Télécharger Imprimer la page
Grohe Aquatower 3000 27 027 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Aquatower 3000 27 027:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
27 027
Aquatower 3000
...... 1
...... 1
......5
......9
D
D
I
I
N
N
...... 2
...... 3
......6
....11
NL
NL
GB
GB
FIN
FIN
...... 3
...... 5
....13
......7
F
F
S
S
PL
PL
...... 4
...... 7
....15
......8
E
E
DK
DK
UAE
UAE
94.343.231/ÄM 209843/05.07
.... 17
...... 9
....13
....25
.... 33
.... 17
GR
GR
TR
TR
.... 10
.... 19
....27
....14
.... 35
.... 18
CZ
CZ
SK
SK
.... 11
.... 21
....29
....15
.... 37
.... 19
H
H
SLO
SLO
.... 12
.... 23
....16
....31
.... 39
.... 20
P
P
HR
HR
....41
....21
.... 25
.... 49
BG
BG
RO
RO
....43
....22
.... 26
.... 51
CN
EST
EST
RUS
....23
....45
.... 27
LV
LV
RUS
....24
....47
LT
LT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Aquatower 3000 27 027

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 27 027 Aquatower 3000 ..1 ..1 ..5 ..9 ..9 ..17 ..13 ..25 ..17 ..33 ..21 ..41 ..25 ..49 ..2 ..3 ..6 ..11 ..10 ..
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 27 027 10mm / 24mm ø 6mm RZ 2...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 27 027...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Duschsystems Befestigungswinkel (G) montieren, siehe Abb. [3] und [5]. Duschsystem auf den oberen Befestigungswinkel (G) aufhängen und mit Anwendungsbereich Scheibe (G1) und Mutter (G2) sichern, siehe Klappseite IV Abb. [6]. Für einen einwandfreien Betrieb wird ein Druck von mindestens 0,6 bar an dem Duschsystem benötigt.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Sparanschlages IV. Rückflussverhinderer (T), siehe Abb. [19]. 1. Abdeckkappe (O1) heraushebeln. Mengeneinstellung, siehe Abb. [13] und [14]. 2. Schraube (O2) herausschrauben und Thermostatgriff (O) abziehen. • Die Wassermenge wird durch einen werkseitig eingestellten Anschlag begrenzt. 3.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Installation of shower system Install fixing bracket (G), see Fig. [3] and [5]. Application Hang the shower system on the upper fixing bracket (G) and secure using In order to ensure correct operation, a pressure of at least 0.6 bar is necessary at the washer (G1) and nut (G2), see fold-out page IV Fig.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the economy stop IV. Non-return valve (T), see Fig. [19]. 1. Lever out cap (O1). 2. Remove screw (O2) and detach thermostat knob (O). Volume adjustment, see Figs. [13] and [14]. 3. Lever out rosettes (J) and remove fixing rings (C) using installation tool (A). •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Montage du système de douche Monter les cornières de fixation (G), voir fig. [3] et [5]. Domaine d'application Accrocher le système de douche sur la cornière de fixation supérieure (G) et Pour un fonctionnement parfait, il doit y avoir une pression d'au moins 0,6 bar à la douche.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la butée économique IV. Clapet anti-retour (T), voir fig. [19]. 1. Extraire le capot (O1). 2. Dévisser la vis (O2) et retirer la poignée graduée (O). Réglage du débit, voir fig. [13] et [14]. 3.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del sistema de ducha Montar la pieza angular de sujeción (G), véase la fig. [3] y [5]. Colgar el sistema de ducha de la pieza angular de sujeción superior (G) y Campo de aplicación asegurar con arandela (G1) y tuerca (G2), véase la página desplegable IV la fig.