Grohe Grohtherm 3000 19 356 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Grohtherm 3000 19 356:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

19 356
19 359
Grohtherm 3000
D
.....1
I
.....5
.....2
.....6
GB
NL
F
.....3
S
.....7
.....4
DK .....8
E
96.143.031/ÄM 208260/01.08
N
.....9
.....13
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
PL
.....11
H
.....15
.....12
P
.....16
UAE
TR
.....17
BG
.....21
.....18
.....22
SK
EST
.....19
LV
.....23
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe Grohtherm 3000 19 356

  • Page 1 19 356 19 359 Grohtherm 3000 ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 96.143.031/ÄM 208260/01.08...
  • Page 2 19 356 19 356 19 359 35 500 19 359 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 min. max. 38 °C...
  • Page 4 Ist der Thermostat zu tief eingebaut, so kann die Einbautiefe mit einem Verlängerungsset um 27,5mm vergrößert werden Installation (siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 780). Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). achten, siehe Klappseite I. Thermostat-Kompaktkartusche (Z) austauschen, siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”).
  • Page 5 Reversed connection (hot on right - cold on left). Replace thermostatic compact cartridge (Z), see Replacement Installation parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 186 (3/4”). Always take care with the concealed mixer Adjusting housing, see fold-out page I. Installation of the temperature control handle (W) and - Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the temperature adjustment, see fold-out page II, mounting template.
  • Page 6: Entretien

    Si le thermostat est encastré trop profondément, la profondeur de montage peut être compensée de 27,5mm Installation à l’aide d’un set de rallonge (voir volet I pièces de rechange, réf. 47 780). Tenir compte impérativement du corps encastré, voir volet I. Raccordement inversé...
  • Page 7 Si el termostato está montado demasiado hacia adentro, la profundidad de montaje puede incrementarse 27,5mm Instalación con un set de prolongación (véase Piezas de recambio, página desplegable I, núm. de pedido: 47 780). Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable montado, véase la página desplegable I.
  • Page 8 Se il termostatico fosse incassato troppo profondamente, è possibile compensare la profondità interna di 27,5mm Installazione mediante una prolunga (vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina I, n. di codice: 47 780). Fare molta attenzione al corpo da incasso montato, vedere risvolto di copertina I.
  • Page 9 Als de thermostaat te diep is ingebouwd, kunt u de inbouwdiepte met de verlengstukset 27,5mm vergroten Installeren (zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, bestelnr.: 47 780). Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud zie uitvouwbaar blad I.
  • Page 10 Om termostaten har monterats för djupt, kan monteringsdjupet ökas med 27,5mm med Installation en förlängningssats (se reservdelar utvikningssida I, best.-nr: 47 780). Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, se utvikningssida I. Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (Z), se reservdelar utvikningssida I, - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Page 11: Vedligeholdelse

    Er termostaten monteret for dybt, kan monteringsdybden forøges med 27,5mm vha. et forlængelsessæt Installation (se reservedele, foldeside I, bestillingsnummer: 47 780). Vær opmærksom på det indmurede element, Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). se foldeside I. Udskift den kompakte termostatpatron (Z), se reservedele, foldeside I, bestillingsnummer: 47 186 (3/4”).
  • Page 12 Hvis termostaten er montert for langt ned, kan monteringsdybden økes med 27,5mm ved bruk av et Installasjon forlengelsessett (se reservedeler på utbrettside I, best. nr. 47 780). Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, se utbrettside I. Speilvendt tilkobling (varmt til høyre – kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (Z), se reservedeler, - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til utbrettside I, best.
  • Page 13 Jos termostaatti on asennettu liian syvälle, asennussyvyyttä voidaan siinä tapauksessa suurentaa pidennysosilla 27,5mm Asennus verran (katso varaosat kääntöpuolen sivulla I, tilausnumero: 47 780). Huomioi ehdottomasti asennettu piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Vaihda termostaattisäätöosa (Z), ks. varaosat kääntöpuolen - Rappaa seinä...
  • Page 14 Jeżeli termostat jest zabudowany zbyt głęboko, to głębokość montażu można zwiększyć o 27,5mm, przy pomocy zestawu przedłużającego (zob. Części zamienne, Instalacja str. rozkładana I, nr kat.: 47 780). Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. Podłączenie odwrotne (gorąca –...
  • Page 16: Εγκατάσταση

    Εάν ο θερµοστάτης έχει τοποθετηθεί σε µεγάλο βάθος, τότε το βάθος τοποθέτησης µπορεί να επεκταθεί κατά 27,5mm µε το σετ επιµήκυνσης. (βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I, Εγκατάσταση Αρ. παραγγελίας: 47 780). Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα Αντιστρεπτές συνδέσεις (ζεστό δεξιά – κρύο αριστερά). µίκτη, βλέπε...
  • Page 17 Jestliže je termostat namontován příliš hluboko, lze montážní hloubku zvětšit pomocí prodlužovací sady Instalace o 27,5mm (viz náhradní díly, skládací strana I, obj. č.: 47 780). Bezpodmínečně dbejte na zabudované Opačná montáž připojení (teplá vpravo - studená vlevo). podomítkové těleso, viz skládací strana I. Výměna kompaktní...
  • Page 18 Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). Cserélje ki az (Z) termosztát kompakt betétjét, lásd Felszerelés alkatrészek I. kihajtható oldal, Megr.-sz: 47 186 (3/4”). Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti Kalibrálás testre, lásd I. kihajtható oldal. A (W) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a hőmérséklet beállítása, lásd II.
  • Page 19: Instalação

