Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Video Camera
1188HD
REF 1188-010-000
1188-210-105
1188-410-105
1188-710-105
User Guide
English
Français
Deutsch
Italiano
Português
Español
Nederlands
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
Polski
Ελληνικά
中文
日本語
한국어

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stryker 1188HD

  • Page 3 English: 1188HD Video Camera ..........EN-1 Français: 1188HD Caméra vidéo.......... FR-45 Deutsch: 1188HD Videokamera ........... DE-93 Italiano: 1188HD Videocamera ..........IT-141 Português: 1188HD Câmara de Vídeo ....... PT-189 Español: 1188HD Vídeocámara.......... ES-237 Nederlands: 1188HD videocamera ........NL-287 Dansk: 1188HD Videokamera ..........DA-335 Suomi: 1188HD Videokamera ..........FI-381...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 1188HD Caméra vidéo Guide de l’utilisateur Contenu Avertissements et précautions d’emploi ..FR-47 Définition des symboles ............FR-50 Description et utilisation de l’appareil ... FR-52 Indications/Contre-indications ..........FR-52 Console de la caméra ............... FR-53 Tête de caméra .................
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques ......FR-84 Compatibilité électromagnétique ..........FR-85 Garantie ............FR-90 Service technique et réclamations ....FR-91 FR-46...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements et précautions d’emploi Lire intégralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions. Les termes avertissement, précaution et remarque ont une signification particulière et doivent être considérés avec attention : Avertissement La sécurité personnelle du patient et du praticien peut être mise en cause.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com champs opératoires ou tout autre matériau inflammable. En effet, cela pourrait entraîner un incendie. Toujours placer la source lumineuse en mode de veille lorsque l’endoscope est retiré du câble d’éclairage ou que le dispositif est laissé...
  • Page 53 (stérilisation en autoclave). La stérilisation AUTOCLAVABLE à l’autoclave de têtes de caméras peut entraîner des dommages permanents pour le dispositif dont Stryker ne saurait être tenu responsable. 15. Débrancher la console de commande de l’alimentation électrique lors de la vérification des fusibles.
  • Page 54 Définition des symboles Outre les symboles de sécurité déjà répertoriés, d’autres symboles rencontrés sur la caméra 1188HD et dans le présent manuel possèdent une signification particulière qui explicite l’usage et le stockage appropriés de l’appareil. La liste ci-dessous présente la définition des symboles associés à ce produit.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Connexion de la tête de la Courant alternatif caméra 1188 Protection par mise à la Pièce appliquée de type terre FireWire CLASS 1 LASER Appareil laser de classe 1 PRODUCT APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 Calibre du fusible Equipotentialité...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Description et utilisation de l’appareil La caméra vidéo médicale 1188HD de Stryker Endoscopy est une caméra de haute définition utilisée pour l’acquisition d’images fixes et vidéo au cours de procédures chirurgicales endoscopiques. La caméra vidéo médicale 1188HD se compose de trois éléments principaux :...
  • Page 57 à l’ é quipement de visualisation et d’ e nregistrement, tels que des moniteurs vidéo, le système SDC HD ou des imprimantes photo. La figure 1 présente la liste des éléments des panneaux avant et arrière. Figure 1 : Console de la caméra 1188HD, panneaux avant (en haut) et arrière (en bas) FR-53...
  • Page 58 Bouton W : contrôle l’ é quilibrage des niveaux de blanc et la luminosité de l’image ou le niveau du zoom Connecteur de la caméra : se connecte à la tête de la caméra 1188HD Sortie 1 DVI : sortie vidéo numérique 10.
  • Page 59 (consulter le paragraphe « Instructions d’utilisation » du présent manuel). La figure 2 ci-dessous présente la liste des éléments de la tête de caméra. Figure 2 : Tête de caméra 1188HD Câble de la caméra Tête de la caméra : capture les images photographiques et vidéo, permet de contrôler la caméra et se connecte à...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Coupleur à monture en C Le coupleur à monture en C se visse à l’avant de la tête de la caméra et permet d’y fixer un endoscope. Il comporte une bague de mise au point de la netteté des images.
  • Page 61 La société Stryker Endoscopy considère que la formation didactique ou sur site fait partie intégrante de l’acquisition d’une caméra vidéo médicale 1188HD. Le représentant local de Stryker Endoscopy réalisera une session au moins de formation sur site, à la meilleure convenance du client, pour l’aider à installer l’...