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del tope del economizador IV. Válvula antirretorno (T), véase la fig. [19]. 1. Extraer la tapa (O1) haciendo palanca. 2. Desenroscar el tornillo (O2) y quitar la empuñadura graduada (O). Ajuste de la cantidad, véanse las figs. [13] y [14]. 3.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio del sistema doccia Montare l’angolo di fissaggio (G), vedi fig. [3] e [5]. Gamma di applicazioni Agganciare il sistema doccia sull’angolo di fissaggio superiore (G) e fissarlo con Per un funzionamento perfetto deve esserci una pressione di almeno 0,6 bar al la rondella (G1) e il dado (G2), vedi il risvolto di copertina IV fig.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del dispositivo di risparmio IV. Valvola antiriflusso (T), vedi fig. [19]. 1. Togliere la piastrina di copertura (O1). 2. Svitare la vite (O2) ed estrarre la manopola del termostatico (O). Regolazione quantità, vedi fig. [13] e [14]. 3.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Douchesysteem monteren Monteer de hoekbevestigingsplaat (G), zie afb. [3] en [5]. Toepassingsgebied Hang het douchesysteem op aan de bovenste hoekbevestigingsplaat (G) en Voor een goede werking moet aan het tappunt van het douchesysteem een borg het met ring (G1) en moer (G2), zie uitvouwbaar blad IV afb.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Spaaraanslag instellen IV. Terugslagklep (T), zie afb. [19]. 1. Wip de afdekkap (O1) eruit. 2. Draai de schroef (O2) eruit en trek de thermostaatknop (O) eraf. Waterhoeveelheid instellen, zie afb. [13] en [14]. 3.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Montering av duschsystemet Montera fästvinkeln (G), se fig. [3] och [5]. Användningsområde Häng upp duschsystemet på den övre fästvinkeln (G) och fäst med brickan (G1) För anmärkningsfri funktion måste duschsystemet ha ett flödestryck av minst 0,6 bar. och muttern (G2), se utvikningssida IV fig.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Inställning av ekonomianslaget IV. Backventil (T), se fig. [19]. 1. Bänd loss kåpan (O1). 2. Skruva loss skruven (O2) och dra loss termostatgreppet (O). Volyminställning, se fig. [13] och [14]. 3. Bänd loss täckbrickorna (J) och skruva loss fästringen (C) med •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Montering af brusesystemet Monter fastgørelsesvinklen (G), se ill. [3] og [5]. Anvendelsesområde Hægt brusesystemet på den øverste fastgørelsesvinkel (G), og fastgør det med For at brusesystemet kan fungere korrekt skal der være et tryk på mindst 0,6 bar. skive (G1) og møtrik (G2), se foldeside IV ill.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af sparestop IV. Kontraventil (T), se ill. [19]. 1. Vip dækkappen (O1) ud. 2. Skru skruen (O2) ud, og træk termostatgrebet (O) af. Indstilling af mængde, se ill. [13] og [14]. 3. Vip rosetterne (J) ud, og skru fastgørelsesringene (C) ud med en •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Montering av dusjsystemet Monter festevinkel (G), se bilde [3] og [5]. Bruksområde Heng dusjsystemet på den øvre festevinkelen (G) og sikre med skive (G1) og Dusjsystemet må ha et trykk på minst 0,6 bar for å oppnå feilfri drift. mutter (G2), se utbrettside IV bilde [6].
