Page 1
Einbauanweisung Water Heaters Installation Instructions Appareils de chauffage Instruction de montage Thermo 230 Thermo 300 Thermo 350 Typ/Type Thermo 230/300/350 Thermo 231 Thermo 301 Typ/Type Thermo 231/301 mit Steuergerät 1572D with Control Unit 1572D avec boîtier de commande 1572D 01/2005...
Page 3
NEVER try to install or repair Webasto heating or cooling systems if you have not completed a Webasto training course, you do not have the necessary technical skills and you do not have the technical documentation, tools and equiprnent available to ensure that you can complete the installation and repair work properly.
Dispositions légales concernant le montage 2.2. Emplacement de l'appareil de chauffage Les chauffages Thermo 230 / Thermo 231 / Thermo 300 / Thermo 301 2.2.1.Les parties de l'ensemble et les autres éléments constitutifs situés / Thermo 350 ont été soumis à une procédure de réception selon modè- à...
Le non-respect de la notice d'utilisation et des consignes qu'elle contient entraîne l'exclusion de toute responsabilité de la part de Webasto. Il en 2.5. Entrée d'air de combustion est de même pour toute réparation non professionnelle ou effectuée 2.5.1.L'air destiné...
2.1. Utilisation des appareils de chauffage à eau 2.2. Versions Les appareils de chauffage à eau Webasto Thermo 230/231/300/301/ 350 servent en liaison avec le système de chauffage propre au véhicule Thermo 230 – pour chauffer l'habitacle, Appareil de chauffage à eau pour véhicule diesel ou diester –...
à tout autre lieu d’installation, il faut l’autorisation écrite de la société We- Webasto un plan de montage à fins d'agrément. Si cet agrément basto. n'est pas délivré, tous les droits liés à la garantie ou à la NOTA responsabilité...
Page 77
Limiteur de température Rayon de pivotement envion 25° mini 10 Position extrême de pivotement du brûleur 11 Sortie du liquide de refroidissement 12 Sonde de température Fig. 1: Cotes de l'appareil de chauffage Thermo 230 / 300 / 350 (installation horizontale)
Page 78
Rayon de pivotement envion 25° mini ca. 25° 10 Position extrême de pivotement du brûleur ca.440 11 Sortie du liquide de refroidissement 12 Sonde de température Fig. 2: Cotes de l'appareil de chauffage Thermo 230 / 300 / 350 Rail...
Page 79
Th23_EA_degbfr_g.book Seite 75 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Installation 3.2. Installation de l'appareil de chauffage Thermo 230 / 300 / 350 L'appareil de chauffage se fixe soit par 4 vis M8 (figure 4/1) ou par 4 vis avec écrous (figure 4/2). Fig. 3: Position de montage à...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 76 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Installation Thermo 230/231/300/301/350 Réglage du CO Entrée de l'air de combustion Sortie des gaz d'échappement Entrée du combustible Sortie du combustible Place nécessaire pour déposer la chambre de combustion Entrée du liquide de refroidissement...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 77 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Installation 3.3. Installation de l'appareil de chauffage Thermo 231 / 301 L'appareil de chauffage se fixe avec 4 vis M8 (figure 7), des rondelles pour carrosserie et des écrous.
N° d’homologation de construction de l’office fédérale allemande des chemins de fer. Feel the drive Eisenbahn-Bundesamt- Bauartzulassung Nr: EBA 32AZ3/0141/04 Fig. 8: Plaque signalétique Thermo 230 Fig. 9: Plaque auxiliaire...
Appareil de chauffage Pompe de circulation Echangeur thermique de toit Moteur du véhicule Chauffage de la place du conducteur Organe de commande Vorlauf Avance Refoulement Rücklauf Fig. 10: Exemple d'installation pour l'appareil de chauffage Thermo 230 / 300 / 350...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 80 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Installation de la pompe de circulation Thermo 230/231/300/301/350 Installation de la pompe de circulation L'installation de la pompe de circulation s'effectue conformément aux fi- gures 11 et 12, aux figures 14 et 15, aux figures 17 et 18 ou aux figures 20 et 21.
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 81 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Installation de la pompe de circulation 5.2. Pompe de circulation Aquavent 5000 S 99,5 131,5 90° 0-90° Fig. 15: Gabarit de perçage pour le support de la pompe de circulation Aquavent 5000 S Débit...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 82 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Installation de la pompe de circulation Thermo 230/231/300/301/350 5.3. Pompe de circulation U 4851 90° 97,5 Fig. 18: Gabarit de perçage pour le support de la pompe de 0-90°...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 83 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Installation de la pompe de circulation 5.4. Pompe de circulation Aquavent 6000 S 180,5 90° 97,5 0-90° 122,5 Fig. 21: Gabarit de perçage pour le support de la pompe de...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 84 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Installation de la pompe de circulation Thermo 230/231/300/301/350 5.5. Moteur de la pompe de circulation U 4851 / Aquavent 6000 S 5.5.6. Réactivation du moteur La pompe de circulation U 4851 / Aquavent 6000 S est équipée d'un mo-...