  • Page 62 DVI-I / VGA. • Utiliser les câbles et sorties décrits ci-dessus pour connecter la caméra 1188HD à un autre équipement de la salle d’ o pération. Les schémas de câblage 1-3 de la page suivante décrivent les installations types. • Le cas échéant, connecter des sorties de périphériques distants à l’aide des câbles de connexion distante fournis avec la caméra 1188HD...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement Ne jamais toucher simultanément la broche interne de la prise VIDEO-OUT BNC et le patient. Schéma de câblage 1 : Caméra et moniteur à écran plat FR-59...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ® Schéma de câblage 2 : Caméra, SDC, SIDNE et moniteur CRT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France FR-60...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Schéma de câblage 3 : Caméra, moniteur à écran plat et moniteur CRT Remarque L’utilisation d’un périphérique équipé d’ e ntrées vidéo analogiques non terminées requiert la connexion d’un câble entre la SORTIE VIDÉO de ce périphérique et l’ENTRÉE VIDÉO du moniteur.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Lorsque la tête de caméra n’ e st pas connectée à la console, le moniteur affiche une mire de barres colorées. Pour connecter la tête de caméra à la console, suivre les instructions contenues dans le paragraphe «...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Installation du coupleur Fixer le coupleur à la tête de caméra. • En tenant l’adaptateur arrière, visser le coupleur sur la tête de caméra (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à jonction complète (voir la figure 5).
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Fixer un endoscope sur le coupleur. • Enlever le capuchon de protection rouge s’il est en place. • Appuyer sur le fermoir incorporé (a) et insérer l’ e ndoscope dans le collier du coupleur (b) (voir la figure 6). •...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d’utilisation Remarque Avant de faire fonctionner la caméra 1188HD, s’assurer que tous les composants ont été installés conformément aux instructions contenues dans le paragraphe « Installation et interconnexion » du présent manuel.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Bouton W (Équilibrage des niveaux de blanc) Le bouton W active la fonction d’ é quilibrage des niveaux de blanc ou la fonction de luminosité/zoom. La fonction d’ é quilibrage des niveaux de blanc permet de corriger les différences de couleurs légères qui existent entre les sources lumineuses ou les endoscopes.
  • Page 71 • Laser • Microscope • Standard L’ é cran à cristaux liquides du panneau avant affiche la spécialité sélectionnée. Sélection de la langue d’affichage La 1188HD est capable d’afficher du texte dans les langues suivantes : Allemand Espagnol Italien Anglais...
  • Page 72 Configuration. Contrôle des accessoires vidéo distants La caméra 1188HD peut contrôler à distance jusqu’à deux accessoires vidéo (tels que le SDC HD, un magnétoscope ou une imprimante photo), ce qui permet d’acquérir des images ou de démarrer et d’arrêter un enregistrement vidéo à l’aide du bouton P (consulter également le paragraphe «...
  • Page 73 « Options » du menu Configuration. (Voir la section « Utilisation du menu Configuration ».) Remarque La caméra 1188HD est un produit laser de la classe 1, conforme aux normes IEC 60825-1 et 21 CFR. Avertissement L’utilisation de commandes et d’ajustements ou l’exécution de procédures différentes de celles spécifiées dans ce manuel...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com peuvent résulter en une exposition à des radiations dangereuses. Utilisation de la caméra avec une source lumineuse Avertissement AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’actionner ce matériel. Lors de l’utilisation de ce matériel avec une source lumineuse, le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner un incendie et/ou des blessures graves pour...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Problème Solution possible Message « System Error » • La tête de la caméra s’arrête temporairement sous l’ e ffet d’une surtension. (Erreur système) (arrière-plan de barres • Mettre la console hors tension, attendre 3 secondes et la remettre sous tension.
  • Page 76 1188HD du cordon électrocautère d’alimentation de l’ é lectrocautère. • Séparer les câbles de la caméra et de l’ é lectrocautère.
  • Page 77 Remarque Si ce guide de dépannage ne résout pas le problème, faire appel à l’assistance technique Stryker au +1-877-478-7953 (depuis les États-Unis) ou se référer au paragraphe « Service technique et réclamations » du présent manuel. FR-73...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et stérilisation La console de la caméra ne doit pas entrer en contact avec le patient. Il peut être nettoyé, mais pas stérilisé. Le coupleur et la tête de caméra peuvent entrer en contact avec le patient et doivent être nettoyés et stérilisés avant chaque utilisation.
