimination Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Apprenez comment préparer votre appareil pour le transport et le sto- Éliminer un appareil usagé...
  • Page 115: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    Données techniques fr Nous nous assurons que votre appa- Les conditions de garantie appli- reil est réparé à l'aide de pièces de cables sont celles publiées par notre rechange d'origine et par un techni- distributeur dans le pays où a été ef- cien dûment qualifié...
  • Page 116 Sommario Sicurezza ........   118 Erogazione di bevande al caffè Avvertenze generali ......   118 da caffè macinato......  129 Utilizzo conforme all'uso previsto.   118 Erogazione di bevande con schiuma di latte ......  130 Limitazione di utilizzo....  118 Utilizzo del contenitore del latte ...
  • Page 117 Anomalie di funzionamento..  147 Problema di risultato ....  149 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento......   152 Attivazione della protezione anti- gelo..........  152 Rottamazione di un apparecchio dismesso ........  152 Servizio di assistenza clienti ..   152 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .......
  • Page 118: Sicurezza

    it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 119: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza it I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devo- no essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età...
  • Page 120 it Sicurezza ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali- mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 121 Sicurezza it ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser- vizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt- tore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶...
  • Page 122 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Rischio di danni alla salute! La sporcizia sull'apparecchio può nuocere alla salute. ▶ Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio.
  • Page 123: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento Tutela dell'ambiente e ri- Installazione e allaccia- sparmio mento Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa- In questa sezione si trovano informa- recchio cercando di risparmiare le ri- zioni sul luogo e le modalità di instal- sorse e smaltendo correttamente i lazione dell'apparecchio.
  • Page 124: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Pannello di comando to o immagazzinato al di sotto di Illuminazione tazze 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Coperchio biente. Dopo ogni collegamento attendere ▶ Sistema latte ca. 5 secondi.
  • Page 125: Display

    Panoramica delle bevande it Il display mostra ulteriori informazioni Display e fasi operative. Le informazioni Sul display vengono visualizzate le scompaiono quando si preme un ta- bevande e le impostazioni seleziona- sto o dopo un breve periodo. Le fasi te e indicati i messaggi relativi allo operative vengono nascoste dopo stato di funzionamento.
  • Page 126: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 Filtro dell'acqua, confezione da TZ70033 Panno in microfibra 00460770 Kit di pulizia TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adattatore per contenitore del TZ50001 17004535 latte...
  • Page 127: Impostazione Della Lingua

    Prima del primo utilizzo it Chiudere il coperchio. Premere finché il display non visualizza la durezza dell'ac- Consiglio: Per mantenere al meglio qua desiderata. la qualità conservare i chicchi di caf- La tabella mostra i livelli assegnati fè in un contenitore chiuso e al fre- in base ai gradi di durezza dell'ac- sco.
  • Page 128: Comandi Di Base

    ⁠ . gocce d'acqua nelle fessure di ae- All'accensione il display mostra il razione e nel coperchio del casset- logo Siemens. All'accensione e al- to del caffè macinato. lo spegnimento l'apparecchio ese- ¡ Per motivi tecnici dall'apparecchio gue automaticamente un risciac- può...
  • Page 129: Erogazione Di Bevande Al Caffè Da Chicchi Freschi

    Comandi di base it ¡ Di seguito sono fornite le informa- → "Erogazione di bevande specia- zioni per erogare bevande al caffè con latte. li", Pagina 131 ¡ È possibile modificare la bevanda → "Erogazione di bevande con in base ai propri gusti personali. schiuma di latte", Pagina 130 → "Impostazioni bevanda", Erogazione di bevande al caf-...
  • Page 130: Erogazione Di Bevande Con Schiuma Di Latte

    it Comandi di base ¡ Per erogare un'altra bevanda con Nota caffè macinato ripetere l'operazio- Il contenitore del latte può essere col- legato soltanto se il sistema per il lat- ¡ Inserire il caffè macinato soltanto te è montato nel sistema di erogazio- poco prima di preparare le bevan- ne con l'adattatore e il tubo flessibile.
  • Page 131: Erogazione Di Bevande Al Caffè Con Schiuma Di Latte

    Comandi di base it Erogazione di bevande al caf- Erogazione di bevande spe- fè con schiuma di latte ciali Oltre alle bevande erogabili attraver- Condizioni indispensabili ¡ Il contenitore del latte è collegato. so i tasti di scelta rapida, l'apparec- chio prevede ulteriori bevande. ¡...
  • Page 132: Erogazione Di Acqua Calda

    it Comandi di base – "leggero" Erogazione di acqua calda – "normale" – "forte" AVVERTENZA – "molto forte" Pericolo di ustioni! – "doubleshot" Il sistema per il latte diventa molto caldo. Nota: L'impostazione "doubleshot" non è disponibile per tutte le be- Non toccare mai il sistema per il ▶...
  • Page 133: Filtro Dell'acqua

