Télécharger Imprimer la page
Riello Condexa PRO Serie Instructions Pour Le Responsable De L'installation, Pour L'installateur Et Pour Le Service D'assista
Riello Condexa PRO Serie Instructions Pour Le Responsable De L'installation, Pour L'installateur Et Pour Le Service D'assista

Riello Condexa PRO Serie Instructions Pour Le Responsable De L'installation, Pour L'installateur Et Pour Le Service D'assista

Masquer les pouces Voir aussi pour Condexa PRO Serie:

Publicité

Liens rapides

Condexa PRO
FR INSTRUCTIONS POUR LE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION, POUR L'INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello Condexa PRO Serie

  • Page 1 Condexa PRO FR INSTRUCTIONS POUR LE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION, POUR L'INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE...
  • Page 2 Condexa PRO 70 P 20115224 Condexa PRO 90 20115225 Cordialement Condexa PRO 100 20115226 Riello S.p.A. Condexa PRO 115 20115228 Condexa PRO 135 20115229 CONFORMITÉ ACCESSOIRES Les modules thermiques Condexa PRO sont conformes à : Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à...
  • Page 3 SOMMAIRE 1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.10 Entretien .
  • Page 4 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Vérifier régulièrement que l'écoulement de la condensation a lieu normalement et ne présente aucune obturation. Avertissements généraux Veuillez nettoyer une fois par an l'intérieur de l'échangeur en dé- montant la soufflante et le brûleur et en aspirant les éventuels ré- sidus solides de la combustion.
  • Page 5 GÉNÉRALITÉS Description de l’appareil Dispositifs de sécurité Condexa PRO est un module thermique à condensation, prémélangé, Toutes les fonctions de l’appareil sont contrôlées électroniquement par constitué d’un élément thermique modulant. une carte approuvée pour effectuer des fonctions de sécurité avec la Il est disponible en différents modèles, de 34,9kW à...
  • Page 6 II2H3+ SK: G20=20mbar (ES=18mbar) G30=28-30mbar G31=37mbar II2H3+ BE : G20/25=20/25 mbar I2E(S) RIELLO S.p.A. BE : G30/G31=28-30/37mbar G31=28-30/37mbar 0085 / 18 Via Ing.Pilade Riello, 7 MT-CY-IS: G30=30mbar 37046 Legnago (VR) I3B/P 0085CP0214 ITALY FR: G20/25= 20/25mbar G30/G31=28-30/37mbar II2E+3+ PL-RU: G20=20 mbar G30= 37 mbar (RU=37mbar)
  • Page 7 GÉNÉRALITÉS Structure Condexa PRO 35 P - 50 P Prise d’analyse des fumées Raccord d’évacuation des fumées Vanne gaz Ventilateur Pressostat de fumées Chambre de combustion Tableau électrique Pressostat seuil minimum réglé à 0,7 bar Sonde fumées 10 Siphon d'évacuation des condensats Robinet de vidange 12 Interrupteur principal 13 Retour installation...
  • Page 8 GÉNÉRALITÉS Condexa PRO 57 P - 70 P Prise d’analyse des fumées Raccord d’évacuation des fumées Vanne gaz Ventilateur Chambre de combustion Tableau électrique Clapet de non-retour des fumées Robinet de vidange Pressostat seuil minimum réglé à 0,7 bar 10 Circulateur Interrupteur principal 12 Retour installation 13 Raccord gaz...
  • Page 9 GÉNÉRALITÉS Condexa PRO 90 - 100 - 115 - 135 Prise d’analyse des fumées Raccord d’évacuation des fumées Ventilateur Chambre de combustion Tableau électrique Clapet de non-retour des fumées Robinet de vidange Pressostat seuil minimum réglé à 0,7 bar Interrupteur principal 10 Retour installation Raccord gaz 12 Départ installation...
