Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
AIRCONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAANLAGE
AIR CONDITIONER
DO310A
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO310A

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET AIRCONDITIONER CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER DO310A PRODUCT OF...
  • Page 2 All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3 Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO310A RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 5 DO310A Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 6 DO310A LEVERING EN UITPAKKEN : Wanneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade is. Indien dit het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met uw leverancier. Elk toestel werd grondig gecontroleerd bij het verlaten van de fabriek. BELANGRIJK : Na het uitpakken, moet u het toestel voor minstens 2 uur rechtop laten rusten alvorens het toestel in gebruik te nemen.
  • Page 7 DO310A Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : - Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. - Boerderijen - Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. - Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
  • Page 8 DO310A 1. automatische instelling 2. Koelinstelling 3. Ontvochtiginginstelling 4. Kamertemperatuur 5. Ventilatorinstelling 6. Snelheidsaanduiding 7. Timerinstelling 8. Tijdsaanduiding van de timer 9. Slaap instelling 10. Oscillatie instelling CONTROLE PANEEL 11. Display 12. Toets pijltje omhoog 13. Toets pijltje naar beneden 14.
  • Page 9 DO310A U mag het toestel niet tegelijkertijd gebruiken voor te koelen en te ontvochtigen wanneer de kamertemperatuur hoger is dan 35°C. 1. Toestel aanzetten steek de stekker in het stopcontact, het toestel geeft twee keer een signaal. Druk op de “stand by” knop, het toestel is nu ingeschakeld. Op de display verschijnt de kamertemperatuur en het toestel werkt in de automatische instelling.
  • Page 10 DO310A Wanneer de kamertemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur zal de compressor stoppen, maar de ventilatie blijft wel werken op de ingestelde snelheid. 4. Ventilatie-instelling De ventilator zal werken op de ingestelde temperatuur. Het aanpassen van de temperatuur heeft geen effect. 5.Timer instellen Wanneer het toestel in werking is en u drukt op de “timer”...
  • Page 11 DO310A De werking van de afstandsbediening is identiek aan de werking op het controle paneel. AANSLUITEN VAN DE LUCHTUITLAATSLANG - Trek de slang uit tot de gewenste lengte (max. 1,5m) - Schroef de slang op de slangaansluiting. - Schroef de aansluiting voor het raam op de slang - Bevestig de slangaansluiting aan het toestel - Plaats de aansluiting van het raam nu in een kleine kier van een raam of deur.
  • Page 12 DO310A 2.Permanente drainage Als u uw toestel regelmatig gebruikt kan u een aansluiting maken op uw toestel voor permanente drainage. Verwijder de knop voor de permanente drainage en bewaar hem, zodat u hem later terug kan gebruiken. Sluit de drainage slang die meegeleverd werd met het toestel aan op de permanente drainage.
  • Page 13 DO310A Lorsque vous sortez l’appareil de la boîte, vérifiez que le transport ne l’a pas endommagé. Si c’est le cas, contactez immédiatement votre fournisseur. Chaque appareil a subi un contrôle minutieux avant de sortir de l’usine. IMPORTANT : Après avoir déballé l’appareil et avant son utilisation, il est impératif de le laisser reposer pendant 2 heures en position verticale.
  • Page 14 DO310A – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; – des environnements du type chambres d’hôtes. L’appareil n’est pas destiné à être mise en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par commande à distnace séparé. Cet appareil ne peut pas être utilisé...
  • Page 15 DO310A 9. Mode veille 10. Mode oscillation TABLEAU DE COMMANDE 11. Ecran 12. Touche flèche vers le haut 13. Touche flèche vers le bas 14. Bouton timer 15. Bouton veille 16. Bouton “stand by” 17. Bouton modes 18. Bouton réglage de la vitesse 19.
  • Page 16 DO310A 3 Modifier la température La température peut être programmée entre 15°C et 31°C. Le réglage se fait degré par degré. Utilisez les touches avec les flèches pour adapter la température. Le display affiche la température choisie pendant 5 sec et revient ensuite à la température ambiante.
  • Page 17 DO310A s’arrête à l’heure programmée. Quand l’appareil est à l’arrêt et que vous appuyez sur le bouton « timer », l’appareil se met en marche à l’heure programmée. Réglez l’heure à l’aide des touches avec les flèches. L’heure peut être programmée entre 1 et 12 heures.
  • Page 18 DO310A - Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, détachez le tuyau de l’appareil. Note : - Pour un fonctionnement plus efficace de votre appareil, le tuyau d’évacuation d’air devrait être le plus court possible. - Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié ou coincé, l’appareil surchaufferait et s’éteindrait.
  • Page 19 DO310A 2. Drainage continu Si vous utilisez régulièrement votre appareil, vous pouvez installer un raccordement sur votre appareil pour un drainage continu. Otez le bouchon du drainage continu et conservez-le pour pouvoir le réutiliser plus tard. Raccordez le tuyau de drainage fourni avec l’appareil sur le drainage continu. L’eau s’écoulera de l’appareil en continu.