    Comandi di base it ATTENZIONE! Preparazione di due tazze Pericolo di danni al macinacaffè. Una contemporaneamente regolazione non corretta del grado di A seconda del tipo di bevanda, per macinatura può danneggiare il maci- alcune bevande è possibile prepara- nacaffè. re due tazze contemporaneamente. Regolare il grado di macinatura ▶...
  • Page 134: Sicurezza Bambini

    it Sicurezza bambini Consigli Inserimento e attivazione del filtro ¡ Sostituire il filtro dell'acqua anche dell'acqua per motivi igienici. ATTENZIONE! ¡ Un filtro dell'acqua consente di ri- Possibili danni all'apparecchio dovuti durre la frequenza di decalcifica- al calcare. zione dell'apparecchio. Sostituire il filtro dell'acqua per ¡...
  • Page 135: Scaldatazze

    Scaldatazze it Prima di toccare lo scaldatazze, la- ▶ Scaldatazze Scaldatazze sciarlo raffreddare. È possibile preriscaldare le tazze con Consigli lo scaldatazze. ¡ È possibile attivare e disattivare lo scaldatazze nelle impostazioni di base. AVVERTENZA → "Panoramica delle impostazioni Pericolo di ustioni! Lo scaldatazze diventa molto caldo.
  • Page 136: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    it Pulizia e cura Impostazione Selezione Descrizione Spegn. automatico Vedere la selezione sull'appa- Impostare l'intervallo di tempo a recchio. seguito del quale l'apparecchio si spegne automaticamente do- po la preparazione dell'ultima bevanda. Durezza acqua 1 (morbida) Impostare l'apparecchio in base 2 (media) alla durezza dell'acqua locale.
  • Page 137: Detersivi

    Pulizia e cura it Per decalcificare non usare acido ▶ Lavabili in lavastoviglie citrico, aceto o sostanze a base di ¡ Vaschetta raccogligocce aceto. – Piastra antigocce Per decalcificare e lavare usare ▶ – Griglia antigocce esclusivamente pastiglie adatte. – Contenitore dei fondi di caffè Non utilizzare decalcificanti conte- ▶...
  • Page 138: Lavaggio Del Raccogligocce E Del Contenitore Dei Fondi Di Caffè

    it Pulizia e cura Il connettore dell'apparecchio non Estrarre la vaschetta raccogligoc- ▶ deve venire a contatto con liquidi. ce e il contenitore dei fondi di caf- Non lavare l'apparecchio con puli- fè tirandoli in avanti. ▶ tori a vapore o idropulitrici. Togliere la griglia di sgocciolamen- to e pulirla.
  • Page 139: Pulizia Del Sistema Per Il Latte

    Pulizia e cura it Estrarre il cassetto del caffè maci- Spingere il sistema di erogazione nato dallo sportello aperto. tutto verso il basso. → Fig. Afferrando il coperchio da sotto, Lavare il cassetto del caffè maci- estrarlo tirandolo in avanti. nato con detersivo. → Fig.
  • Page 140: Pulizia Dell'unità Di Infusione

    it Pulizia e cura Estrarre il contenitore del latte. Non utilizzare detersivi contenenti ▶ → Fig. aceto e acidi. Non lavare in lavastoviglie. Rimuovere il coperchio. ▶ → Fig. Spegnere l'apparecchio con ⁠ . Togliere il tubicino del latte e Aprire lo sportello della camera di smontarlo.
  • Page 141: Programmi Di Servizio

