Siemens EQ.500 classic Notice D'utilisation

Siemens EQ.500 classic Notice D'utilisation

Machine à expresso automatique
Masquer les pouces Voir aussi pour EQ.500 classic:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
EQ.500 classic
TP5.....
de Gebrauchsanleitung
en User manual
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
Siemens Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.500 classic

  • Page 1 Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso EQ.500 classic TP5..de Gebrauchsanleitung fr Notice d’utilisation en User manual it Istruzioni per l'uso Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Getränkebezug mit Milch- Allgemeine Hinweise ...... 8 schaum........... 19 Bestimmungsgemäßer Ge- Kaffeegetränk mit Milchschaum brauch .......... 8 beziehen ......... 19 Einschränkung des Nutzerkrei- Spezielle Getränke beziehen.. 20 ses ............ 8 Milchschaum beziehen.... 20 Sicherheitshinweise ...... 9 Heißwasser beziehen ..... 20 Getränkeeinstellungen.... 21 Umweltschutz und Sparen ...    13 Wasserfilter........ 22 Verpackung entsorgen.... 13 Energie sparen ....... 13...
  • Page 7 Kundendienst ........    38 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) .... 39 Garantiebedingungen..... 39 Technische Daten ......   41...
  • Page 8: Sicherheit

    de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer- den beaufsichtigt.
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11 Sicherheit de ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden- dienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶...
  • Page 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefähr- den. ▶ Die Reinigungshinweise zum Gerät beachten.
  • Page 13: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen Aufstellen und Anschließen Umweltschutz und Aufstellen und Sparen Anschließen Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten Ihr Gerät ressourcenschonend ge- aufstellen, erfahren Sie hier. Außer- brauchen und wiederverwendbare dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät Materialien richtig entsorgen.
  • Page 14: Kennenlernen

    de Kennenlernen Das Gerät auf eine ebene, ausrei- Typenschild chend tragfähige und wasserfeste Tropfschale Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Je nach Geräteausstattung eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente ßen. Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole Ihres Geräts. Drücken Sie Kennenlernen die Symbole, um eine Auswahl zu Kennenlernen...
  • Page 15: Getränkeübersicht

    Getränkeübersicht de Getränkeübersicht Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Schnellwahl Symbol Bezeichnung Erklärung Kategorie → "Kaffeegetränk aus frischen Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird bevor- zugt in kleinen, dickwandigen Tas- Bohnen beziehen", Seite 18 → "Kaffeegetränk aus gemahle- sen serviert. Tassen mit Heißwas- ser vorwärmen.
  • Page 16: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Keine karamellisierten Kaffeeboh- ▶ Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch nen verwenden. Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen ▶ Nehmen Sie die Grundeinstellungen behandelten Kaffeebohnen ver- vor. Reinigen Sie das Gerät und die wenden. Einzelteile. Keinen Pulverkaffee einfüllen. ▶...
  • Page 17: Allgemeine Hinweise

    Vor dem ersten Gebrauch de Den Teststreifen abtropfen lassen. ist und zu wenig Crema hat, kön- nen Sie den Mahlgrad bei laufen- a Der Teststreifen zeigt nach 1 Minu- dem Mahlwerk anpassen. te die Wasserhärte an. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 Wenn im Haus eine Wasserenthär- ¡...
  • Page 18: Grundlegende Bedienung

    Einstellung ändern, verlässt das ausschalten. Gerät den Einstellmodus. Die Ein- Beim Einschalten zeigt das Display stellungen werden automatisch ge- das Siemens-Logo. Beim Einschal- speichert. ten und Ausschalten spült das Ge- ¡ Bei einigen Einstellungen wird der rät automatisch. Beim Ausschalten Kaffee in mehreren Schritten zube- dampft das Gerät zur Reinigung in...
  • Page 19: Kaffeegetränk Aus Gemahlenem Kaffee Beziehen

    Grundlegende Bedienung de ¡ Erfahren Sie, wie Sie Kaffeegeträn- ¡ Füllen Sie das Kaffeepulver immer ke mit Milch beziehen. kurz vor der Getränkezubereitung ein. → "Getränkebezug mit Milch- schaum", Seite 19 Getränkebezug mit Milch- Kaffeegetränk aus gemahle- schaum nem Kaffee beziehen Sie können mit Ihrem Gerät Kaffeege- tränke mit Milchschaum beziehen.
  • Page 20: Spezielle Getränke Beziehen

    de Grundlegende Bedienung Das Getränkesymbol für ein Kaf- Voraussetzungen feegetränk mit Milch drücken. ¡ Der Milchschlauch ist angeschlos- sen. a Das Display zeigt das Getränk und ¡ Das Ansaugrohr ist angeschlos- die aktuellen Einstellungen an. sen. → "Getränkeeinstellungen", Seite 21 Das Ansaugrohr in die Milch ein- Bei Bedarf die Einstellungen än- tauchen, z.
  • Page 21: Getränkeeinstellungen

    Grundlegende Bedienung de Die Füllmenge mit anpassen. aromaDouble Shot ‒ → "Füllmenge anpassen", Sie können einen extra starken Kaf- Seite 21 fee beziehen, indem Sie die Einstel- drücken. lung "doubleshot" nutzen. Je länger der Kaffee gebrüht wird, Wenn die Meldung "Bitte Milch- desto mehr Bitterstoffe und uner- schlauch abziehen."...
  • Page 22: Wasserfilter

    de Grundlegende Bedienung Das Getränk wird in 2 Schritten zu- Die Einstellung des Mahlgrads bereitet. Die Bohnen werden in 2 wirkt erst nach der zweiten Tasse Mahlvorgängen gemahlen. Kaffee. a Das Getränk wird gebrüht und läuft Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- anschließend in die Tasse.
  • Page 23: Kindersicherung