  • Page 10 GÉNÉRALITÉS Données techniques Condexa PRO Description U.M. 35 P 50 P 57 P 70 P Chauffage par condensation Type d’appareil B23; B53; B53P; C13*; C33*; C53*; C63* IT-GB-GR-IE-PT-SI: G20=20mbar G30/G31=28-30/37mbar; II2H3+ SK: G20=20mbar G30=28-30mbar G31=37mbar; II2H3+ ES: G20=18mbar G30=28-30mbar G31=37mbar; II2H3+ BE: G20/25=20/25mbar;...
  • Page 11 GÉNÉRALITÉS Condexa PRO Description U.M. 35 P 50 P 57 P 70 P Niveau sonore (puissance à la P dB(A) sonore) max. (relative- Émissions (**) ment au 42,0 43,9 34,2 36,4 38,1 38,7 39,3 46,1 PCS) 9 - 9 (*****) Émission au débit max./ min.
  • Page 12 GÉNÉRALITÉS Circulateurs Les modules thermiques Condexa PRO 90, Condexa PRO 100, Condexa PRO 115 et Condexa PRO 135 n’ont pas de circulateur, qui doit être installé Les modules thermiques Condexa PRO 35 P, Condexa PRO 50 P, Condexa à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil (voir accessoires). PRO 57 P et Condexa PRO 70 P sont équipés d’un circulateur.
  • Page 13 GÉNÉRALITÉS Circuit hydraulique 1.10 Positionnement des sondes de température Sondes insérées dans les puits appropriés du module thermique 6 7 8 (Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P): Sonde fumées Thermostat de sécurité Sonde de départ Sonde de retour Échangeur de chaleur Circulateur (uniquement pour les modèles Condexa PRO 35 P ÷...
  • Page 14 GÉNÉRALITÉS 1.11 Tableau de commande INFORMATIONS PRIMAIRES / INTERFACE COMMANDES Afficheur rétroéclairé de 255x80 points (106,4x39,0 mm) Touche de réinitialisation (RESET): Elle permet de rétablir le fonctionnement après un arrêt dû à une anomalie Touche MENU: Elle permet d’accéder au menu principal Touche ESC: Dans la navigation des menus, elle permet de sortir d’un élément du menu et de revenir au précédent Touches de navigation ◄, ▼, ●, ►, ▲...
  • Page 15 INSTALLATION 2 INSTALLATION Dimensions et poids Réception du produit Le module thermique Condexa PRO est livré sur des palettes, emballé et protégé par du carton. Dans une enveloppe en plastique placé à l’intérieur de l’emballage, (1) le matériel suivant est fourni : −...
  • Page 16 INSTALLATION Local d'installation La surface minimale des ouvertures de ventilation est de 3000 cm pour les systèmes de chauffage à combustibles gazeux. Le module thermique Condexa PRO peut être installé dans des lo- caux ventilés en permanence et équipés d’ouvertures de ventilation Montage sur des installations anciennes ou à...
  • Page 17 INSTALLATION Manutention et retrait de l'emballage Ne pas retirer l’emballage en carton avant d’avoir atteint le lieu d’installation. Avant toute opération de transport et de déballage, porter des équipements de protection individuelle et utiliser des moyens et des outils adaptés à la taille et au poids de l’appareil. Cette opération doit être effectuée par plusieurs personnes équi- pées de moyens adaptés au poids et aux dimensions de l’appa- reil.
  • Page 18 INSTALLATION Une fois le module thermique installé : Localiser l’enveloppe contenant la documentation d’accompagnement − Retirer la vis de fixation. et appliquer l’étiquette énergétique (le cas échéant), incluse dans l’en- − Tirer le panneau avant vers l’extérieur puis vers le haut pour le veloppe, sur les panneaux.
  • Page 19 INSTALLATION Raccordements hydrauliques Les dimensions et le positionnement des raccords hydrauliques des modules thermiques sont indiqués dans le tableau suivant. Vue avant Vue inférieure Condexa PRO DESCRIPTION 35 P 50 P 57 P 70 P 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5...