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Innstilling av spareanslaget IV. Tilbakeslagsventil (T), se bilde [19]. 1. Vipp ut dekslet (O1). 2. Skru ut skruen (O2) og trekk av termostatgrepet (O). Mengdeinnstilling, se bilde [13] og [14]. 3. Vipp ut rosetten (J) og skru ut festeringene (C) med monteringsnøkkelen (A). •...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Suihkujärjestelmän asennus Asenna kiinnityskulmakappale (G), ks. kuva [3] ja [5]. Käyttöalue Ripusta suihkujärjestelmä ylempään kiinnityskulmakappaleeseen (G) ja Suihkujärjestelmässä tarvitaan moitteettoman toiminnan takaamiseksi varmista aluslevyn (G1) ja mutterin (G2) kanssa, ks. kääntöpuolen sivu IV vähintään 0,6 barin paine.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Virtaaman rajoittimen säätö IV. Takaiskuventtiili (T), ks. kuva [19]. 1. Vipua kansi (O1) irti. 2. Kierrä ruuvi (O2) irti ja vedä termostaattikahva (O) pois. Virtausmäärän säätö, ks. kuvat [13] ja [14]. 3. Vipua peitelaatat (J) irti ja ruuvaa kiinnitysrenkaat (C) asennusavaimen (A) •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż panela prysznicowego Zamontować kątownik mocujący (G) - zob. rys. [3] i [5]. Zakres stosowania Zaczepić panel na górnym kątowniku (G) i zabezpieczyć go za pomocą Aby zapewnić właściwe działanie panelu prysznicowego, ciśnienie doprowadzanej podkładki (G1) i nakrętki (G2) - zob.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Ustawienie ogranicznika oszczędzania wody IV. Zawór zwrotny (T), zob. rys. [19]. 1. Podważyć kołpak osłaniający (O1). 2. Wykręcić śrubę (O2) i zdjąć gałkę termostatu (O). Ustawienie natężenia przepływu, zob. rys. [13] i [14]. 3.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Συναρµολόγηση του συστήµατος ντους Τοποθετήστε τη γωνία σύνδεσης (G), βλέπε εικ. [3] και [5]. Πεδίο εφαρµογής Τοποθετήστε το σύστηµα του ντους στην επάνω γωνία σύνδεσης (G) και Για τη σωστή λειτουργία, η πίεση στο σύστηµα του ντους θα πρέπει να είναι ασφαλίστε...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Ρύθµιση της φραγής οικονοµίας IV. Βαλβίδα αντεπιστροφής (T), βλ. εικ. [19]. 1. Τραβήξτε προς τα έξω το καπάκι (O1). 2. Ξεβιδώστε τη βίδα (O2) και τραβήξτε τη λαβή του θερµοστάτη (O). Ρύθµιση ροής, βλ. εικ. [13] και [14]. 3.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Montáž sprchovacího systému Namontovat pøipevòovací úhelník (G), viz zobr. [3] a [5]. Oblast použití Sprchovací systém zavěsit na horní připevňovací úhelník (G) a zajistit pomocí Pro správnou funkci zařízení se musí ve sprchovacím systému dodržet provozní podložky (G1) a matice (G2), viz skládací...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Seřízení úsporné zarážky IV. Zpětná klapka (T), viz zobr. [19]. 1. Vypáčit krycí víčko (O1). 2. Vyšroubovat šroub (O2) a stáhnout ovladač termostatu (O). Seřízení průtokového množství, viz zobr. [13] a [14]. 3. Růžice (J) vypáčit a upevňovací kroužky (C) a vyšroubovat pomocí montážního •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com A zuhanyrendszer szerelése Szerelje be a csatlakoztató sarkot (G), lásd [3] és [5]-ös ábra. Felhasználási terület A zuhanyrendszert a felső rögzítő sarokra (G) akassza fel, alátéttel (G1) és A kifogástalan működés érdekében legalább 0,6 bar nyomás biztosítása szükséges anyával (G2) biztosítsa, lásd IV.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com A takarékütköző beállítása IV. Visszafolyás gátló (T), lásd [19]-as ábra. 1. Emelgesse ki a zárókupakot (O1). 2. Csavarja ki a csavart (O2) és húzza le a hőfokszabályozó fogantyúját (O). Mennyiségi beállítás, lásd [13]-es és [14]-ös ábrák. 3.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Montagem da coluna de duche Montar o ângulo de fixação (G), ver fig. [3] e [5]. Campo de utilização Prender a coluna de duche no ângulo de fixação superior (G) e fixar por meio de A fim de garantir um funcionamento correcto, é...