Table des Matières
  • Table des Matières
  • Inleiding

  • Veiligheid

  • Gebruik

  • Installatieaanbevelingen

    • Opstelling Van de Tunnelbuis
    • Opstelling Boegschroef in Tunnelbuis
    • Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp
    • Spijlen in de Tunnelbuis-Openingen
    • Aanbrengen Van de Tunnelbuis
    • Aanbrengen Van de Gaten in de Tunnelbuis
    • Bescherming Van de Boegschroef Tegen Corrosie
  • Inbouw

    • Voorbereiding
    • Montage Staartstuk en Tussenflens
    • Eindmontage
  • Elektrische Installatie

    • De Keuze Van de Accu
    • Hoofdschakelaar
    • Zekeringen
    • Hoofdstroomkabels (Accukabels)
    • Aansluiten Hoofdstroomkabels
    • Boegschroefbedieningen
    • Tijdvertraging Bij Omkeren Van de Draairichting
  • Storingen

  • Technische Gegevens

  • Introduction

  • Safety

  • Use

  • Installation Recommendations

    • Positioning of the Bow Thruster in the Thrust-Tunnel
    • Connection of Thrust Tunnel to Ship's Hull
    • Grid Bars in the Tunnel Openings
    • Installation of the Thrust Tunnel
    • Drilling the Holes in the Thrust-Tunnel
    • Protection of the Bow Thruster against Corrosion
  • Installation

    • Preparation
    • Installation Tailpiece and Intermediate Flange
    • Final Assembly
  • Electrical Installation

    • Choice of Battery
    • Main Switch
    • Fuses
    • Main Power Cables (Battery Cables)
    • Connecting the Main Power Cables
    • Bow Thruster Control Panels
    • Delay When Reversing the Thrust Direction
  • Trouble Shooting

  • Technical Data

  • Einleitung

  • Sicherheitsbestimmungen

  • Gebrauch

  • Einbauhinweise

    • Aufstellung vom Tunnelrohr
    • Aufstellung der Bugschraube ins Tunnelrohr
    • Übergang vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf
    • Gitterstäbe in den Tunnelrohröffnungen
    • Anbringen vom Tunnelrohr
    • Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr
    • Korrosionsschutz der Bugschraube
  • Einbau

    • Vorbereitung
    • Befestigung des Unterwasserteils und des Zwischenflansches
    • Endmontage
  • Elektrische Installation

    • Wahl des Akku
    • Hauptschalter
    • Sicherungen
    • Hauptstromkabel (Akkukabel)
    • Anschließen der Hauptstromkabel
    • Bugschrauben-Bedienungselemente
    • Zeitverzögerung bei Umkehr der Drehrichtung
  • Störungen

  • Technische Daten

  • Introducción

  • Seguridad

  • Uso

  • Recomendaciones

    • Situar el Conducto de Propulsión
    • Situar la Hélice de Proa en el Conducto de Propulsión
    • Acoplamiento del Conducto de Propulsión al Casco
    • Barras en Los Orificios del Conducto de Propulsión
    • Instalación del Conducto de Propulsión
    • Perforación de Los Orificios en el Conducto de Propulsión
    • Protección de la Hélice de Proa contra la Corrosión
  • Incorporación

    • Preparativos
    • Instalación de la Parte Posterior y la Brida Intermedia
    • Montaje Final
  • Instalación Eléctrica

    • La Elección de Batería
    • Interruptor Principal
    • Fusibles
    • Cables de Corriente Principal (Cables de Batería)
    • Conexión de Los Cables de Corriente Principal
    • Controles de la Hélice de Proa
    • Retardo en Inversión de Dirección de Giro
  • Fallos