  • Page 20 INSTALLATION 2.8 Installations hydrauliques de principe Schéma 1 : circuit avec un module thermique connecté directement au système de chauffage (vérifier si la hauteur manométrique de la pompe est suffisante pour garantir une circulation adéquate) CONDEXA PRO 10 9 Schéma 2 : circuit avec un module thermique connecté directement au système de chauffage et au réservoir d’ECS (vérifier si la hauteur manométrique de la pompe est suffisante pour garantir une circulation adéquate) CONDEXA PRO 9 10...
  • Page 21 INSTALLATION Schéma 3 : circuit avec un module thermique connecté au système de chauffage au moyen d’un séparateur CONDEXA PRO 10 9 Schéma 4 : circuit avec un module thermique connecté au réservoir d’ECS et au système de chauffage au moyen d’un séparateur CONDEXA PRO 10 9 9 10...
  • Page 22 INSTALLATION Schéma 5 : circuit avec un module thermique connecté au système de chauffage et au réservoir d’ECS au moyen d’un séparateur CONDEXA PRO 9 10 10 9 Vannes d’arrêt 10 Réducteur de pression SE Sonde externe Clapet anti-retour Préparateur MI Départ Installation haute Vanne mélangeuse anti-brûlure 12 Vanne de dérivation...
  • Page 23 INSTALLATION Connexions de gaz 2.10 Évacuation des produits de la combustion Le raccordement du gaz doit être réalisé dans le respect des règles L’appareil est livré de série avec une configuration de type B (B23-B23P- d'installation en vigueur et dimensionné afin de garantir le débit cor- B53P), préparé...
  • Page 24 INSTALLATION Les appareils de condensation décrits dans ce manuel doivent être installés avec des conduits de fumée conformes à la législation en vigueur et expressément conçus pour l’utilisation prévue. Vérifier si les tuyaux et les joints ne sont pas endommagés. Les joints doivent être faits de matériaux résistant à...
  • Page 25 INSTALLATION INSTALLATION DE TYPE "C" Le tableau ci-dessous montre les hauteurs manométriques résiduelles Conduites coaxiales Ø 80-125 mm disponibles pour l’évacuation. Longueur maxi- Hauteur manométrique Hauteur manométrique Description Modèle male coude 45° coude 90° Ø 80-125 mm Condexa PRO 35 P 300 (275*) 45 (30*) Condexa PRO 35 P...
  • Page 26 INSTALLATION 2.10.1 Pré-équipement pour l'évacuation des L’évacuation des condensats doit avoir un siphon approprié. Rem- condensats plir le siphon d’eau pour éviter l’émission de produits de combus- tion lors du premier allumage. L’évacuation des condensats produits par l’appareil Condexa PRO pendant son fonctionnement normal doit être réalisée au moyen d’un Il est recommandé...
  • Page 27 INSTALLATION 2.12 Chargement et déchargement installations Ne pas utiliser d’eau trop adoucie. Un adoucissement excessif de l’eau (dureté totale <5° f) pourrait générer des phénomènes corro- Pour le module thermique Condexa PRO, il faut prévoir un système de sifs au contact d’éléments métalliques (tuyaux ou parties du mo- remplissage à...
  • Page 28 INSTALLATION 2.12.2 Vidange − Dévisser le bouchon d’évent de la vanne de purge − Ouvrir les dispositifs d’arrêt pour remplir lentement l’installa- tion Avant de commencer la vidange de l’appareil et du chauffe-eau : − Vérifier sur le manomètre si la pression augmente et si l’air sort −...
