Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Vacuclave
Autoclave
à partir de la version logicielle 4.0.1
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
®
550
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELAG Vacuclave 550

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 5 Symboles utilisés dans le document............................ 5 Règles de signalisation................................ 5 Élimination ................................... 5 2 Sécurité .................................... 6 3 Description de la performance............................ 8 Utilisation conforme à l’usage prévu............................ 8 Processus de stérilisation .............................. 8 Exécution de programmes.............................. 8 Procédé d’approvisionnement en eau d’alimentation ...................... 9 Dispositifs de Sécurité...
  • Page 4 Sommaire 9 Rédaction de procès-verbaux ............................ 35 Documentation de lots ............................... 35 Imprimante d’étiquettes .............................. 35 Menu Procès-verbaux................................ 35 Liste de procès-verbaux .............................. 37 Afficher des procès-verbaux sur l’ordinateur ........................ 39 Supports d'édition ................................ 39 10 Vérifications du fonctionnement............................. 41 Programmes de service.............................. 41 Test de Vide.................................. 42 Test Bowie & Dick................................ 43 11 Réglages ................................... 44 Réglages généraux................................ 44 Réglages administrateur.............................. 49...
  • Page 5 Informations visant à assurer une manipulation sûre. Élimination Les appareils MELAG symbolisent une qualité maximale et une longue durée de vie. Mais si après de nombreuses an- nées d’utilisation, vous souhaitez définitivement mettre à l’arrêt votre appareil MELAG, l’élimination dès lors prévue de l’appareil peut également s’effectuer auprès de la société...
  • Page 6 Mise en place, installation, mise en service Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé pour constater la présence de dommages de transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 7 (par ex. décès ou détérioration grave de l’état de santé d’un patient) et apparemment provoqués par le produit, doivent être signalés au fabricant (MELAG) et aux autorités compétentes de l’état-membre où l’utilisateur et/ou le patient sont enregistrés.
  • Page 8 3 Description de la performance 3 Description de la performance Utilisation conforme à l’usage prévu L’autoclave est essentiellement destiné à l’usage médical p. ex. dans les cabinets médicaux et dentaires. L’autoclave est un petit stérilisateur à vapeur conformément à la norme EN 13060 et fonctionne selon un procédé...
  • Page 9 3 Description de la performance Phase du programme Description 2. Phase de stérilisation Stérilisation La phase de stérilisation commence lorsque la pression et la température correspondent aux valeurs de consigne qui dépendent du programme. Les paramètres du programme correspondants (pression et température) sont maintenues au niveau de stérilisation.
  • Page 10 3 Description de la performance Mécanisme de porte L’appareil contrôle à tout moment la pression et la température qui règnent dans la chambre de stérilisation, et empêche l'ouverture de la porte en cas de surpression dans la chambre de stérilisation. Le système de verrouillage automatique et motorisé...
  • Page 11 Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. Contenu standard de la livraison ▪ Vacuclave 550 ▪ Manuel d’utilisation ▪ Technical Manual [Manuel technique] ▪ Manuel d’utilisation Accessoires pour petits autoclaves ▪...
  • Page 12 4 Description de l'appareil Vues de l’appareil Vue de face Couvercle du réservoir d’eau d’alimentation Accès à l’embout de validation Interrupteur principal Ouverture pour ouverture d’urgence de la porte Porte Clapet de service Vue de face, le clapet de service étant ouvert Écran smart touch Barre d’état à...
  • Page 13 4 Description de l'appareil Vue de derrière Raccord USB Raccord Ethernet Soupape de sécurité à ressort Trémie de trop-plein Prise de courant pour la pompe de remplissage Raccord d’eau d’alimentation de la pompe de remplissage Raccordement des eaux usées Raccordement pour capteur de niveau de récipient externe d’eaux usées Raccord d’eau d’alimentation de l’installation de traitement d’eau...
  • Page 14 4 Description de l'appareil Symboles apposés sur l'appareil Plaque signalétique Constructeur du produit Date de fabrication du produit Étiquetage comme produit médical Référence article du produit Numéro de série du produit Respecter le manuel d’utilisation ou le manuel d’utilisation électronique Ne pas jeter le produit aux déchets ménagers Marquage CE Numéro d’identification de l’organisme notifié...
  • Page 15 4 Description de l'appareil Ce symbole indique un danger élevé d'écrasement qui existe lors du processus normal de fermeture de porte. Veuillez suivre les instructions contenues dans le chapitre idoine. Icônes d’appareils - face avant Icône Description Icône Description Raccord de vidange eau Bouton de réinitialisation d’alimentation de protection contre la...