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Regulação do limitador de caudal IV. Válvula anti-retorno (T), ver fig. [19]. 1. Retirar a tampa (O1). 2. Desapertar o parafuso (O2) e retirar o manípulo de termostato (O). Ajuste do caudal, ver fig. [13] e [14]. 3.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Duş sisteminin montajı Tespit dirseğini (G) monte edin, bkz. şekil [3] ve [5]. Kullanım sahası Duş sistemini üst tespit dirseğine (G) asın ve rondela (G1) ve somun (G2) ile Kusursuz bir çalışma için duş sisteminde en az 0,6 bar basınç olmalıdır. emniyete alın, bkz.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Tasarruf dayamasının ayarlanması IV. Çek valfi (T), bkz şekil. [19]. 1. Kapağı (O1) sökün. 2. Vidayı (O2) sökün ve termostat kolunu (O) çıkarın. Miktar-Ayarlama, bkz şekil [13] ve [14]. 3. Rozetleri (J) sökün ve tespitleme bileziklerini (C) montaj anahtarı (A) ile sökün. •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Montáž sprchovacieho systému Namontovat' upevňovací uholník (G), pozri obr. [3] a [5]. Oblast' použitia Sprchovací systém zavesit' na horný upevňovací uholník (G) a upevnit' Pre správnu funkciu zariadenia musí byt' v sprchovacom systéme dodržaný pomocou podložky (G1) a matice (G2), pozri skladaciu stranu IV obr.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie úspornej zarážky IV. Spätná klapka (T), pozri obr. [19]. 1. Vypáčit' krytku (O1). 2. Vyskrutkovat' skrutku (O2) a stiahnut' rukovät' termostatu (O). Nastavenie prietokového množstva, pozri obr. [13] a [14]. 3. Rozety (J) vypáčit' a upevňovacie krúžky (C) vyskrutkovat' pomocou montážneho •...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Montiranje prhe Montirajte pritrditveni profil (G) gl. sliko [3] in [5]. Področje uporabe Sistem prhe obesite na zgornji profil (G) in pritrdite podložko (G1) in matico (G2) Za neoporečno delovanje mora znašati najnižji tlak v sistemu prhe vsaj 0,6 bara. gl.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavitev varčevalnega nastavka IV. Protipovratni ventil (T), gl. sliko [19]. 1. Pokrov (O1) dvignite. 2. Vijak (O2) odvijte in ročico termostata (O) izvlecite. Nastavitev količine, gl. sl. [13] in [14]. 3. Rozete (J) dvignite in pritrditvene obroče (C) odvijte z montažnim ključem (A). •...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Montaža tuš-sistema Montiraj pričvrsni kutnik (G), pogledaj sl. [3] i [5]. Područje primjene Objesi tuš-sistem na gornji pričvrsni kutnik (G) i osiguraj sa pločom (G1) i Za ispravan pogon, potreban je na tuš-sistemu pritisak od najmanje 0,6 bara. maticom (G2), pogledaj preklopljenu stranu IV sl.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Posluživanje štednog graničnika IV. Protupovratni ventil (T), pogledajte sl. [19]. 1. Poklopac (O1) izvući sa polugom. 2. Odvrni vijak (O2) i skini termostatnu ručku (O). Namještanje količine,pogledaj sl. [13] i [14]. 3. Rozete (J) izvući polugom i odvrnuti pričvrsne kolutove (C) montažnim •...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж на душпанела Монтирайте скрепителните винкели (G), виж фиг. [3] и [5]. Област на приложение Закачете душпанела на горния скрепителен винкел (G) и го закрепете За безупречна експлоатация на душпанела е необходимо налягане от посредством...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Настройка на ограничителя на потока за икономичен режим IV. Еднопосочния обратен клапан (Т), виж фиг. [19]. 1. Свалете капачето (O1). 2. Отвинтете винта (O2) и свалете чрез издърпване ръкохватката за регулиране Настройка на ограничителя на потока, виж фиг. [13] и [14]. на...