  • Page 29 INSTALLATION 2.13 Schéma électrique J6-3 J6-10 J6-12 J6-5 J7-3 J7-2 J7-2 J7-4 J12-4 J12-1 J7-6 J7-7 J7-8 J12-2 J12-5 J21-1 / J6-1 J21-5 / J6-2 J21-4 / J6-8 J21-6 J21-3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 0-10V Modbus BUS 1 BUS 2...
  • Page 30 INSTALLATION J2-1 J2-4 J1-4 J1-5 J1-1 J4-2 J4-3 J4-6 J4-5 J4-4 J4-1 J5-2 J5-1 J3-1 J3-7 J3-2 J3-3 J3-8 J3-5 J3-10 J3-4 J2-3 J3-9 J3-6 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 PC (*) (ACS) PC (PS)
  • Page 31 INSTALLATION 2.14 Branchements électriques Pour l’arrêt (lors du chauffage), utiliser un thermostat d’ambiance/ une demande de chaleur. La touche ON-OFF ne peut être utilisée Le module thermique Condexa PRO sort d’usine complètement câblé que lorsque l’appareil est en attente ou en cas d’urgence. et doit uniquement être connecté...
  • Page 32 INSTALLATION Dévisser les vis de fixation (2) et déposer la protection (3) Pour le raccordement, se référer à la figure suivante : ~ 230 V 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 S1 Sectionneur RA Relais/commutateur (230 VCA) (*) Pour la tension d’alimentation, se référer au type de dispositif...
  • Page 33 INSTALLATION Raccordements électriques basés sur le schéma 2 de la page « Raccordements électriques basés sur le schéma 4 de la page « 20 ». 21 ». 10 11 12 13 14 15 16 17 10 11 12 13 14 15 16 17 101 102 103 104 105 106 101 102 103 104 105 106 0-10V...
  • Page 34 INSTALLATION 2.15 Commande électronique Le menu de l’interface opérateur de la commande électronique est structuré sur différents niveaux. Pour les modes de navigation entre les différents niveaux, voir l’image ci-dessous. Au niveau 0, l’écran principal (accueil) est affiché. Au niveau 1, l’écran du menu principal est affiché. Les niveaux suivants sont activés en fonction des sous-menus disponibles.
  • Page 35 INSTALLATION 2.15.1 Structure menu...
  • Page 36 INSTALLATION...
  • Page 37 INSTALLATION...
  • Page 38 INSTALLATION...
  • Page 39 INSTALLATION...
  • Page 40 INSTALLATION...
  • Page 41 INSTALLATION 2.15.2 Liste des paramètres La séquence des paramètres est triée en fonction du menu de référence. Menu de référence Type d’accès M1 Menu des paramètres Utilisateur M2 Menu de configuration du module en cascade Installateur M3 Menu de configuration de la chaudière en cascade Constructeur M4 Menu de configuration du dispositif Par.
  • Page 42 INSTALLATION Par. Visualisation Réglage Type Menu Description Plage Catégorie N° Écran d’usine d’accès Définit le paramètre proportionnel pour la modulation PID P chauff. 0…1275 Chauffage lors du fonctionnement en mode chauffage. Définit le paramètre intégral pour la modulation lors du PID I chauff.
  • Page 43 INSTALLATION Par. Visualisation Réglage Type Menu Description Plage Catégorie N° Écran d’usine d’accès Définit le type de priorité : 0 = Time : priorité au temps entre les deux circuits, définie par le Par. 43 ; 1 = Off : priorité au circuit de chauffage; Priorité...
  • Page 44 INSTALLATION Par. Visualisation Réglage Type Menu Description Plage Catégorie N° Écran d’usine d’accès La valeur de ce paramètre est définie par le Par. 97. Entr. progr. Défini par 0 = Disabled Généralités le Par. 97 1 = Enabled La valeur de ce paramètre est définie par le Par. 97. 0 = Disabled 1 = General Pump 2 = CH Pump...