    Kindersicherung de Hinweis: Wenn Sie keinen neuen Kindersicherung Kindersicherung Filter einsetzen, wählen Sie "Kein Filter" in den Menü-Einstellungen. Um Kinder vor Verbrühungen und Den Wasserfilter fest in den Was- Verbrennungen zu schützen, können sertank drücken und drücken. Sie das Gerät sperren. → Abb. Den Wassertank bis zur Markie- Kindersicherung aktivieren rung "max"...
  • Page 24: Grundeinstellungen

    de Grundeinstellungen Grundeinstellungen Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen und Zusatzfunktionen auf- rufen. Übersicht Grundeinstellungen Einstellung Auswahl Beschreibung Reinigung Milchsystem Service-Programme starten. → "Service-Programme", Entkalken Reinigen Seite 28 calc'nClean Tassenheizung Tassenheizung aus Tassenheizung einschalten Tassenheizung an oder ausschalten. → "Tassenheizung", Seite 23 Wasserfilter Neuer Filter Verwendung des Wasserfilters...
  • Page 25: Grundeinstellungen Ändern

    Reinigen und Pflegen de Grundeinstellungen ändern – Mechanische Füllstandanzei- drücken. ¡ Milchsystem mit Adapter oder die gewünschte ¡ Pulverschacht mit Klappe Grundeinstellung wählen und drücken. Nicht für den Geschirrspüler geeig- a Das Display zeigt die Einstellmög- ¡ Wassertank lichkeiten an und die Navigations- symbole leuchten auf.
  • Page 26: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Kein Entkalkungsmittel mit Phos- ▶ WARNUNG phorsäure verwenden. Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶ ren. Die heißen Geräteteile vor dem Be- ▶ rühren abkühlen lassen. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit ei- nem Mikrofasertuch reinigen.
  • Page 27: Pulverschacht Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Den Geräteinnenraum und die WARNUNG Tropfschalenaufnahme reinigen. Verbrennungsgefahr! Tipp Das Milchsystem wird sehr heiß. Nie das heiße Milchsystem berüh- Wenn Sie beide Halterungen nach ▶ innen drücken, können Sie die me- ren. Das heiße Milchsystem vor dem chanische Füllstandsanzeige leich- ▶...
  • Page 28: Brüheinheit Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Die Laugenrückstände im Milch- Die Tropfschale mit dem Kaffee- system nach dem Spülvorgang satzbehälter entnehmen. gründlich entfernen. → Abb. Das Oberteil und das Unterteil des Den roten Hebel nach oben Milchsystems zusammensetzen. drücken. → Abb. Die Brüheinheit am Griff anfassen Den Milchschlauch anstecken.
  • Page 29 Reinigen und Pflegen de Keine Entkalkungstabletten oder Service-Programme zurücksetzen ▶ andere Mittel in den Pulverschacht Nehmen Sie folgende Schritte vor, einfüllen. wenn ein Service-Programm unterbro- chen wurde, z. B. durch einen Strom- Je nach Wasserhärte und ausfall. Gerätenutzung zeigt das Display nach Vorankündigung folgende Meldungen Den Behälter entleeren und das Ende des Ansaugrohrs in den Be-...
  • Page 30 Die Tropfschale leeren und einset- calc einfüllen und drücken. zen. Einen Behälter mit mindestens Den Pulverschacht öffnen. 0,5 l Fassungsvermögen unter das Eine Siemens-Reinigungstablette in Auslaufsystem stellen. den Pulverschacht geben. Das Ende des Ansaugrohrs in den Den Pulverschacht schließen und Behälter geben und drücken.
  • Page 31 Gerät. Voraussetzung: Die Brüheinheit ist Die Tropfschale leeren und einset- gereinigt. zen. → "Brüheinheit reinigen", Seite 28 Den Pulverschacht öffnen. drücken. Eine Siemens-Reinigungstablette in "Reinigung" wäh- den Pulverschacht geben. len und drücken. Den Pulverschacht schließen und "calc'nClean" wäh- drücken. len und drücken.
  • Page 32: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 33 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Was- Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit sertank füllen" erscheint der Öffnung nach oben so lange in trotz vollem Wassertank. Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und akti- vieren", Seite 22 Wasserfilter ist alt.
  • Page 34: Funktionsstörungen

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "calc'nClean" Service-Programm ist nicht Setzen Sie das Service-Programm ▶ erscheint sehr häufig. vollständig ausgeführt. zurück. → "Service-Programme zurückset- zen", Seite 29 Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Gerät reagiert nicht mehr. Gerät hat eine Störung. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Sekunden.
  • Page 35: Ergebnisproblem

    Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Gerät gibt kein Heißwasser Milchsystem ist verschmutzt. Reinigen Sie das Milchsystem im ▶ aus. Geschirrspüler. → "Milchsystem reinigen", Seite 27 Gerät gibt kein Getränk aus. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
  • Page 36 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Schwankende Milchschaum- Milchschaumqualität ist ab- Optimieren Sie das Ergebis durch ▶ qualität. hängig von Art der verwen- die Auswahl der Milch- oder der deten Milch oder pflanzli- pflanzlichen Getränkesorte. chem Getränk. Kaffee wird nicht oder nur Mahlgrad ist zu fein einge- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ▶...
  • Page 37 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Verwenden Sie Bohnen mit einer ▶ dunkleren Röstung. Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein einge- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ▶ stellt. ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte.
  • Page 38: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Das Gerät ausschalten und vom Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern Stromnetz trennen. und Entsorgen Altgerät entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Durch umweltgerechte Entsorgung für den Transport und die Lagerung können wertvolle Rohstoffe wieder- vorbereiten.
  • Page 39: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    Kundendienst de Funktionsrelevante Original-Ersatztei- Wenn Sie den Kundendienst kontak- le gemäß der entsprechenden Öko- tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- design-Verordnung erhalten Sie bei nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- unserem Kundendienst für die Dauer nummer (FD) Ihres Geräts. von mindestens 7 Jahren ab dem In- Die Kontaktdaten des Kundendiensts verkehrbringen Ihres Geräts inner- finden Sie im Kundendienstverzeich-...
  • Page 40 de Kundendienst...
  • Page 41: Technische Daten

    Technische Daten de Technische Daten Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät finden Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, 15 bar statisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Page 42 Table of contents Safety ..........   44 Dispensing drinks with milk froth ... 54 General information...... 44 Dispensing coffee drinks with Intended use........ 44 milk froth......... 55 Restriction on user group.... 44 Dispensing special drinks .... 55 Safety information...... 45 Dispensing milk froth ..... 55 Dispensing hot water ..... 55 Environmental protection and Drink settings ......... 56 saving energy........
  • Page 43 Customer Service......   73 Product number (E-Nr.) and pro- duction number (FD) ...... 74 Warranty conditions...... 74 Technical specifications....   74...
  • Page 44: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 45: Safety Information

    Safety en This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
  • Page 46 en Safety ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al- ways unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. ▶...
  • Page 47 Safety en ▶ Allow hot appliance parts to cool down before touching them. WARNING ‒ Risk of scalding! Freshly prepared drinks are very hot. ▶ Leave drinks to cool down if necessary. ▶ Do not let escaping liquids or steam come into contact with your skin.
  • Page 48: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Installation and connection Environmental protection Installation and connec- and saving energy tion Help protect the environment by us- You can find out where and how best ing your appliance in a way that con- to install your appliance here.
  • Page 49: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Place the appliance on a level, wa- Brewing chamber door ter-resistant surface that is capable Rating plate of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Drip tray appliance to an earthed socket that has been correctly installed. Depending on the appliance specifications Controls Familiarising yourself with your appliance...
  • Page 50: Drinks Overview

    en Drinks overview Drinks overview Drinks overview You can prepare a wide range of different drinks with your appliance. Quick selection Symbol Designation Explanation Category → "Dispensing a coffee drink Espresso Concentrated coffee. Best served in small, thick-walled cups. Preheat made from fresh beans", cups with hot water.
  • Page 51: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en accessories Retail Customer service Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Fill coffee bean container Before using for the first time Before using for the first time ATTENTION! Unsuitable beans can block up the grinder.
  • Page 52: Setting The Water Hardness

    en Before using for the first time Tip: You can change the language at Tip: You can change the water hard- any time. ness at any time. → "Overview of the basic settings", → "Overview of the basic settings", Page 59 Page 59 Setting the water hardness General information It is important to set the water hard- Please bear this information in mind...
  • Page 53: Basic Operation

    ⁠ . saved. When the appliance switches on, ¡ With a number of settings your cof- the display shows the Siemens fee is prepared in several steps. logo. When the appliance is Wait until the process is fully com- switched on or off, it will rinse itself pleted.
  • Page 54: Dispensing A Coffee Drink Made From Ground Coffee

    en Basic operation to adjust the amount. Add a maximum of 2 level tea- ‒ → "Adjusting the amount", spoons of ground coffee, max. 12 g. Page 56 to adjust the coffee Close the ground coffee compart- ‒ strength. ment. → "Adjusting the coffee Press ⁠...
  • Page 55: Dispensing Coffee Drinks With Milk Froth

    Basic operation en Dispensing coffee drinks with Dispensing milk froth milk froth WARNING Requirements Risk of burns! ¡ The milk tube is connected. The milk system can become ex- ¡ The suction pipe is connected. tremely hot. Never touch the milk system when ▶...
  • Page 56: Drink Settings

    en Basic operation Requirements Selecting ground coffee ¡ The milk system has been Press the symbol for your desired cleaned. drink. → "Cleaning the milk system", Press repeatedly until the dis- Page 62. play shows "Gr. coffee". ¡ The milk tube has been removed. → "Dispensing a coffee drink made Place your pre-warmed cup under from ground coffee", Page 54...
  • Page 57: Water Filter

    Basic operation en Press ⁠ . Grinding level Setting a The setting is shown on the dis- Coarse grinding Turn rotary selector play. level for light-roas- clockwise. Place two cups on the left and ted beans. right under the outlet system. Press ⁠...
  • Page 58: Childproof Lock

    en Childproof lock to select "New fil- Childproof lock Childproof lock ter" or "Replace water filter" and press ⁠ . You can lock the appliance, to pro- Note: If you are not inserting a new tect children against scalding and filter, select "No filter" in the menu burns.
  • Page 59: Basic Settings