  • Page 16 4 Description de l'appareil Interrupteur principal REMARQUE L’appareil ne peut pas être éteint pendant un programme en cours. En appuyant sur l’interrupteur principal, vous pouvez sélectionner le dialogue pour la mise à l’arrêt. En appuyant de nouveau sur l’interrupteur principal, vous remettez de nouveau l’appareil en marche.
  • Page 17 4 Description de l'appareil Bouton Description Annuler/terminer le programme Boutons dans l’espace information Bouton Description État de l’appareil afficher ou masquer État de l’appareil ouvrir ou fermer Message d’erreur présent Afficher/masquer le message d’erreur Message d’avertissement présent Afficher/masquer le message d’avertissement Économie d’énergie activée Afficher/masquer le dialogue d’économie d’énergie Icônes des supports d’édition...
  • Page 18 4 Description de l'appareil Menu Le  Menu vous offre un accès aux programmes disponibles dans le mode de l’appareil, à divers réglages et à l’édition de procès-verbaux. L’élément de menu Assistance contient les coordonnées du service de maintenance et la  Information de licence. Exécution de programme Pendant l’exécution d’un programme, le système affiche sur l’écran toutes les informations importantes.
  • Page 19 Supports pour la charge L'appareil est livré sans support pour plateaux ou cassettes. Pour la stérilisation de récipients de stérilisation ou de boîtes MELAstore, aucun support n’est nécessaire. MELAG recommande cependant l’utilisation de l’extension de charge. Selon la charge typique, différents accessoires sont combinables avec l’appareil.
  • Page 20 Le choix de l'unité de déminéralisation se fait en général en fonction de vos besoins, c.à.d du nombre de stérilisations/jours et de l'importance des charges traitées. Chaque autoclave MELAG peut être équipé d'ne unité de déminéralisation externe sur demande.
  • Page 21 5 Premières étapes Mettre l'appareil en marche Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü L'appareil est relié au réseau électrique. ü L'approvisionnement en eau d'alimentation est assurée. ü L’élimination d’eaux usées est raccordée. Mettez l’appareil en marche au niveau de l'interrupteur principal. Ê...
  • Page 22 6 Ouvrir/fermer la porte 6 Ouvrir/fermer la porte L’appareil dispose d'un dispositif de verrouillage de porte automatique, assisté par moteur avec une broche filetée. Ouverture de Porte REMARQUE Laissez uniquement la porte ouverte pour le chargement et le déchargement de l’appareil. Si vous maintenez la porte fermée, vous économisez de l’énergie.
  • Page 23 6 Ouvrir/fermer la porte Ouverture de porte manuelle Afin de pouvoir ouvrir la porte en cas d'urgence, par ex. en cas de panne de courant, il est possible d'ouvrir la porte ma- nuellement de la façon suivante : Mettez l'appareil à l’arrêt et débranchez la fiche secteur de la prise électrique.
  • Page 24 EN 867-5 est possible. En raison de la multitude de systèmes de   contrôle disponibles, MELAG n’est pas en mesure d’assurer l’assistance technique lors de l’utilisation d’un autre système. REMARQUE Documentez les résultats des contrôles. Les bandelettes indicatrices utilisées ne doivent pas être conservées.
  • Page 25 8 Stériliser 8 Stériliser Préparation de la charge à stériliser Toujours procéder à un nettoyage et à une désinfection appropriés avant la stérilisation. Seulement ainsi une stérilisation ultérieure de la charge peut être garantie. Les matériaux, les produits de nettoyage ainsi que les méthodes de prépara-  ...
  • Page 26 8 Stériliser Plateau Récipients de stérilisation Utilisez des plateaux perforés, comme les plateaux MELAG par ex. C’est la seule façon pour que le condensat puisse s’écouler. L’utilisation de plateaux   ou de demi-coquilles fermés pour la réception de la charge engendre de  ...
  • Page 27 Les récipients de stérilisation fermés doivent au moins être perforés d'un côté ou équipés de soupapes. Les récipients de stérilisation MELAG, par ex. MELAstore Box [boîtiers MELAstore], remplissent toutes les exigences d'une stérilisation et d'un séchage à succès. N’empilez, si possible, que les récipients de stérilisation ayant la même surface de base et dont le condensat peut s’écouler latéralement sur les parois.