20% d’un antigel de marque. quide réfrigérant ou de blocage de la roue de la pompe et peut être re- Il faut utiliser systématiquement les tuyaux d'eau fournis par Webasto. mise en marche au bout d'environ 2 mn. Si ce n'est pas le cas, les tuyaux doivent correspondre au minimum à la En liaison avec l'appareil de chauffage 230/231/300/301/350 à...
! 7.2. Filtre à combustible Il faut installer un filtre à combustible fourni ou agréé par Webasto (res- – Les conduites doivent être protégées des chutes de pierres. pecter le sens d'écoulement). Pour éviter les dysfonctionnements, rem- –...
Les traversées à réaliser doivent être étanches aux projections d'eau. Un orifice de ventilation est nécessaire si l'appareil de chauffage se trouve dans un coffret fermé : Thermo 230 / Thermo 231 / Thermo 300 / Thermo 301 30 cm Thermo 350 35 cm Si la température du coffret de montage dépasse la valeur admissible...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 88 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Conduite d'échappement Thermo 230/231/300/301/350 Conduite d'échappement Le débouché du tuyau d'échappement ne doit pas être dirigé dans le sens du déplacement. Le débouché du tuyau d'échappement est à placer de manière à empê- cher toute obstruction due à...
Le branchement électrique du chauffage s'effectue conformément à la figure 23 : schéma des connexions automatiques pour appareils à eau de type Thermo 230, Thermo 231, Thermo 300, Thermo 301 et Thermo Les modèles de fiches différents des versions standard (figures 23 et 24) doivent être réclamées séparément auprès de Webasto.
Antigel (>+0°C) * Pause combustion 10.5.1. Affectation des pins du faisceau de câbles pour seuils de réglage des appareils de chauffage Thermo 230 / Thermo 300 / Thermo 350 (version standard):: Appareil de commande -Fonction Marche/Arrêt Volt Fiche Pin Remarque...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 91 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Branchements électriques 10.6. Légende des schémas électriques Branchement diagnostic Section des fils Couleur des fils Horloge de programmation P : <7,50 m...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 92 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Branchements électriques Thermo 230/231/300/301/350 N° Désignation Remarque N° Désignation Remarque Appareil de chauffage Commutateur excitation extér. de la pompe de circulation Module de commande Mod.
Page 97
ϑ ϑ ϑ B1 Y1 2,0 mm² sw ϑ Fig. 23: Connexions globales pour Thermo 230 / 231 / 300 / 301 / 350 24 V avec module de commande 1572 D, avec commutateur, voir légende page 91 et 92...
Page 98
ϑ ϑ B1 Y1 2,0 mm² sw ϑ Fig. 24: Connexions globales pour Thermo 230 / 231 / 300 / 301 / 350 24 V avec module de commande 1572 D, avec horloge standard, voir légende page 91 et 92...
Page 99
Th23_EA_degbfr_g.book Seite 95 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Branchements électriques Fig. 25: Connexions globales pour Thermo 230 / 300 / 350 Rail 24 V avec module de commande 1572 D, avec horloge standard, voir légende page 91 et 92...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 96 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Première mise en service Thermo 230/231/300/301/350 Première mise en service NOTA Respecter les consignes de sécurité de la notice d'utilisation et d'entretien ! Il faut impérativement lire la notice d'utilisation et d'entretien avant de mettre l'appareil de chauffage en service.
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 97 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Entretien Entretien Il faut effectuer des travaux d’entretien périodiques suivant les indica- tions du chapitre 8 et l’annexe A du manuel d’atelier.
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 98 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Pannes Thermo 230/231/300/301/350 Pannes 13.1. Arrêt sur défaut 13.1.3. Anomalies en mode chauffage En cas d'identification de l'un des défauts indiqués ci-dessous, l'appareil – Passage sous le seuil de sous-tension d'environ 21 volts pendant de chauffage provoque un arrêt sur défaut.
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 99 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Pannes 13.2. Affichage des codes d'erreurs sur les appareils de chauffage 13.2.1. Déblocage de l'appareil à module de commande 1572D Le déblocage de l'appareil s'effectue par l'allumage de l'appareil de Avec l'horloge standard, un message d'erreur apparaît sur l'afficheur de...
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 100 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Caractéristiques techniques Thermo 230/231/300/301/350 Caractéristiques techniques Si aucune valeur limite n'est précisée, les caractéristiques techniques ci-contre s'entendent avec une tolérance de ± 10 % habituelle pour les appareils de chauffage avec une température ambiante de + 20°...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 101 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Thermo 230/231/300/301/350 Caractéristiques techniques Appareil de chauffage Thermo 230 Thermo 231 Thermo 300 Thermo 301 Thermo 350 Type Thermo 230 Thermo 231 Thermo 300...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Th23_EA_degbfr_g.book Seite 102 Dienstag, 15. Februar 2005 2:03 14 Caractéristiques techniques Thermo 230/231/300/301/350 Pompe de circulation U 4814 Aquavent 5000 S U 4851 Aquavent 6000 S Débit 5200 (contre 0,15 bar) 5200 (contre 0,15 bar)