    Basic settings en Basic settings Basic settings You can configure your appliance to meet your needs and call up additional functions. Overview of the basic settings Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme. → "Service programmes", Descale Clean Page 63 calc'nClean Cup warmer...
  • Page 60: Changing The Basic Settings

    en Cleaning and servicing Changing the basic settings Not dishwasher-safe: ¡ Water tank Press ⁠ . ¡ Water tank lid to select the de- ¡ Aroma lid sired basic setting and press ⁠ . ¡ Brewing unit a The display will show the setting ¡...
  • Page 61: Cleaning The Appliance

    Cleaning and servicing en WARNING Risk of burns! Some parts of the appliance become very hot. Never touch hot appliance parts. ▶ Allow hot appliance parts to cool ▶ down before touching them. Disconnect the appliance from the power supply. Clean the housing, the high-gloss surfaces and the control panel with Tips a microfibre cloth.
  • Page 62: Cleaning The Ground Coffee Compartment

    en Cleaning and servicing WARNING If you press both brackets in, you Risk of burns! can then remove the mechanical The milk system can become ex- fill level indicator more easily. tremely hot. Never touch the milk system when ▶ it is hot. Allow the hot milk system to cool ▶...
  • Page 63: Cleaning Brewing Unit

    Cleaning and servicing en Assemble the top and bottom sec- Push the red lever upwards. tion of the milk system. Hold the brewing unit by the → Fig. handle and carefully pull forwards Fit the milk tube. and out. → Fig. Slide the outlet system right down. Clean the brewing unit thoroughly Place the milk system back in the under warm running water.
  • Page 64 en Cleaning and servicing Empty the container and put the Depending on the water hardness and use of the appliance, the display will end of the suction pipe in the con- tainer. show the following messages after prior notification: Rinse out the water tank. ¡...
  • Page 65 Fill a container with 0.5 l lukewarm to select "Clean" water. and press ⁠ . Add a Siemens descaling tablet to To start the programme, press ⁠ . the water and stir until the tablet is a The display will guide you through fully dissolved.
  • Page 66 Fill a container with 0.5 l lukewarm of the milk system. water. a The program has ended and the Add a Siemens descaling tablet to appliance is ready for operation. the water and stir until the tablet is fully dissolved. Pour the descaling solution into...
  • Page 67: Troubleshooting

    Troubleshooting en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 68: En Troubleshooting

    en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Display shows "Please refill Reinsert the filter. → "Inserting and activating the wa- water tank" despite the fact that the water tank is full. ter filter", Page 57 Water filter is old. Insert a new water filter. ▶ Limescale deposits in the Clean the water tank thoroughly.
  • Page 69: Malfunctions

    Troubleshooting en Malfunctions Fault Cause troubleshooting Appliance no longer re- Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait sponds. 10 seconds. Re-insert the mains plug. Appliance only dispenses Empty bean container is not Pour in coffee beans. ▶ water, not coffee. detected by the appliance.
  • Page 70: Problem With Results

    en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Appliance is not dispensing Air is in the water filter. Immerse the water filter in water drinks. with the opening facing upwards until no more air bubbles escape. Reinsert the filter. → "Inserting and activating the wa- ter filter", Page 57 Firmly press the water filter straight ▶...
  • Page 71 Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Coffee is not dispensed or Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", has slowed to a trickle. Page 57 Set quantity is not reached. Heavy build-up of limescale Descale the appliance.
  • Page 72 en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 57 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Coffee temperature setting Set the coffee temperature lower. ▶...
  • Page 73: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en Disposing of old appliance Transportation, storage and disposal Transportation, storage Valuable raw materials can be re- and disposal used by recycling. You can find out here how to prepare Unplug the appliance from the your appliance for transportation and mains.
  • Page 74: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    en Technical specifications your appliance was placed on the Technical specifications Technical specifications market within the European Eco- nomic Area. Facts and figures for your appliance Note: Under the terms of the manu- can be found here. facturer's warranty the use of Cus- Voltage 220–240 V ∼...
  • Page 75 Table des matières Sécurité..........    77 Préparation de boisson avec Indications générales ..... 77 mousse de lait........ 88 Utilisation conforme...... 77 Préparer une boisson à base de café avec de la mousse de lait .. 89 Limitation du groupe d’utilisa- teurs.......... 77 Préparer des boissons spéciales... 89 Consignes de sécurité...
  • Page 76 Service après-vente ....   110 Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) ....  111 Conditions de garantie ....  111 Données techniques ....   111...
  • Page 77: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 78: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili- sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan- gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance.
  • Page 79 Sécurité fr ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur.
  • Page 80 fr Sécurité ▶ Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire. ¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap- tateur non agréé sont dangereux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
  • Page 81 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque dû au magnétisme ! L’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, p. ex. les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil.
  • Page 82: Protection De L'environnement Et Économies

    fr Protection de l’environnement et économies Protection de l’environnement et économies Installation et branchement Protection de l’environne- Installation et branche- ment et économies ment Préservez l’environnement en exploi- Apprenez où et comment installer tant les ressources avec parcimonie votre appareil. Apprenez également et en éliminant correctement les ma- comment brancher votre appareil sur tériaux recyclables.
  • Page 83: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil fr Retirer les films de protection. Cuvette d’égouttage Poser l’appareil sur une surface Selon l'équipement de l'appareil plane solide et résistante à l’eau. Brancher la fiche secteur de l’ap- Éléments de commande pareil sur une prise de courant à contact de protection installée Vous trouverez ici un aperçu des dans les règles.
  • Page 84: Aperçu Des Boissons