  • Page 28 8 Stériliser Emballages stériles souples AVERTISSEMENT Risque de contamination dû à un séchage insuffisant Afin d’optimiser les résultats de séchage avec des charges pleines avec des emballages de stérilisation souples, il faut activer le réglage Séchage : Intelligent Les emballages de stérilisation souples peuvent aussi bien être stérilisés dans des récipients de stérilisation que sur  ...
  • Page 29 8 Stériliser Quantités de chargement maximales pour les instruments et les textiles Le poids total résulte du poids de la charge à stériliser, des matériaux d'emballage, des récipients et des supports. Type de chargement Instruments Textiles Fonctionnement 13 Fonctionnement 15 Fonctionnement 13 Fonctionnement 15 Charge...
  • Page 30 8 Stériliser Cliquez sur le bouton Options. Sélectionnez l’option souhaitée ; voir Options de programmes [} p. 46]. Démarrez le programme avec LANCER LE PROGRAMME. Si  Authentification pour Démarrage Programme de traitement est en marche, authentifiez-vous par une saisie du code PIN. Confirmez la remarque avec LANCER LE PROGRAMME. Interruption manuelle du programme Vous pouvez à...
  • Page 31 8 Stériliser ATTENTION Lors de l’ouverture de la porte après une interruption du programme, de la vapeur d’eau chaude peut s’échapper et de l’eau chaude peut se trouver dans la chambre de stérilisation. Des brûlures peuvent en être la conséquence. Ne touchez jamais la charge, la chambre de stérilisation ou la porte à...
  • Page 32 8 Stériliser Terminer le programme prématurément Vous pouvez terminer le programme prématurément. Si vous interrompez le programme avant la fin du séchage, le char- gement n’est pas complètement sec, et il doit être utilisé immédiatement. Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü...
  • Page 33 8 Stériliser Si, dans le menu Réglages> Édition de procès-verbaux, la sortie automatique de procès-verbaux est activée en fin de programme, le procès-verbal du programme écoulé est généré après l'ouverture de la porte sur les supports de sortie activés. Processus de validation Conformément aux « Exigences imposées à...
  • Page 34 8 Stériliser Veuillez lors du retrait hors de l’appareil contrôler l’emballage de la charge stérile afin de vérifier qu’il soit exempt de dommages. Si un emballage devait être endommagé, réemballez le chargement et stérilisez-le de nouveau. Stocker la charge stérile La durée d’entreposage maximale dépend de l’emballage et des conditions de stockage.
  • Page 35 Ainsi les conditions requises pour une « validation » correcte effectuée par la personne chargée de procéder au retraite- ment sont réunies. Ainsi peut-on dans le dossier des patients affecter toutes les informations relatives au déroulement correct du processus de stérilisation aux instruments utilisés. Type MELAG Vacuclave 550 20225500005 Numéro de série Universel B 15/03/2021 Programme utilisé...
  • Page 36 9 Rédaction de procès-verbaux Vous avez la possibilité d'éditer tous les procès-verbaux ultérieurement, et ce indépendamment du moment de la fin d’un programme. Avant l’édition de procès-verbal, vous pouvez sélectionner les supports d’édition. Types de procès-verbaux Type de procès-verbal Description Procès-verbal de Procès-verbal d’un programme programmes...
  • Page 37 9 Rédaction de procès-verbaux Liste de procès-verbaux Dans la liste des procès-verbaux, vous pouvez consulter tous les procès-verbaux de manière détaillée. Le système af- fiche tous les procès-verbaux existant dans la mémoire. En appuyant sur les titres des colonnes, vous pouvez trier la liste de manière correspondante.
  • Page 38 9 Rédaction de procès-verbaux Appuyez sur le bouton avec la flèche pour modifier le Quantité ou la Durée de stockage. Ê Confirmez les modifications avec OK. Appuyez sur IMPRIMER ÉTIQUETTES pour imprimer les étiquettes associées au procès-verbal affiché. Options d’édition de procès-verbaux Dans le menu Options d’édition de procès-verbaux, vous pouvez régler quels procès-verbaux doivent être édités, et ensuite éditer les procès-verbaux.
  • Page 39 9 Rédaction de procès-verbaux Afficher des procès-verbaux sur l’ordinateur Les fichiers de procès-verbaux sont générés en format html, et il est possible de les afficher et de les imprimer sur l’ordi- nateur au moyen d’un navigateur Internet ou dans MELAtrace/MELAview. Pour chaque ligne, les procès-verbaux de programmes, de dysfonctionnements et d’état contiennent une entrée de lé- gende.