  • Page 45 INSTALLATION Par. Visualisation Réglage Type Menu Description Plage Catégorie N° Écran d’usine d’accès On/Off Mode Définit si le circulateur du groupe thermique est activé en modulant pompe mode modulant ou s’il fonctionne à une vitesse fixe (en Modulant Généralités fixe 20… mod.
  • Page 46 INSTALLATION Par. Visualisation Réglage Type Menu Description Plage Catégorie N° Écran d’usine d’accès Définit le nombre de degrés que la température mesurée par la sonde du circuit primaire doit monter au-dessus du Hyst. arrêt point de consigne pour que le dernier module allumé soit 0…40 °C Cascade...
  • Page 47 INSTALLATION Par. Visualisation Réglage Type Menu Description Plage Catégorie N° Écran d’usine d’accès Définit la température (mesurée par la sonde du circuit primaire) au-dessous de laquelle le circulateur du module thermique et le circulateur du système (avec configuration en cascade) sont activés. Si la température de la sonde du circuit primaire descend au-dessous de la valeur Prot.
  • Page 48 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Confirmer avec la touche ● et sélectionner « Date et heure » à l’aide des touches ▲/▼ Première mise en service Réglage Général “ ” Langue − Mettre l’interrupteur général de l’installation sur Allumé (ON) et “...
  • Page 49 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Entrer un chiffre à la fois à l’aide des touches ▲/▼ pour augmenter/di- Paramètres d’Affichage minuer la valeur numérique. Une fois la valeur correcte réglée, confir- “ ” mer en appuyant sur la touche ●. Année 4Chiffre “...
  • Page 50 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Les paramètres qui régulent ce mode sont les suivants : Par. T. refoulement Description (°C) N° Tset max. (°C) Par. 24 Définit la température de refoulement souhaitée en mode chauffage. Activé pour le mode chauffage Par. 1 = 0 ou 3 Limite la valeur minimale pouvant être attribuée au point Par.
  • Page 51 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Mode 2 Par. Description (Fonctionnement en mode climatique avec réduction commandée par N° le thermostat d’ambiance/la demande de chaleur, point de consigne Définit la température de refoulement souhaitée en mode variable en fonction de la température extérieure) chauffage.
  • Page 52 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.1.5 Réglage des paramètres du circuit sanitaire − Appuyer sur la touche ● pour confirmer. Le paramètre 35 définit les différents modes de fonctionnement du module thermique pour la production d’eau chaude sanitaire “ ” Consigne ECS 45.0 °C...
  • Page 53 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.1.6 Programme horaire Définition des priorités Le paramètre 42 définit la priorité entre les circuits de chauffage et sa- Le programme horaire est conçu pour programmer le fonctionnement nitaire. des différents circuits gérés par le module thermique (Chauffage, Sani- Il y a quatre modes : taire et zones mixtes supplémentaires).
  • Page 54 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Programmation du chauffage Programmation ECS Group Group “ ” “ ” Program Comfort Period Program Comfort Period “ ” “ ” Comfort Setpoint 28.0 °C Out of interval setpoint Marche “ ” “ ” “ ”...
  • Page 55 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Progr. vacances Progr. saisonnier Permet à l’utilisateur de modifier les paramètres du programme sai- sonnier. Holiday Settings Le programme saisonnier est utilisé pour définir une période d’inacti- “ ” Mode Group vité du chauffage. Ce menu contient les éléments suivants : “...
  • Page 56 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.1.7 Informations sur le module thermique Histoire de la chaudière “ ” Pour afficher les informations les plus importantes sur l’écran, ap- Allumages réussis puyer sur la touche MENU et sélectionner « Informations » à l’aide des “...
  • Page 57 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Contrôles pendant et après la première mise en service Après le démarrage, il faut effectuer un contrôle en arrêtant puis en rallumant le module thermique comme suit : − Régler le mode de fonctionnement du module thermique en mode chauffage sur 0 (Par.