    fr Aperçu des boissons Aperçu des boissons Aperçu des boissons Votre appareil vous permet de préparer une grande variété de boissons. Sélection rapide Symbole Désignation Explication Catégorie → "Préparer une boisson à base Expresso Café très corsé. Servir de préfé- rence dans des petites tasses, à de café...
  • Page 85: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Accessoires Commerce Service après-vente TZ80004B 00312106 Remplir le réservoir pour café Avant la première utilisation Avant la première en grains utilisation ATTENTION ! Effectuez les réglages de base. Net- Les grains inadaptés peuvent bou- toyez l’appareil et ses différents com- cher le moulin.
  • Page 86: Régler La Dureté De L'eau

    fr Avant la première utilisation Conseil : Vous pouvez modifier la Vérifier si le réservoir à eau est langue à tout moment. rempli. → "Aperçu des réglages de base", Appuyer sur ⁠ . Page 93 a L'appareil effectue un rinçage. Conseil : Vous pouvez modifier à Régler la dureté de l’eau tout moment la dureté...
  • Page 87: Utilisation De Base

    ⁠ . ¡ Si vous ne modifiez aucun réglage Lors de l'allumage, l'écran affiche pendant env. 5 secondes, l'appa- le logo Siemens. Lors de l'allu- reil quitte le mode réglage. Les ré- mage et de l'extinction, l'appareil glages sont mémorisés automati- effectue un rinçage automatique.
  • Page 88: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Frais

    fr Utilisation de base ¡ Avec certains réglages, le café est Ne pas utiliser de café soluble. ▶ préparé en plusieurs étapes. Atten- Avec un pinceau doux, pousser les ▶ dez que l’opération soit entière- restes de poudre dans le puits de ment terminée.
  • Page 89: Préparer Une Boisson À Base De Café Avec De La Mousse De Lait

    Utilisation de base fr Adapter l'intensité du café avec ‒ AVERTISSEMENT Risque de brûlure! → "Adapter l'intensité du café", Le système de lait devient très Page 90 chaud. Utiliser le puits de café moulu. ‒ Ne jamais toucher le système de ▶ → "Préparer une boisson à base lait chaud.
  • Page 90: Préparer De L'eau Chaude

    fr Utilisation de base Appuyer plusieurs fois sur jus- Si le message "Retirer le tuyau à qu'à ce que l'écran affiche lait." s'affiche, retirer le tuyau à lait "Mousse de lait". et appuyer sur ⁠ . a L'eau chaude s'écoule du système Modifier si nécessaire le réglage : verseur.
  • Page 91 Utilisation de base fr Plus la percolation du café dure long- La boisson est préparée en 2 temps, plus les substances amères étapes. Les grains de café sont et les arômes indésirables sont libé- moulus en 2 étapes. a L’appareil effectue la percolation et rés.
  • Page 92: Filtre À Eau

    fr Utilisation de base Sélectionner avec ⁠ Degré de mou- Réglage "Nouveau filtre" ou "Remplacer le ture filtre" et appuyer sur ⁠ . Remarque : Si vous ne mettez pas en place un filtre neuf, sélection- nez "Aucun filtre" dans les ré- glages du menu. Le réglage du degré...
  • Page 93: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants fr Sécurité enfants Chauffage pour tasses Sécurité enfants Chauffage pour tasses Afin d’éviter que les enfants se Vous pouvez chauffer vos tasses brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- avec le chauffage pour tasses. sible de verrouiller l'appareil. AVERTISSEMENT Activer la sécurité enfants Risque de brûlure! Le chauffage pour tasses devient très Appuyer sur...
  • Page 94: Modifier Des Réglages De Base

    fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Filtre à eau Nouveau filtre Régler l'utilisation du filtre à Aucun filtre eau. Température café normale Régler la température pour les haute boissons à base de café. max. Remarque : Le réglage sélec- tionné vaut pour toutes les pré- parations.
  • Page 95: Produits De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr ATTENTION ! ATTENTION ! Certains composants ne sont pas ré- Des produits nettoyants inappropriés sistants aux températures élevées et peuvent endommager les surfaces peuvent être endommagés lors du de l’appareil. nettoyage en lave-vaisselle. Ne pas utiliser de produits de net- ▶...
  • Page 96: Nettoyer L'appareil

    fr Nettoyage et entretien ¡ Enlevez toujours immédiatement tème d’évacuation, le système de les résidus de tartre, de café, de lait, les bols et le groupe de chauf- lait, de produit de nettoyage et de fage. produit de détartrage afin d'éviter Remarque : L’appareil effectue un la formation de corrosion.
  • Page 97: Nettoyer Le Puits De Café Moulu