  • Page 40 9 Rédaction de procès-verbaux Configuration du serveur FTP Sous FTP, on effectue également la configuration du serveur FTP via l’adresse IP, le nom utilisateur et le mot de passe. Avec le bouton TESTER, on peut tester la configuration réglée. Voir également sur ce sujet : ▪...
  • Page 41 10 Vérifications du fonctionnement 10 Vérifications du fonctionnement Programmes de service Programme Nom de programme Temps de Utilisation/fonctionnement fonctionne- ment Test de vide 25 min Pour mesurer le taux de fuite, essai effectué avec l’appareil froid et sec (essai sans charge) Test Bowie &...
  • Page 42 10 Vérifications du fonctionnement Test de Vide Avec le test de vide, vous vérifiez que l’appareil est exempt de fuites au niveau du système de vapeur. Ce faisant, on   détermine le taux de fuite. Effectuez un test de vide dans les situations suivantes : ▪...
  • Page 43 10 Vérifications du fonctionnement Test Bowie & Dick Test Bowie & Dick sert à établir la preuve de la pénétration de la vapeur dans des matériaux poreux, par ex. tex-     tiles. Pour procéder à un contrôle du fonctionnement, vous pouvez effectuer de manière routinière une preuve pour la pénétration de vapeur.
  • Page 44 11 Réglages 11 Réglages Réglages généraux Les réglages généraux peuvent être modifiés par tous les utilisateurs. Langue Dans le menu Réglages > Langue, vous pouvez permutez entre les langues activées. Réglez la langue souhaitée. Ê Les dialogues sur l’écran et les textes de procès-verbaux sont passés à la langue sélectionnée. Date et heure Afin d’assurer une documentation impeccable des lots, veillez à...
  • Page 45 11 Réglages Luminosité de l'écran Dans le menu Réglages > Luminosité, vous pouvez individualiser la luminosité de l’écran. La luminosité de l’écran est immédiatement ajustée. La barre de couleurs vous donne une impression du contraste des couleurs. Déplacez le curseur vers la gauche ou vers la droite ou appuyez sur les boutons Plus (Pos. b) ou Moins (Pos. c).
  • Page 46 11 Réglages Options de programmes Dans le menu Réglages > Options de programmes, vous pouvez définir des préréglages pour les options de pro- gramme. Appuyez sur le bouton avec la flèche pour procéder à des modifications. Activez ou désactivez le réglage souhaité en sélectionnant ou en désélectionnant.
  • Page 47 11 Réglages ▪ MELAtrace ▪ FTP ▪ USB sur clé USB Les réglages suivants sont possibles : En option Description Désactivée aucune édition de procès-verbal possible, même si le support d’édition est connecté Manuellement édition manuelle de procès-verbaux possible via la liste des procès-verbaux Autom.
  • Page 48 11 Réglages Impression d’étiquettes Dans le menu Réglages > Impression d’étiquettes, vous pouvez configurer l’imprimante d’étiquettes et définir des préréglages. La connexion de l’imprimante d’étiquettes peut être réalisée via USB ou l’intégration dans un réseau local (LAN). Si plu- sieurs appareils ont accès à l’imprimante d’étiquettes, celle-ci doit être intégrée via un réseau local (LAN). Pour procéder à...
  • Page 49 11 Réglages Gestion de l’eau Dans le menu Réglages > Gestion de l’eau, vous pouvez modifier l’alimentation en eau et son élimination. Approvisionnement en eau Vous pouvez régler l’approvisionnement en eau d’alimentation sur Automatiquement ou Manuellement. Désignation Description Automatiquement L’approvisionnement en eau d’alimentation s’effectue automatiquement via le raccord Raccord d’eau d’alimentation MELAdem.
  • Page 50 11 Réglages Gestion des utilisateurs En vue d’assurer une traçabilité fiable via le processus de validation après la fin d’un programme de stérilisation, on peut attribuer pour chaque utilisateur un identifiant (ID) individuel et un code PIN utilisateur individuel. Le code PIN utilisateur permet à...
  • Page 51 11 Réglages Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü Le rôle utilisateur inscrit est : Administrateur ou Technicien de service. Sélectionnez le menu Authentification. Activez ou désactivez le réglage souhaité en sélectionnant ou en désélectionnant. Appuyez sur SAUVEGARDER pour reprendre les modifications. Les réglages suivants sont possibles : Désignation Description...