  • Especificaciones Técnicas

  • Introduzione

  • Sicurezza

  • Funzionamento

  • Suggerimenti Per L'installazione

    • Collocazione del Tunnel
    • Collocazione Dell'elica DI Prua Nel Tunnel
    • Montaggio del Tunnel Allo Scafo
    • Sbarre Nelle Aperture del Tunnel
    • Installazione del Tunnel
    • Come Praticare I Fori Nel Tunnel
    • Protezione Dell'elica DI Prua Contro la Corrosione
  • Installazione

    • Operazioni Preliminari
    • Montaggio del Piedino E Della Flangia Intermedia
    • Assemblaggio Finale
  • Collegamento Elettrico

    • La Scelta Della Batteria
    • Interruttore Principale
    • Fusibili
    • Cavi (Della Batteria)
    • Allacciamento Dei Cavi Elettrici Principali
    • Comandi Per Elica DI Prua
    • Ritardo Dopo L'inversione Della Rotazione
  • Guasti

  • Dati Tecnici

    • Motore Elettrico
    • Anbefalinger Til Montering
    • Placering Af Bovskruen I Tunnelrøret
    • Overgang Fra Tunnelrør Til Skibsskrog
    • Stænger I Tunnelrørsåbningen
    • Installering Af Tunnelrøret
    • Boring Af Hullerne I Tunnelrøret
    • Beskyttelse Af Bovskruen Mod Tæring
    • Montering Af Endestykke Og Mellemflange
    • Elektrisk Installation
    • Valg Af Batteri
    • Hovedstrømskaber (Batterikabler)
    • Tilslutning Af Hovedstrømkabler
    • Kontrolpaneler Til Bovskruer
    • Tidsforsinkelse Ved Ændring Af Rotationsretningen
    • Tekniske Specifikationer
    • Rekommendationer För Montering
    • Tunnelns Placering
    • Bogpropellerns Placering I Tunnelröret
    • Tunnelns Övergång Till Båtens Skrov
    • Gallerstänger I Rörets Öppningar
    • Montering Av Tunnelröret
    • Att Göra Hål I Tunnelröret
    • Bogpropellerns Rostskydd
    • Montering Av Växelhus Och Mellanfläns
    • Elektrisk Anslutning
    • Val Av Batteri
    • Drivströmkablar (Batterikablar)
    • Ansluta Huvudströmkablar
    • Manövrering Av Bogpropellern
    • Tidsfördröjning VID Vändning Av Rotationsriktningen
    • Tekniska Uppgifter
    • Anbefalinger for Installasjon
    • Plassering Av Baugpropellen I Tunnelrøret
    • Overgang Fra Tunnelrør Til Skipsskrog
    • Stenger I Tunnelrøråpningen
    • Installering Av Tunnelrøret
    • Boring Av Hullene I Tunnelrøret
    • Beskyttelse Av Baugpropellen Mot Korrosjon
    • Montering Av Halestykke Og Mellomflens
    • Elektrisk Installasjon
    • Valg Av Batteri
    • Koble Til Hovedstrømkabler
    • Kontroll Av Baugpropell
    • Tidsforsinkelse Ved Endring Av Dreieretningen
    • Tekniske Data
    • Keulapotkurin Sijoittaminen Tunneliin
    • Tunnelin Liittäminen Aluksen Runkoon
    • Ristikko Tunnelin Suulla
    • Tunnelin Asennus
    • Asennusreikien Tekeminen Tunneliin
    • Keulapotkurin Suojaaminen Korroosiolta
    • Kulmavaihteiston Ja Moottorilaipan Asennus
    • Lopullinen Asennus
    • Akun Valinta
    • Päävirtakaapelit (Akkukaapelit)
    • Keulapotkurin Ohjaus
    • Aikaviive Ajosuuntaa Vaihdettaessa
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
    • Zalecenia Dotyczące Instalacji
    • Pozycjonowanie Tunelu Silnika Sterującego
    • Pozycjonowanie Silników Sterujących W Tunelu Sterującym
    • Podłączenie Tunelu Sterującego Do Kadłuba Okrętu
    • Kraty W Otworach Tunelu
    • Instalacja Silnika Sterującego
    • Wiercenie Otworów W Tunelu
    • Zabezpieczenie Silnika Sterującego Przed Korozją
    • Instalacja CzęśCI Końcowej I Kołnierza Pośredniego
    • Montaż Końcowy
    • Instalacja Elektryczna
    • Wybór Baterii
    • Główne Kable Zasilające (Kable Akumulatorowe)
    • Podłączanie Głównych Kabli Zasilających
    • Przełącznik Główny
    • Działanie Dziobowego Silnika Sterującego
    • Opóźnienie Podczas Cofania
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
  • Dimensioni Principali