    Nettoyage et entretien fr Laisser le système de lait refroidir ▶ avant de le toucher. ATTENTION ! L’appareil peut être endommagé si le nettoyage n’est pas effectué correcte- ment. Ne pas laver le couvercle du sys- ▶ tème verseur au lave-vaisselle. Conseils ¡...
  • Page 98: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Nettoyage et entretien Assembler la partie supérieure et Ouvrir la porte du compartiment de la partie inférieure du système de percolation. lait. → Fig. → Fig. Retirer la cuvette d'égouttage avec Raccorder le tuyau à lait. le bac à marc de café. → Fig.
  • Page 99 Nettoyage et entretien fr mide, afin d'éliminer les résidus de ATTENTION ! Un nettoyage ou détartrage effectués la solution de détartrage et préve- de manière correcte ou en retard nir la corrosion. peuvent endommager l’appareil. Réinitialiser les programmes Effectuer le processus de détar- ▶...
  • Page 100 Appuyer sur ⁠ . d’eau tiède. Sélectionner "Nettoyage" avec Ajouter une pastille de détartrage et appuyer sur ⁠ . Siemens dans l’eau et mélanger Sélectionner "Nettoyer" avec jusqu’à ce que la pastille soit entiè- et appuyer sur ⁠ . rement dissoute.
  • Page 101 Ouvrir le puits de café moulu. Ajouter une pastille de détartrage Placer une pastille de nettoyage Siemens dans l’eau et mélanger Siemens dans le puits de café jusqu’à ce que la pastille soit entiè- moulu. rement dissoute. Fermer le puits de café moulu et Verser la solution détartrante dans...
  • Page 102 fr Nettoyage et entretien Placer un récipient d’une capacité d’au moins 0,5 l sous le système verseur et appuyer sur ⁠ . a Le programme de nettoyage dure env. 7 minutes. Vider la cuvette d’égouttage et la mettre en place. Nettoyer soigneusement le tube d'aspiration du système de lait.
  • Page 103: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 104 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème Le message "Remplir le ré- Le filtre à eau contient de Plongez le filtre à eau dans de l'eau, servoir d’eau." s'affiche alors l'air. ouverture vers le haut, jusqu'à ce que le réservoir d'eau est que plus aucune bulle d'air ne plein.
  • Page 105: Dysfonctionnements

    Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Le message "calc’nClean" L'eau déminéralisée contient Mettez en place un nouveau filtre à s'affiche très fréquemment. encore de faibles quantités eau. → "Mettre le filtre à eau en place et de calcaire. l’activer", Page 92 Réglez la dureté de l'eau en consé- quence.
  • Page 106 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème L’appareil de fournit pas de Le tube à lait ne plonge pas Utilisez plus de lait. ▶ mousse de lait. dans le lait. Vérifiez si le tube à lait plonge dans ▶ le lait. L'appareil est fortement en- Détartrez l’appareil.
  • Page 107: Problème De Résultat

    Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Il est impossible de com- L’appareil est en mode Dé- Retirez le réservoir à eau et remplis- mander l'appareil. sez-le d’eau froide fraîche. Remettre le réservoir à eau en Changer les affichages de place. l'écran.
  • Page 108 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème Le café n'est pas versé ou Détartrez et nettoyez l’appareil. ▶ → "Utiliser le programme uniquement goutte à goutte. calc'nClean", Page 101 La quantité réglée n'est pas atteinte. Le café est trop intense. Réglez, p. ex., l’intensité du café sur ▶...
  • Page 109 Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Le marc de café n'est pas Le degré de mouture réglé Réglez un degré de mouture plus ▶ compact et est trop humide. n'est pas optimal. grossier ou plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 91 La quantité...
  • Page 110: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination Mettre le réservoir à eau et la cu- Transport, stockage et élimination Transport, stockage et vette d’égouttage en place. élimination Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Apprenez comment préparer votre appareil pour le transport et le sto- Éliminer un appareil usagé...
  • Page 111: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    Données techniques fr Nous nous assurons que votre appa- Les conditions de garantie appli- reil est réparé à l'aide de pièces de cables sont celles publiées par notre rechange d'origine et par un techni- distributeur dans le pays où a été ef- cien dûment qualifié...
  • Page 112 Sommario Sicurezza ........   114 Erogazione di bevande al caffè Avvertenze generali ......   114 da caffè macinato......  125 Utilizzo conforme all'uso previsto.   114 Erogazione di bevande con schiuma di latte ......  125 Limitazione di utilizzo....  114 Erogazione di bevande al caffè...
  • Page 113 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento......   147 Attivazione della protezione anti- gelo..........  147 Rottamazione di un apparecchio dismesso ........  147 Servizio di assistenza clienti ..   147 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .......   148 Condizioni di garanzia....  148 Dati tecnici........
  • Page 114: Sicurezza

    it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 115: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza it I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devo- no essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età...
  • Page 116 it Sicurezza ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali- mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 117 Sicurezza it ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser- vizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt- tore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶...
  • Page 118 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Rischio di danni alla salute! La sporcizia sull'apparecchio può nuocere alla salute. ▶ Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio.
  • Page 119: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento Tutela dell'ambiente e ri- Installazione e allaccia- sparmio mento Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa- In questa sezione si trovano informa- recchio cercando di risparmiare le ri- zioni sul luogo e le modalità di instal- sorse e smaltendo correttamente i lazione dell'apparecchio.
  • Page 120: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Rimuovere le pellicole protettive Sportello della camera di infusione presenti. Targhetta identificativa Disporre l’apparecchio su una su- perficie piana, sufficientemente re- Vaschetta raccogligocce sistente e impermeabile all’acqua. Collegare la spina dell'apparecchio In funzione dell'allestimento dell'apparec- a una presa Schuko installata a chio norma.
  • Page 121: Panoramica Delle Bevande