  • Page 52 11 Réglages Validation de lots Dans le menu Réglages > Administration, vous pouvez activer la validation de lots après la fin réussie d’un pro- gramme et l’évaluation d’indicateurs. Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü Le rôle utilisateur inscrit est : Administrateur ou Technicien de service. Sélectionnez le menu Validation de lots.
  • Page 53 11 Réglages Sélectionnez le menu Mise à jour du logiciel. Enfichez une clé USB avec des données d’installation dans un raccord USB quelconque. Appuyez sur CONTINUER pour procéder à la mise à jour du logiciel. Ê Pendant la mise à jour du logiciel, l’appareil effectue automatiquement un ou plusieurs redémarrages.
  • Page 54 11 Réglages Saisissez le code PIN associé. Ê L’icône du bouton Rôle d’utilisateur change. Ê Dans le menu, vous disposez à présent d’autres options de réglages. Désenregistrement d’un rôle d’utilisateur Pour se désenregistrer d’un rôle d’utilisateur, veuillez procéder de la façon suivante : Appuyez sur le bouton Rôle d’utilisateur.
  • Page 55 Contrôler et lubrifier le verrou de porte AVIS Usure du verrou de porte Utilisez exclusivement l’huile MELAG. Contrôlez et lubrifiez le verrou de porte tous les deux mois de la façon suivante : Nettoyez les vis et écrous de fermeture avec un chiffon non pelucheux.
  • Page 56 Chambre de stérilisation, surface étanche de la chambre, support, plateaux En vue de conserver la valeur de votre appareil ainsi que pour éviter l’apparition d’encrassements et de dépôts tenaces, MELAG recommande d’effectuer un nettoyage hebdomadaire des surfaces, par ex. avec le kit de nettoyage de la cuve de MELAG.
  • Page 57 12 Maintenance Laissez entièrement sécher les zones nettoyées. Cette opération peut durer quelques minutes. Essuyez pour finir les surfaces nettoyées avec un chiffon microfibres sec qui ne peluche pas. Nettoyez le joint de porte avec un détergent liquide neutre. Éléments d'habillage Nettoyez les composants du boîtier, le cas échéant, avec un détergent liquide neutre ou de l’alcool.
  • Page 58 12 Maintenance Ouvrez le couvercle sur la partie supérieure de l’appareil. Si le couvercle est difficile à ouvrir, laissez l’appareil refroidir. Mettez le couvercle de côté. Vérifiez que le réservoir soit exempt d’encrassements, et nettoyez-le, le cas échéant, avec une éponge et un produit de nettoyage sans solvants, non alcalin, par ex.
  • Page 59 12 Maintenance installations électriques importants pour le fonctionnement et la sécurité, et, le cas échéant, il faut les remplacer. La maintenance doit être effectuée selon les instructions de maintenance associées de l’appareil.
  • Page 60 13 Période de repos 13 Période de repos Démarrage après de longues pauses Après une longue pause, l’appareil est chauffé après la mise en marche. Mise hors-service Si vous souhaitez mettre l’appareil hors service pour une durée prolongée, par ex. pendant les congés, vous devez pro- céder de la façon suivante : Vider le générateur de vapeur à...
  • Page 61 13 Période de repos Symboles sur l’emballage Désigne les valeurs limites de température auxquelles le produit peut être exposé en toute sécurité. Désigne un produit pouvant se casser ou être endommagé en cas d’utilisation imprudente. Désigne un produit devant être protégé de l’humidité. Désigne la valeur supérieure limite d’humidité...
  • Page 62 à votre revendeur spécialisé ou au service client de MELAG. Pour que nous puissions vous aider, préparez le numéro de série de votre appareil, le numéro d’incident ainsi qu’une description détaillée des dérangements.
  • Page 63 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10063 L'approvisionnement manuel en eau Veuillez avant le démarrage d’un d'alimentation est activée. L’appareil doit au programme approvisionner l’appareil avec moins être rempli avec 1,5 l d’eau suffisamment d’eau déminéralisée ou déminéralisée.
  • Page 64 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10101 L’interrupteur à flotteur (S13) dans le trémie Bref blocage des eaux usées ; vérifier que le de trop-plein détecte brièvement un niveau tuyau d’eaux usées soit exempt de plis ou, le d’eau non valable, ce qui indique un blocage cas échéant, vérifier le dispositif d’arrêt au niveau du système d’évacuation des...