  • Page 79 • Rechercher toutes coupures ou cassures éventuelles sur le câble de la caméra avant de l’immerger dans un fluide. Retourner une caméra endommagée à Stryker pour réparation • Ne jamais faire tremper la caméra dans le même plateau que des instruments tranchants.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions Point d’application • Nettoyer toute salissure sur le dispositif à l’aide de serviettes en papier jetables. • Si une méthode de retraitement automatisée sera utilisée, rincer tous les canaux dans le dispositif avec 50 ml d’ e au distillée stérile immédiatement après utilisation.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage : Manuel 1. Brosser • Brosser soigneusement l’ e xtérieur du dispositif avec une brosse à poils doux, en vous concentrant sur les surfaces rugueuses ou connexes. • Injecter chaque lumière et surface connexe un minimum de cinq fois avec 50 ml au moins de détergent.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage : Automatisé 1. Brosser • Brosser les deux extrémités de toutes les lumières cinq fois au moins, à l’aide d’un goupillon adapté. 2. Rincer • Rincer le dispositif avec de l’ e au traitée à température ambiante jusqu’à...
  • Page 83 • Vérifier que le câble de la caméra ne présente pas de coupure ni de cassure. Retourner une caméra endommagée à Stryker pour réparation Conditionnement Stérilisation...
  • Page 84 Vapeur Remarque destinée aux utilisateurs aux États-Unis : pour tous les appareils compatibles avec un autoclave, Stryker recommande l’utilisation de la stérilisation à la vapeur au lieu de la stérilisation chimique liquide. • La stérilisation à la vapeur est prévue uniquement pour les têtes de caméra et les coupleurs marqués...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Oxyde d’éthylène (EO) Paramètres de préconditionnement Température 55 ± 2 °C Exposition Concentration (100 % EO) 725 mg/l Température 55 °C ± 2,8 °C Temps 1 heure Humidité de la chambre 70 % HR (50 à 80 %) ± 5 % Paramètres d’aération Temps d’aération 12 heures...
  • Page 86 Stockage Utilisation de housses stériles L’ e mploi de housses stériles garantit une longévité maximale de la tête de caméra 1188HD. Pour obtenir les meilleurs résultats, observer les instructions fournies par le fabricant. FR-82...
  • Page 87 Stryker Endoscopy. Recyclage de la caméra 1188HD La 1188HD doit être mise au rebut conformément aux réglementations locales et hospitalières en vigueur. Cet appareil est considéré comme un équipement électronique. Il ne doit pas être mis au rebut comme les déchets ménagers ordinaires et doit être collecté...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques Les paramètres pour 60 Hz sont indiqués en premier (les paramètres pour 50 Hz suivent entre parenthèses). Système d’imagerie Dispositif couplé CCD à exploration progressive 1/3" Haute définition Système de balayage Horizontal : 64,00 kHz (60,00 kHz) Vertical :...
  • Page 89 électromagnétique (CEM), la caméra 1188HD doit être installée et employée conformément aux informations de CEM contenues dans le présent manuel. Remarque La caméra 1188HD a été conçue et testée pour être conforme aux directives IEC 60601-1-2 en matière de CEM avec d’autres appareils.
  • Page 90 Conseils et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques La caméra 1188HD est conçue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur de la caméra 1188HD doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans l’environnement indiqué. Environnement électromagnétique –...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique La caméra 1188HD est conçue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur de la caméra 1188HD doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans l’environnement indiqué. Environnement Épreuve...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique La caméra 1188HD est conçue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur de la caméra 1188HD doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans l’environnement indiqué. Épreuve Niveau d’épreuve...
  • Page 93 électromagnétique sur site doit être envisagée. Si les intensités de champ mesurées dans le local où la caméra 1188HD est utilisée excèdent le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal de la caméra doit être vérifié. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou la...
  • Page 94 état sera adressée au client. Il incombe au client de renvoyer l’appareil défectueux à l’usine, à ses frais. Stryker Endoscopy ou son représentant effectuera l’ e ntretien de l’unité, sa réparation ou le remplacement de toute pièce défectueuse, et renverra l’unité...
  • Page 95 Envoyer la caméra, assurée et port payé à : Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 © Stryker et Stryker Endoscopy sont des marques déposées de Stryker Corporation. FR-91...

Ce manuel est également adapté pour:

1188-010-0001188-210-1051188-410-1051188-710-105