    Panoramica delle bevande it Panoramica delle bevande Panoramica delle bevande Con questo apparecchio è possibile preparare svariate bevande. Scelta rapida Simbolo Denominazio- Spiegazione Categoria → "Erogazione di bevande al caf- Espresso Caffè concentrato. Si consiglia di servirlo in tazzine spesse. Preri- fè da chicchi freschi", Pagina 125 → "Erogazione di bevande al caf- scaldare le tazze con acqua calda.
  • Page 122: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti Kit di pulizia TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Riempimento del contenitore Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo dei chicchi di caffè Effettuare le impostazioni di base. Pu- ATTENZIONE! lire l'apparecchio e i singoli compo- Il caffè...
  • Page 123: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Prima del primo utilizzo it Consiglio: La lingua può essere Controllare se il serbatoio dell'ac- cambiata in qualunque momento. qua è pieno. → "Panoramica delle impostazioni di Premere ⁠ . base", Pagina 131 a L’apparecchio esegue un risciac- quo. Impostazione della durezza Consiglio: È possibile cambiare la dell'acqua durezza dell'acqua in qualsiasi mo- mento.
  • Page 124: Comandi Di Base

    ⁠ . zione per ca. 5 secondi, l'apparec- chio chiude la modalità di imposta- All'accensione il display mostra il zione. Le impostazioni vengono logo Siemens. All'accensione e al- memorizzate automaticamente. lo spegnimento l'apparecchio ese- gue automaticamente un risciac- quo. Al momento dello spegnimen-...
  • Page 125: Erogazione Di Bevande Al Caffè Da Chicchi Freschi

    Comandi di base it ¡ In alcune impostazioni il caffè vie- Togliere i residui di caffè macinato ▶ ne preparato in più fasi. Attendere nel cassetto con un pennello mor- fino a quando la procedura è com- bido. pletamente conclusa. Nota Per la preparazione con caffè...
  • Page 126: Erogazione Di Bevande Al Caffè Con Schiuma Di Latte

    it Comandi di base Regolare l'intensità del caffè con ‒ AVVERTENZA Pericolo di ustioni! → "Regolazione dell'intensità del Il sistema per il latte diventa molto caffè", Pagina 127 caldo. Utilizzare il cassetto del caffè ‒ Non toccare mai il sistema per il ▶ macinato.
  • Page 127: Erogazione Di Acqua Calda

    Comandi di base it Immergere il tubicino di aspirazio- Modificare la quantità con ‒ ne nel latte, ad es. cartone Tetra- → "Regolazione della quantità", pak. Pagina 128 Disporre la tazza preriscaldata sot- Premere ⁠ . to il sistema di erogazione. Se viene visualizzato il messaggio Premere finché...
  • Page 128 it Comandi di base La bevanda viene preparata in 2 aromaDouble Shot fasi. I chicchi vengono macinati in L'impostazione "doubleshot" consen- 2 fasi. te di erogare un caffè extra forte. a La bevanda passa in infusione e Un’infusione prolungata produce un scende quindi nella tazza.
  • Page 129: Filtro Dell'acqua

    Comandi di base it Selezionare con "Nuovo Grado di maci- Impostazione filtro" o "Sost. filtro acqua" e pre- natura mere ⁠ . Nota: Se non si inserisce un nuovo filtro, selezionare "Nessun filtro" nel menu Impostazioni. La regolazione del grado di maci- Spingere con decisione il filtro natura diventa effettiva soltanto do- dell'acqua nel serbatoio dell'acqua...
  • Page 130: Sicurezza Bambini

    it Sicurezza bambini ¡ Di seguito sono fornite informazio- Consigli ni sull'inserimento del filtro dell'ac- ¡ È possibile attivare e disattivare lo qua. scaldatazze nelle impostazioni di → "Inserimento e attivazione del fil- base. → "Panoramica delle impostazioni tro dell'acqua", Pagina 129 di base", Pagina 131 ¡...
  • Page 131: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base it Impostazioni di base Impostazioni di base È possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie esigenze e richiamare funzioni supplementari. Panoramica delle impostazioni di base Impostazione Selezione Descrizione Pulizia Sistema latte Avviare i programmi di servizio. → "Programmi di servizio", Decalcificare Pulire Pagina 136...
  • Page 132: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    it Pulizia e cura Modifica delle impostazioni di – Griglia antigocce – Contenitore dei fondi di caffè base – Indicatore meccanico del livel- Premere ⁠ . lo di riempimento ¡ Sistema per il latte con adattatore selezionare l'impo- stazione di base desiderata e pre- ¡...
  • Page 133: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Non utilizzare decalcificanti conte- ▶ AVVERTENZA nenti acido fosforico. Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventa- no molto calde. Non toccare mai le parti calde ▶ dell'apparecchio. Lasciar raffreddare le parti calde ▶ dell'apparecchio prima di toccarle. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
  • Page 134: Pulizia Del Cassetto Del Caffè Macinato

    it Pulizia e cura Togliere la griglia di sgocciolamen- Lavare il cassetto del caffè maci- to e pulirla. nato con detersivo. → Fig. Svuotare e pulire la vaschetta rac- cogligocce e il contenitore dei fon- Asciugare il cassetto del caffè ma- di di caffè. cinato e inserirlo nell'apparecchio.
  • Page 135: Pulizia Dell'unità Di Infusione