    Se o termóstato estiver montado de forma demasiado funda, a profundidade de montagem pode ser aumentada Instalação com um conjunto de aumento em 27,5mm (consultar as peças sobresselentes, página desdobrável I, É absolutamente necessário que se preste n.º de encomenda 47 780). atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado, ver a página desdobrável I.
  • Page 20 Eğer termostat derine monte edildiyse, bu durumda montaj derinliği bir uzatma seti ile 27,5mm kadar artırılabilir Montaj (bakın, Yedek parçalar, Katlanır sayfa I, Sipariş No.: 47 780). Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle Ters bağlantı (sıcak sağda – soğuk solda). dikkat edin, bkz.
  • Page 21 Ak je termostat namontovaný príliš hlboko, je možné montážnu hĺbku zväčšit’ pomocou predlžovacej súpravy Inštalácia o 27,5mm (pozri náhradné diely, skladaciu stranu I, obj. č.: 47 780). Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod omietku, pozri skladaciu stranu I. Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (z), pozri náhradné...
  • Page 22 Če je termostat vgrajen pregloboko, lahko globino vgradnje povečate s podaljševalnim kompletom za 27,5mm Napeljava (glej nadomestni deli, zložljiva stran I, št. artikla: 47 780). Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, Zrcalno obrnjeni priključek (toplo desno - hladno levo). glej zložljivo stran I .
  • Page 23 Ako je termostat preduboko ugrađen, dubina ugradnje može se povećati za 27,5mm pomoću produžnog nastavka Ugradnja (vidjeti Zamjenske dijelove na preklopnoj stranici I, kataloški broj: 47 780). Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I. Obrnuti priključak (toplo desno - hladno lijevo). Zamijenite kompaktnu kartušu termostata (Z), - Ožbukajte zid i popločite ga sve do šablone za ugrađivanje.
  • Page 24: Техническо Обслужване

    Ако термостатът е вграден прекалено дълбоко, то дълбочината на монтиране може да се коригира Монтаж с 27,5мм с комплект удължители (виж Резервни части, страница I, Кат.-№.: 47 780). Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. Обратно свързване с водопроводната мрежа (топла...
  • Page 25: Tehniline Hooldus

    Vastupidine veeühendus (kuum paremat kätt - külm vasakut kätt). Paigaldamine Vahetage välja termostaat-kompaktpadrun (Z), vt voldiku Tagavaraosad lk I, tellimisnumber 47 186 (3/4”). Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku I lk. Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (W) paigaldamine ja - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni paigaldusšabloonini. temperatuuri reguleerimine, vt lk II jooniseid [10] ja [11].
  • Page 26 Ja termostats ir iebūvēts par dziļu, izvirzījumu varat pagarināt par 27,5mm ar pagarinājuma Instalēšana elementiem (skatiet Rezerves daļas, I atvērumu, pasūtījuma nr.: 47 780). Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. Abpusēji saskaņots pieslēgums (silts – pa labi, auksts – pa kreisi).
  • Page 27 Jei termostatas įstatytas per giliai, montavimo gylį galima nustatyti 27,5mm atstumu, naudojant ilginimo detales Įrengimas (žr. I atlenkiamajame puslapyje parodytas atsargines dalis, užsakymo Nr. 47 780). Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje, prie šalto –...
  • Page 28 Dacă termostatul este montat prea adânc, profunzimea de montaj poate fi mărită cu 27,5mm folosind un set de prelungire (a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I, Instalarea număr de catalog: 47 780). Atenţie la corpurile montate sub tencuială; Conexiune în cruce (cald dreapta –...
  • Page 29 更换小型恒温阀芯 (Z),参见折页 I 的 “备件” , 产品编号为:47 186 (3/4")。 安装 调节 暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。 安装温度控制手柄 (W) 并调节温度,参见折页 II 中的图 [10] 和 图 [11]。 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上 • 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 的槽孔,防止喷水时透水。 置的温度不同。 • 对抹有泥浆的瓷砖进行抹边处理,使接合部呈朝外突起的锥 • 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。 形。 • 用永久性塑料硅胶密封预制装配式墙。 1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [10]。 2. 顺时针或逆时针旋转调节螺母 (U),直到水温达到 38 °C。 中央恒温龙头...
  • Page 30: Техническое Обслуживание

    помощи набора удлинителей (см. раздел Запчасти, складной лист I, артикул: 47 780). Установка Обратное подключение (горячая вода справа - холодная Необходимо следить за установкой корпуса слева). Заменить термоэлемент (Z), см. раздел Запчасти, скрытого смесителя, см. складной лист I. складной лист I, артикул: 47 186 (3/4”). Регулировка...
  • Page 31 *19 332...

Ce manuel est également adapté pour:

Grohtherm 3000 19 359

Table des Matières