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Dušisüsteemi paigaldamine Paigaldage ühendusnurk (G), vt. joonis [3] ja [5]. Kasutusala Paigaldage dušisüsteem ülemise ühendusnurga (G) külge ja kinnitage see Segisti häireteta tööks peab dušisüsteemis olema vähemalt 0,6-baarine surve. seibi (G1) ja mutri (G2) abil, vt. lk IV joonis [6]. Tähelepanu! Tőmmake dušisüsteem alt seinast eemale ja kruvige survevoolikud (F) koos tihendiga (F1) ühendusnurkade külge.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Säästunupu reguleerimine IV. Tagasivooliklapp (T), vt joonis [19]. 1. Eemaldage keraamilise sisu kate (O1). 2. Keerake välja kruvi (O2) ja eemaldage termostaadinupp (O). Vooluhulga reguleerimine, vt joonis [13] ja [14]. 3. Eemaldage rosetid (J) ja keerake võtme (A) abil välja kinnitusrõngad (C). •...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Dušas sistēmas montāža Montçt stiprinâjuma leòíi (G), sk. att. [3] un [5]. Pielietojums Dušas sistēmu uzkārt uz augšējā stiprinājuma leņķa (G) un nostiprināt to ar Normālai dušas sistēmas ekspluatācijai ir nepieciešams spiediens vismaz 0,6 bāri paplāksni (G1) un uzgriezni (G2), sk.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Ūdeni taupoša plūsmas ierobežotāja regulēšana IV. Vienvirziena vārsts (T): sk. att. [19]. 1. Noņemt noseguzliku (O1). 2. Noskrūvēt skrūvi (O2) un novilkt termostata rokturi (O). Ūdens daudzuma regulēšana: sk. att.[13] un [14] ]. 3.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Dušo bloko montavimas Sumontuokite tvirtinimo kampainius (G), žr. [3] ir [5] pav. Naudojimo sritis Duđo blokŕ pakabinkite ant virđutinio tvirtinimo kampainio (G) ir sutvirtinkite Nepriekaištingam darbui reikalingas mažiausiai 0,6 baro slėgis dušo sistemoje. poveržle (G1) ir veržle (G2), žr.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Ribotuvo įjungimas IV. Atbulinis vožtuvas (T), žr. pav. [19]. 1. Atskirkite gaubtelį (O1). 2. Išsukite varžtą (O2) ir numaukite termostato rankenėlę (O). Sunaudojamo vandens kiekio nustatymas, žr. pav. [13] ir [14]. 3. Atskirkite dangtelius (J) ir montavimo raktu (A) išsukite tvirtinimo žiedus (C). •...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Montarea sistemului de duş Se montează colţarul (G); a se vedea fig. [3] şi [5]. Se suspendă sistemul de duş de colţarul superior de fixare (G) şi se asigură cu şaiba (G1) şi piuliţa (G2); a se vedea pagina pliantă IV, fig. [6]. Domeniu de utilizare Se depărtează...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Reglarea economizorului IV. Supapa de reţinere (T); a se vedea fig. [19]. 1. Se scoate dopul (O1). Reglajul de debit; a se vedea fig. [13] şi [14]. 2. Se deşurubează şurubul (O2) şi se scoate butonul (O) al termostatului. •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж системы душей Установить крепежный уголок (G), см. рис. [3] и [5]. Область применения Подвесить систему душей на верхний крепежный уголок (G) и Для безупречной эксплуатации необходимо поддерживать в cистеме душей зафиксировать гайкой (G2) с шайбой (G1), см.складной лист IV рис. [6]. минимальное...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Установка cтoпора для экономии IV. Обратный клапан (T), см. рис. [19]. 1. Снять колпачок (О1). 2. Вывинтить винт (О2) и снять ручку термостата (О). Установка расхода, см. рис. [13] и [14]. 3. Снять розетки (J) и вывинтить зажимные кольца (С) монтажным •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 38 °C G1 G2...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang Leveransens omfattning βαθµονοµηµένο µέτρο Obseg dobave Delivery specification Leveringsomfang Rozsah dodávky Szállítási terjedelem Ampleur de la livraison Leveringsomfang Kézbesítéskör Комплектност Volumen de Suministro Toimituksen laajuus Quantidade de entrega Tarnekomplekt Enità della fornitura Zakres dostawy Teslimat kapsamı...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com...