  • Page 58 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Liste des erreurs Lorsqu’une anomalie technique se produit à l’écran, un code d’erreur numérique apparaît et permet au technicien d’entretien d’identifier la cause possible. Les erreurs sont divisées en 3 niveaux : Permanentes : Ce sont des erreurs qui nécessitent une réinitialisation manuelle Temporaires : Ce sont des erreurs qui se réinitialisent automatiquement une fois que la cause qui les a générées a été...
  • Page 59 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN N° Erreur Description Contrôles Solutions Contr. EEPROM Le contenu de l’Eeprom n’est pas mis à Remplacement de la carte de erroné jour contrôle Paramètres de sécurité de l’Eeprom Remplacement de la carte de Err. EEPROM incorrects contrôle Remplacement de la carte de...
  • Page 60 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.3.2 Erreurs temporaires N° Erreur Description Contrôles Solutions 100 Err. WD Ram Erreur logicielle interne Remplacement de la carte de contrôle Err. WD Rom Erreur logicielle interne Remplacement de la carte de contrôle 102 Err. WD cheminée Erreur logicielle interne Remplacement de la carte de contrôle 103 Err.
  • Page 61 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN N° Erreur Description Contrôles Solutions Si le fil est endommagé, remplacez-le Check the integrity of the wire Vérifiez que le capteur de tempé- T. refoulement en Capteur de température de refoule- connections rature a les valeurs de résistance court-circuit ment court-circuité...
  • Page 62 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Transformation d'un type de gaz à un autre Versions Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 50 P − débrancher les raccordements électriques du ventilateur et de Le module thermique Condexa PRO est livré prêt à fonctionner au G20 la vanne du gaz (gaz méthane).
  • Page 63 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Versions Condexa PRO 57 P ÷ Condexa PRO 70 P Condexa PRO 90 - Condexa PRO 100 − débrancher les raccordements électriques du ventilateur et de la vanne du gaz − dévisser le boulon (2) du tuyau de gaz −...
  • Page 64 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN − Appuyer sur la touche ▼, sélectionner « Config. confirmée » et Il faut ensuite modifier le réglage du paramètre 98. appuyer sur la touche ● Pour ce faire : − À l’aide des touches ▲/▼, modifier la valeur sur « Oui » et ap- −...
  • Page 65 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Réglages − L’appareil fonctionnera à la puissance maximale. − dévisser le bouchon (1) et insérer la sonde de l'analyseur de Le module thermique Condexa PRO est livré prêt à fonctionner au G20 combustion (gaz méthane) comme indiqué sur la plaque signalétique et a déjà été −...
  • Page 66 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN − Sélectionner avec les touches ▲ / ▼ « Modalité » et confirmer Versions Condexa PRO 90 ÷ Condexa PRO 135 en pressant la touche ●. Sélectionner la modalité « Système » et confirmer. Holiday Settings “...
  • Page 67 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.8 Remplacement du tableau d'affichage − À l’aide des touches ▲/▼, modifier la valeur comme indiqué dans le tableau suivant, puis appuyer sur la touche ● : Modèle méthane Par. 98 Les configurations système doivent être effectuées uniquement méthane Condexa PRO 35 P par le Service d’Assistance Technique ou par du personnel autorisé...
  • Page 68 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Remplacement de la carte de contrôle − À l’aide des touches ▲/▼, modifier la valeur comme indiqué dans le tableau suivant, puis appuyer sur la touche ● : Modèle méthane Par. 98 Les configurations système doivent être effectuées uniquement méthane Condexa PRO 35 P par le Service d’Assistance Technique ou par du personnel autorisé...
  • Page 69 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.10 Entretien 3.10.1 Fonction « Rappel d’entretien » Il est obligatoire d’effectuer au moins une fois par an l’entretien et le Le module thermique a une fonction qui rappelle à l’utilisateur la né- nettoyage de l’appareil. cessité...