    Pulizia e cura it Consigli Programmi di servizio ¡ Se si utilizza un filtro dell'acqua, si Dopo determinati intervalli di tempo allunga l'intervallo di esecuzione di si consiglia di utilizzare i programmi un programma di servizio. di servizio dell'apparecchio. Utilizzare ¡ Con il programma di servizio i programmi di servizio per lavare a calc‘nClean è...
  • Page 142 Mettere un bicchiere vuoto sotto il Immergere una pastiglia decalcifi- sistema di erogazione e premere cante Siemens in acqua e mesco- ⁠ . lare fino a scioglierla completa- mente. Il sistema per il latte si pulisce au- tomaticamente.
  • Page 143 Aprire il cassetto del caffè macina- contenitore del latte. Se è presente un filtro dell'acqua, Inserire una pastiglia per la pulizia rimuoverlo. Siemens nel cassetto del caffè ma- Premere ⁠ . cinato. Svuotare il serbatoio. Chiudere il cassetto del caffè maci- Riempire un contenitore con 0,5 l...
  • Page 144 Svuotare la vaschetta raccogligoc- ce e reinserirla. Aprire il cassetto del caffè macina- Inserire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto del caffè ma- cinato. Chiudere il cassetto del caffè maci- nato e premere ⁠ .
  • Page 145: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 146 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Sul display viene visualizzato Mettere in funzione il filtro dell'ac- il messaggio "Riempire il ser- qua. batoio dell'acqua" anche se Aria nel filtro dell'acqua. Immergere in acqua il filtro dell'ac- il serbatoio dell'acqua è pie- qua, con l'apertura verso l'alto, fin- ché...
  • Page 147: Anomalie Di Funzionamento

    Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Sul display viene visualizzato Decalcificante errato o insuf- Per decalcificare usare esclusiva- ▶ molto frequentemente il ficiente. mente pastiglie adatte. messaggio "calc'nClean". Programma di servizio non Ripristinare il programma di servi- ▶ completamente eseguito. zio.
  • Page 148 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il sistema per il latte non La sequenza di collegamen- Inserire prima il sistema per il latte ▶ aspira il latte. to del contenitore del latte e nell'erogatore e poi il contenitore del sistema per il latte è erra- del latte.
  • Page 149: Problema Di Risultato

    Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il macinacaffè non gira. L'apparecchio è troppo cal- Scollegare l’apparecchio dalla rete. Attendere 1 ora per lasciar raffred- dare l'apparecchio. Il macinacaffè non macina I chicchi sono troppo oleosi Battere leggermente sul contenito- ▶ chicchi anche se il contenito- e non scendono nel macina- re dei chicchi di caffè.
  • Page 150 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il caffè non viene erogato o Regolazione eccessiva Ridurre l'intensità del caffè ad es. a ▶ esce soltanto a gocce. dell'intensità del caffè. "normale". → "Regolazione dell'intensità del La quantità impostata non caffè", Pagina 132 viene raggiunta. Il caffè...
  • Page 151 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia I fondi di caffè non sono Il grado di macinatura non è Regolare un grado di macinatura ▶ compatti e sono troppo ba- impostato in modo ottimale. più grosso o più fine. → "Regolazione del grado di maci- gnati.
  • Page 152: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Ignorare il messaggio "Riempire il Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto, immagazzina- serbatoio dell'acqua" se appare sullo schermo. mento e smaltimento Svuotare e lavare il serbatoio Di seguito sono indicate informazioni dell'acqua e il raccogligocce. per preparare l'apparecchio per il tra- Inserire il serbatoio dell'acqua e la sporto e l'immagazzinamento.
  • Page 153: Codice Prodotto (E-Nr.) E Codice Di Produzione (Fd)

    Dati tecnici it dei guasti riportate nelle presenti Codice prodotto (E-Nr.) e co- istruzioni o disponibili sul nostro sito dice di produzione (FD) Internet. Qualora ciò non fosse possi- bile, rivolgersi al nostro servizio di as- Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice sistenza clienti.
  • Page 154 it Dati tecnici Profondità apparecchio 45,2 cm Peso, a vuoto 8-9 kg Tipo di macinacaffè Ceramica...
  • Page 155 BH Bahrain, ‫البحرين‬ ‫مملكة‬ webových stránkách www.siemens- Bahrain Gas WLL AT Österreich, Austria home.bsh-group.com/cz/ nebo nás kon- Bldg 725/ Road 117/ Block 701, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH taktujte na +420 251 095 511 Sheikh Salman Highway, Tubli-701;...
  • Page 156 Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot Tel.: 22 66 05 73 spare parts and accessories or for No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri Tel.: 22 66 06 00 product advice please visit www.siemens- East mailto:Siemens-Service-NO@bshg.com home.bsh-group.com/uk Or call Tel.: Mumbai 400093 www.siemens-home.bsh-group.com/no...
  • Page 157 ZA South Africa  Viac informácií (napr. záručné podmi- enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na BSH Home Appliances (Pty) Ltd. webových stránkach www.siemens- 96 Fifteenth Road, Randjespark home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- 1685 Midrand - Johannesburg taktujte na +420 251 095 511 Tel.: 086 002 6724...
  • Page 160 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG...

Ce manuel est également adapté pour:

Tq5 série

Table des Matières