  • Page 20 DO310A LIEFERUNG UND AUSPACKEN: Kontrollieren Sie beim Auspacken des Gerätes, ob kein Transportschaden entstanden ist. Im Falle eines Schadens bitte sofort Kontakt mit ihrem Lieferanten aufnehmen. Jedes Gerät wurde beim Verlassen des Werkes gründlich kontrolliert. WICHTIG : Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken, während mindestens 2 Stunden gerade und ruhig stehen bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 21 DO310A Charakter - Gästezimmer oder ähnliche Zimmer Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung bedient werden. Dieses Gerät darf nicht benutzt werden von Personen, einschließlich Kindern, mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen. Diese Personen dürfen das Gerät ebenfalls nicht benutzen, wenn sie ungenügend Erfahrung oder nicht ausreichende Kenntnisse bezüglich der Bedienung haben, außer wenn Sie Hinweise erhalten haben oder von einer Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit...
  • Page 22 DO310A KONTROLLSCHALTTAFEL 11. Display 12. Taste Pfeil nach oben 13. Taste Pfeil nach unten 14. Timer Knopf 15. Schlaf Knopf 16. “Standby” Knopf 17. Einstellungenknopf 18. Geschwindigkeitsregulierungsknopf 19. Oszillationsknopf FERNBEDIENUNG 1. selbsttätige Einstellung 2. Kühleinstellung 3. Entfeuchtungseinstellung 4. Ventilatoreinstellung 5. Zimmertemperatur 6 .Geschwindigkeitsangabe 7.
  • Page 23 DO310A 3 Temperatur regeln Die Temperatur kann von 15°C bis 31°C eingestellt werden. Die Regelung geschieht jeweils pro 1°C. Die Pfeiltasten zur Regelung der Temperatur benutzen. Der Display gibt die eingestellte Temperatur während 5 Sekunden an und schaltet danach zurück zur Zimmertemperatur. 4.
  • Page 24 DO310A 5.Timer einstellen Ist das Gerät in Betrieb und Sie drücken auf die “timer” Taste, dann wird das Gerät zum eingestellten Zeitpunkt stoppen. Ist das Gerät außer Betrieb und Sie drücken auf die “timer” Taste, dann wird das Gerät zum eingestellten Zeitpunkt in Betrieb gehen. Die Zeit kann mit den Pfeiltasten eingestellt werden.
  • Page 25 DO310A - Den Fensteranschluss nun in einen kleinen Spalt des Fensters oder der Türe legen. - Wird das Gerät nicht mehr benutzt, muss der Schlauch vom Gerät entfernt werden. Hinweis : - Ihr Gerät funktioniert effizienter, wenn der Luftauslassschlauch so kurz wie möglich ist.
  • Page 26 DO310A 2.Permanente Entwässerung Falls Sie Ihr Gerät regelmäßig benutzen, können Sie auf Ihrem Gerät einen Anschluss für permanente Entwässerung anbringen. Den Knopf für permanente Entwässerung entfernen und aufbewahren, sodass Sie diesen wieder verwenden können. Den mit dem Gerät gelieferten Entwässerungsschlauch an die permanente Entwässerung anschließen.
  • Page 27 DO310A DELIVERY AND UNPACKING : When taking the appliance out of the box, check the unit carefully for any damage. If the unit is damage, contact your supplier immedately. Every unit has been carefully checked when leaving the factory. IMPORTANT : After unpacking, leave the unit off and standing up for at least 2 hours.
  • Page 28 DO310A Attention : this appliance may not be used with an external timer or seperate remote control. This devise is not for use by persons, including children, with any kind of impairment, such as, physical, sensorial or mental incapacity. These persons are also not permitted to use the devise if they have limited experience or insufficient knowledge, unless they have received the necessary instructions for use or are otherwise being supervised by people ensuring their safety.
  • Page 29 DO310A CONTROL PANEL 11. LCD window 12. Timer/ temperature up button 13. Timer/ temperature down button 14. Timer button 15. Sleep button 16. Stand by button 17. Mode butoon 18. Speed button 19. Swing button REMOTE CONTROL 1. Automatic mode indicator 2.
  • Page 30 DO310A 3. Adjust temperature The temperature can be set within a range of 15°C to 31°C by 1°C. Press the temp up or temp down button to increase or decrease the temperature. The unit LCD shows the target temperature for 5 seconds and then displays the room temperature.
  • Page 31 DO310A temp down button to increase or decrease. 6. Swing operation Press swing button to change the air flow direction within a range of 0 to 120°. The unit’s default setting is the straight direction. 7. Sleep operation The sleep operaton is effective when the unit is under cool mode. Press the sleep button in cool mode, then the unit will work under sleep mode and the fan will turn to low speed automatically.
  • Page 32 DO310A Note : The air exhaust duct can be extended from 0,5 m to 1,5 m. The unit works more efficiently while the air exhaust duct is shorter. Please make sure the air exhaust duct is not distorted, or heat cannot flow back to increase the units interior temperature.
  • Page 33 DO310A Continuous drainage This product has a continuous drainage funcion. If you use this unit frequently, please connect the pipe to the unit properly so that the unit can drain the water successfully. Disconnect the stopple drainpipe, and store it for later use. Connect supplied drainage pipe to the drainage hoel, condensed water will flow out automatically.
  • Page 34 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...