  • Page 65 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10145 La durée de la surveillance fonctionne Vérifiez que le filtre anti-poussière soit uniquement si l’évacuation commence en exempt d’encrassements, et, le cas échéant, dépression. Le dysfonctionnement est remplacez-le. déclenché s’il n’est pas possible de terminer La zone d’aspiration du système de l’évacuation pendant la durée de refroidissement sous l’appareil doit être...
  • Page 66 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10224 Le réservoir ne contient pas assez d’eau Veuillez remplir le réservoir d’eau d’alimentation. d’alimentation avant le prochain démarrage de programme jusqu’au marquage maximum de l’augmentation du niveau de remplissage. 10226 Le réservoir ne contient pas assez d’eau Veuillez remplir le réservoir d’eau...
  • Page 67 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10256 Surveillance du gradient de pression lors de Vérifiez que le filtre anti-poussière soit l’évacuation. Lors de l’évacuation, le exempt d’encrassements, et, le cas échéant, changement de pression au niveau du remplacez-le.
  • Page 68 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10266 Évacuation commandée par pression. Le Vérifiez que le filtre anti-poussière soit changement de pression est inférieur à ce exempt d’encrassements, et, le cas échéant, que l’on escomptait, la performance de vide remplacez-le.
  • Page 69 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10269 Aération Le débit volumique lors de Contrôlez le filtre à air stérile dans le l’aération est plus faible qu’escompté. panneau de raccordement ; en cas de forts encrassements ou de blocage, il faut le remplacer.
  • Page 70 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 10283 Évacuation commandée par pression. Cette Vérifiez que le filtre anti-poussière soit fonction est déclenchée si lors d’un exempt d’encrassements, et, le cas échéant, processus contrôlé par gradients, le gradient remplacez-le.
  • Page 71 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 11002 La clé USB n’est pas enfichée bien que l’on Enfichez la clé USB. ait demandé à obtenir un accès en mode écriture sur la clé USB. Utiliser, le cas échéant, le port USB sur la face arrière de l’appareil.
  • Page 72 14 Pannes Incident Cause possible Ce que vous pouvez faire 11012 Le papier de l’imprimante est bientôt épuisé. Veuillez tenir prêt un nouveau rouleau. Ceci est uniquement un avertissement. Le résultat du retraitement n’est pas influencé. Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil. 11100 L’édition de procès-verbaux a été...
  • Page 73 15 Spécifications techniques 15 Spécifications techniques Type d'appareil Vacuclave 550 Dimensions de l'appareil (H x L x P) 65,0 x 63,6 x 71,5 cm Poids à vide 98 kg Poids opérationnel 127 kg Chambre de stérilisation Diamètre de la chambre...
  • Page 74 15 Spécifications techniques Type d'appareil Vacuclave 550 Température d'eau max. 90° C pendant 30 s, max. 98° C pendant 1 s Pressions de travail et de service Pression de service autorisée de la de -1 bar à + 3 bar relatifs chambre de stérilisation...
  • Page 75 16 Accessoires et pièces détachées 16 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez obtenir tous les articles présentés ainsi qu’un aperçu des autres accessoires en commerce spécialisé. Accessoires pour l’appareil Catégorie Article Art n° Supports Support Basic ME22486 pour 9 niveaux de plateau Extension de charge pour jusqu’à...
  • Page 76 Kit de nettoyage de cuve ME01081 Pièces de rechange Catégorie Article Art n° Appareil Huile MELAG pour écrou de fermeture de porte ME27515 Calibre de contrôle TR20 pour écrou de verrou de porte ME27521 Filtre bactériologique ME20160 Filtre de réservoir ME21358 Filtre anti poussière...
  • Page 77 Glossaire Glossaire Corps creux B «  AKI  » est l'abréviation pour «  Arbeitskreis Instrumente- Voir Corps creux simple naufbereitung  » (Groupe de travail traitement d'instru- ments). Corps creux simple corps ouvert d'un seul côté, pour lequel ce qui suit s'ap- plique : 1 ≤...
  • Page 78 Technicien autorisé traitement. Un technicien autorisé est une personne autorisée et for- mée de façon intensive par MELAG, qui dispose de suffi- Massif samment de connaissances spécifiques sur les outils et les Dispositifs médicaux non creux, non poreux, exempt d'ori- techniques.
  • Page 79 Glossaire des travaux de réparation et d'installation sur des appareils MELAG. Temps de chauffe Durée nécessaire pour chauffer le générateur de vapeur à double manteau après avoir mis l’autoclave ou le pro- gramme de stérilisation en marche et avant que la procé- dure de stérilisation ne débute ;...
  • Page 80 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...