  • Page 70 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.11 Nettoyage et démontage des composants internes Dévisser les vis de fixation (2) et déposer la protection (3) Avant toute opération de nettoyage, interrompre l'alimentation élec- trique en mettant l'interrupteur général de l'installation sur “éteint”. PARTIE EXTÉRIEURE Nettoyer la chemise, le panneau de commande, les parties peintes et les parties en plastique avec des chiffons humidifiés avec de l'eau et du...
  • Page 71 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Démontage du ventilateur et du brûleur sur les modèles Condexa PRO Démontage du ventilateur et du brûleur sur les modèles Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P 57 P - Condexa PRO 70 P −...
  • Page 72 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Démontage du ventilateur et du brûleur sur les modèles Condexa PRO Démontage de la fermeture supérieure pour le nettoyage de l’échan- 90- Condexa PRO 100 - Condexa PRO 115 - Condexa PRO 135 geur sur les modèles Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P −...
  • Page 73 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Démontage de la bride pour le nettoyage de l’échangeur sur les mo- Démontage de la bride pour le nettoyage de l’échangeur sur les mo- dèles Condexa PRO 57 P - Condexa PRO 70 P dèles Condexa PRO 90- Condexa PRO 100 - Condexa PRO 115 - Condexa −...
  • Page 74 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.11.1 Nettoyage des siphons de drainage des Pour les modèles Condexa PRO 57 P, Condexa PRO 70 P, Condexa PRO 90, condensats Condexa PRO 100, Condexa PRO 115, Condexa PRO 135 (facultatif): − Localisez le siphon de condensat (1), monté sous l'appareil. Pour les modèles Condexa PRO 35 P et Condexa PRO 50 P: −...
  • Page 75 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.12 Guide de dépannage ANOMALIE CAUSE REMÈDE − Vérifier l'étanchéité des joints et la ferme- Odeur de gaz Circuit d'alimentation gaz ture des prises de pression − Vérification étanchéité des raccords Odeur de gaz non brûlés Circuit fumées −...
  • Page 76 GESTION DE ZONE SUPPLÉMENTAIRE 4 GESTION DE ZONE SUPPLÉMENTAIRE La commande électronique du module thermique vérifie automati- quement quelles zones sont connectées sur le bus. Contrôle de zone avec l’accessoire de zone Les éléments du menu de la zone dans la commande électronique du module thermique seront disponibles lorsqu’un ou plusieurs disposi- supplémentaire tifs de gestion de zone seront détectés.
  • Page 77 GESTION DE ZONE SUPPLÉMENTAIRE Réglage des paramètres de zone supplémentaire Interface de commandes Afficheur rétroéclairé de 255x80 points (106,4x39,0 mm) Touche de réinitialisation (RESET): Elle permet de rétablir le fonctionnement après un arrêt dû à une anomalie Touche MENU: Elle permet d’accéder au menu principal Touche ESC: Dans la navigation des menus, elle permet de sortir d’un élément du menu et de revenir au précédent Touches de navigation ◄, ▼, ●, ►, ▲...
  • Page 78 GESTION DE ZONE SUPPLÉMENTAIRE 4.3.1 Structure menu Niveau 0 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7 Home / Menu Information External Zone Status External Zone 1 - 16 Zone Setpoint ” ” “ ”...
  • Page 79 GESTION DE ZONE SUPPLÉMENTAIRE 4.4 Réglage des paramètres de la courbe climatique Programmation de la zone de la zone (accessible uniquement par mot de Par défaut, la programmation horaire de la zone est désactivée. passe de l’installateur) En effet, pour lancer une demande depuis la zone, il suffit de fermer le Menu →...
  • Page 80 GESTION DE ZONE SUPPLÉMENTAIRE 4.6 Programmation des tranches horaires Les périodes programmables pour chaque zone sont 7 et peuvent être choisies en changeant le numéro qui apparaît à côté du message « Programmation de la période ». Aller sur : Menu →...