    Pulizia e cura it Smontare la parte superiore e la ATTENZIONE! parte inferiore del sistema per il L'apparecchio può essere danneg- latte. giato se non viene lavato corretta- → Fig. mente. Non utilizzare detersivi. Separare il tubicino del latte e il tu- ▶...
  • Page 136: Programmi Di Servizio

    it Pulizia e cura Lo sportello può essere chiuso sol- ¡ Se si interrompe accidentalmente il tanto se l'unità di infusione e il rac- programma di servizio, occorre re- cogligocce sono inseriti corretta- settarlo. mente. → "Reset dei programmi di servi- zio", Pagina 136 Programmi di servizio Consigli ¡...
  • Page 137 Per avviare il programma, premere di acqua tiepida. ⁠ . Immergere una pastiglia decalcifi- a Il display guida attraverso l’esecu- cante Siemens in acqua e mesco- zione del programma. lare fino a scioglierla completa- Disporre un bicchiere vuoto sotto il mente.
  • Page 138 Riempire un contenitore con 0,5 l Aprire il cassetto del caffè macina- di acqua tiepida. Immergere una pastiglia decalcifi- Inserire una pastiglia per la pulizia cante Siemens in acqua e mesco- Siemens nel cassetto del caffè ma- lare fino a scioglierla completa- cinato. mente.
  • Page 139 Svuotare la vaschetta raccogligoc- ce e reinserirla. Aprire il cassetto del caffè macina- Inserire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto del caffè ma- cinato. Chiudere il cassetto del caffè maci- nato e premere ⁠ .
  • Page 140: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 141 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Sul display viene visualizzato Mettere in funzione il filtro dell'ac- il messaggio "Riempire il ser- qua. batoio dell'acqua" anche se Aria nel filtro dell'acqua. Immergere in acqua il filtro dell'ac- il serbatoio dell'acqua è pie- qua, con l'apertura verso l'alto, fin- ché...
  • Page 142: Anomalie Di Funzionamento

    it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Sul display viene visualizzato Decalcificante errato o insuf- Per decalcificare usare esclusiva- ▶ molto frequentemente il ficiente. mente pastiglie adatte. messaggio "calc'nClean". Programma di servizio non Ripristinare il programma di servi- ▶ completamente eseguito. zio.
  • Page 143 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il sistema per il latte non Il tubo del latte non si immer- Utilizzare più latte. ▶ aspira il latte. ge nel latte. Controllare se il tubo del latte è im- ▶ merso nel latte. Schiuma latte eccessiva- Latte eccessivamente fred- Utilizzare latte tiepido.
  • Page 144: Problema Di Risultato

    it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il macinacaffè non macina I chicchi sono troppo oleosi Battere leggermente sul contenito- ▶ chicchi anche se il contenito- e non scendono nel macina- re dei chicchi di caffè. re dei chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Page 145 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il caffè non ha alcuna “cre- Il tipo di caffè non è ottimale. Utilizzare un tipo di caffè che con- ▶ ma”. tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura ▶...
  • Page 146 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia I fondi di caffè non sono I chicchi sono troppo oleosi. Utilizzare un altro tipo di chicchi. ▶ compatti e sono troppo ba- gnati.
  • Page 147: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Ignorare il messaggio "Riempire il Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto, immagazzina- serbatoio dell'acqua" se appare sullo schermo. mento e smaltimento Svuotare e lavare il serbatoio Di seguito sono indicate informazioni dell'acqua e il raccogligocce. per preparare l'apparecchio per il tra- Inserire il serbatoio dell'acqua e la sporto e l'immagazzinamento.
  • Page 148: Codice Prodotto (E-Nr.) E Codice Di Produzione (Fd)

    it Dati tecnici dei guasti riportate nelle presenti Codice prodotto (E-Nr.) e co- istruzioni o disponibili sul nostro sito dice di produzione (FD) Internet. Qualora ciò non fosse possi- bile, rivolgersi al nostro servizio di as- Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice sistenza clienti.
  • Page 149 Dati tecnici it Profondità apparecchio 45,2 cm Peso, a vuoto 8-9 kg Tipo di macinacaffè Ceramica...
  • Page 150 CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland CZ Česká republika, Czech Republic Tel.: 010 55 60 10 BSH Hausgeräte AG Více informací (např. záruční podmínky, mailto:service@zigzag.am Siemens Hausgeräte Service prodloužená záruka aj.) naleznete na www.zigzag.am Fahrweidstrasse 80 webových stránkách www.siemens- AT Österreich, Austria 8954 Geroldswil home.bsh-group.com/cz/ nebo nás kon-...
  • Page 151 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20147 Milano (MI) de cafeteras. Tel. 02 412 678 200 BSH Electrodomésticos España S.A. 14564 Kifisia mailto:info.it@siemens-home.bsh- Servicio Oficial del Fabricante Tηλέφωνο: 210 4277 600 group.com Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfre- Tηλέφωνο: 210 4277 701 www.siemens-home.bsh-group.com/it...
  • Page 152 Trnavská cesta 50 www.siemens-home.bsh-group.com/za 821 02 Bratislava BSH group is a Trademark Príjem opráv Tel: +421 238 111 139 mailto:opravy@bshg.com Licensee of Siemens AG. TJ Tadschikistan, Ҷумҳурии Тоҷикистон Manufacturer's Service for Vostok Co. Ltd. Siemens Home Appli- Yakkacinarskaya street No: 144/4 ances.
  • Page 156 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG...

Ce manuel est également adapté pour:

Tp5 série

Table des Matières