  • Capacità Della Batteria E Cavi Della Batteria

  • Schema Elettrico

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Bedieningshandleiding en installatie instructies
Bedienungshandbuch und Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et instructions d'installation
Manual de manejo y instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e istruzioni per l'installazione
and installation instructions
Operation manual
BOW3512E
35 kgf - ø 150 mm
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Betjeningsvejledning og installations instruktioner
Bruksanvisning och monteringsinstruktioner
Bruksanvisning og installasjonsinstrukser
Käyttö- ja asennusohje
Instrukcja obsługi oraz instalacji
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
020523.11
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus BOW3512E

  • Page 2 ................... . BOW3512E - 35 kgf - ø 150 mm - 12 Volt vetus®...
  • Page 4 Para el mantenimiento, consulte el «Ma- Per la manutenzione consultare il "Manuale rantie » pour effectuer les travaux de main- nual de mantenimiento y garantía». di manutenzione e garanzia". tenance. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 34: Introduction

    Diminuez dans ce cas la durée maximale de fonctionnement pour éviter d’endommager le moteur. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 35: Recommandations

    - Assurez-vous que la position du moteur électrique est toujours seul tunnel tubulaire ; on n’obtiendra pas une force de propulsion bien au dessus le niveau de l’eau de cale. double ! vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 36: Adaption De La Tuyère À L'étrave

    - Les barres devront être placées de telle façon qu’elles soient per- pendiculaires à la forme de la vague prévue. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 37: Installation De La Tuyère

    • Appliquer ensuite éventuellement une isolation électrique. une peinture maritime antisalissure. Par contre, les petits boulons et la gaine doivent être munis de matériau isolant, par exemple manchons en ny- lon. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 38: Installation

    Outboard Gear Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » Vetus est parfaite pour ce type d'application. Code d'article : VSG. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 39: Montage Final

    électrique est prise. Outboard Gear Grease Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » Vetus est parfaite pour ce type d'application. Code d'article : VSG. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 40: Installation Électrique

    Les batteries Vetus type « SMF » et « AGM », fermées et qui ne sont basées sur les capacités recommandées des batteries et requièrent pas d’entretien, se révèlent parfaites pour ce type de des câbles de connexion.
  • Page 41: Fonctionnement De L'hélice D'étrave

    - BPSM, Tableau de commande pour montage latéral, ci-dessous est utilisée, Il est possible d’installer un dispositif tempori- - FSxx, Bouton-poussoir pédale de commutation sateur. Temporisation : Code d’art. Vetus : BPTD vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 42: Pannes

    Le boîtier relais contient un fusible de réserve, voir p. 111. Durée de fonctionnement: Voir le tableau à la page 107. 4 min. en continu ou maximum 4 min. par heure à 220 A (12 Volt). vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 108 Bleu Azul 2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+) 3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-) 4 Wit White Weiß Blanc Blanco vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...
  • Page 110: Comando A Pedale

    Dwa przekaźniki pędnika dziobowego (K1 i K2) nie mogą nigdy być siguiente esquema. włączane w tym samym czasie. Z tego powodu w przypadku użycia pedałów nożnych, należy zainstalować dodatkowe przekaźniki, jak przedstawiono na schemacie poniżej. (12 V) vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW3512E 020523.11...

Table des Matières