  • Page 81 GESTION DE ZONE SUPPLÉMENTAIRE Informations sur le fonctionnement de la zone Les informations affichées sont les suivantes : Code d’er- Description Aller sur : reur Menu → « Informations » → « État zone » Indique le code d’erreur de la carte (255 = aucune erreur présente) External Zone Status Indique si une demande est présente (c’est-à-dire...
  • Page 82 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RESPONSABLE DE L'INSTALLATION 5 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION − Mettre l’interrupteur général de l’installation sur Allumé (ON) et l’interrupteur principal du module thermique sur (I). Mise en service L’entretien et le réglage de l’appareil doivent être effectués au moins une fois par an par le Service d’Assistance Technique ou par un personnel qualifié...
  • Page 83 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RESPONSABLE DE L'INSTALLATION Arrêt temporaire ou pour de courtes périodes − fermer les robinets du combustible et de l’eau du système ther- mique et sanitaire. En cas d’arrêt temporaire ou pour de courtes périodes (par exemple, pour les vacances), agir comme suit: −...
  • Page 84 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RESPONSABLE DE L'INSTALLATION 5.6 Informations utiles Vendeur: ..................Installateur: ................M.: ..................... M.: ..................... Rue: ................... Rue: ................... Tél.: .................... Tél.: .................... Service d’Assistance Technique: ............ M.: ..................... Rue: ................... Tél.: .................... Date Intervention Fournisseur du combustible: ............M.: .....................
  • Page 85 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION CONNEXION MODBUS 6 CONNEXION MODBUS Registres Selon le type de dispositif Modbus utilisé pour la connexion au mo- Le module thermique dispose d’une connexion Modbus (basée sur le dule thermique, l’adressage des registres peut commencer à partir protocole de communication RS485) qui permet de contrôler et de ré- de 0x0000 ou de 0x0001.
  • Page 86 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION CONNEXION MODBUS Paramètres d’état Informations des dépendants Numé- Accès Conversion Numé- Accès Intervalle de Conversion Intervalle de ro de Description automa- ro de Description valeurs automatique valeurs registre tique registre Voir le Dépendant 01 État tableau Voir le tableau «...
  • Page 87 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION CONNEXION MODBUS Registres des paramètres Numé- Accès Conversion Intervalle de Accès Conver- ro de Description Numé- automatique valeurs Descrip- sion Intervalle registre ro de Remarque tion automa- de valeurs Dépendant 09 registre tique Voir le tableau Mode État «...
  • Page 88 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION CONNEXION MODBUS Conver- Numé- Accès Numé- Conversion Intervalle de Descrip- sion Intervalle ro de Description ro de Accès Remarque automatique valeurs tion automa- de valeurs registre registre tique Compteur Valeur 1508÷1518 3÷13 du 0…65534 heures minimale retard pouvant Compteur 14 être attri-...
  • Page 89 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION CONNEXION MODBUS History STATE Numé- Accès Conversion N° Description Intervalle de ro de Description automa- Initialisation valeurs registre tique Reset N° d'allumages 0…65534 réussis Standby N° d'allumages Prélavage 0…65534 échoués Prélavage N° de pertes de 0…65534 Pré-allumage flamme Pré-allumage Heures avec...
  • Page 90 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RECYCLAGE ET ÉLIMINATION 7 RECYCLAGE ET ÉLIMINATION L'appareil se compose de matériaux de nature différente tels que des matériaux métalliques, plastiques et des composants électriques et électro- niques. À la fin du cycle de vie, effectuer une dépose sûre et une élimination responsable des composants, conformément aux normes environ- nementales en vigueur dans le pays d'installation.
  • Page 91 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RECYCLAGE ET ÉLIMINATION...
  • Page 92 24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A 77600 Bussy Saint Georges - FRANCE Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: contact@riello.fr - website: www.riello.fr RIELLO N.V. Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel tel.